Chieko Asakawa: How new technology helps blind people explore the world
Čieko Asakava: Kā jaunās tehnoloģijas palīdz neredzīgajiem iepazīt pasauli
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
many things that I can't do
ka ir daudz kas, ko nespēju paveikt,
to have a bit of help
ko es spēju paveikt.
for the first time.
kāpjot pa klinšu sienu.
and I can play many sports,
ar daudziem sporta veidiem,
scuba diving, running and so on.
niršanu ar akvalangu, skriešanu un citiem.
in a swimming pool accident.
jo cietu negadījumā peldbaseinā.
was losing my independence.
zaudēt savu neatkarību.
became almost impossible to do alone.
kļuva gandrīz neiespējami paveikt vienai.
challenges was textbooks.
bija mācību grāmatu lasīšana.
personal computers,
to read me textbooks,
brāļiem lasīt man mācību grāmatas,
my own books in Braille.
pašai savas grāmatas Braila rakstā.
were not happy about it,
whenever I needed them.
kad bija man vajadzīgi.
from relying on someone.
no paļaušanās uz citiem.
to ignite innovation.
veicināt jauninājumus.
ka nav izgudrota datortehnoloģija
must be able to also help people
ar tādiem ierobežojumiem kā man.
my innovation journey began.
jauninājumu pasaulē.
digital book technologies,
digitālo grāmatu tehnoloģijas,
digital Braille dictionary
digitālo Braila vārdnīcu
impaired can read textbooks,
ar redzes traucējumiem
and mobile devices,
un mobilās ierīces —
in their tablets in 2015.
planšetdatorā ir digitālās grāmatas.
many years before digital books,
daudzus gadus pirms digitālajām grāmatām,
almost 30 years ago.
gandrīz pirms 30 gadiem.
of the blind people
un konkrētās vajadzības
digital books way back then.
digitālās grāmatas jau tolaik.
the first time this happened,
kad tā noticis,
accessibility ignites innovation.
pieejamība veicina jauninājumus.
while developing a communication tool
cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem.
to help people with disabilities.
lai palīdzētu cilvēkiem ar invaliditāti.
another example from my own life.
no savas dzīves.
started talking about the Internet
sāka runāt par internetu
I went on the web.
kad iegāju internetā.
at any time and every day.
jebkurā laikā un katru dienu.
for any information by myself.
jebkādu informāciju.
people have access to the Internet,
neredzīgiem cilvēkiem piekļūt internetam,
into synthesized voice,
kā padarīt tīmekli par sintezētu balsi,
the user interface.
lietotāja saskarni.
izveidoju mājaslapu lasītāju —
the Home Page Reader in 1997,
translated into 11 languages.
tas tika pārtulkots 11 valodās.
ko ļoti labi atceros, skanēja šādi:
is a small window to the world."
kā neliels logs uz pasauli.”
for the blind.
tas bija revolucionārs brīdis.
for the blind has many uses,
radītajai tehnoloģijai
nekā biju iztēlojusies.
klausīties e-pasta ziņojumus
to a recipe while cooking.
gatavojot klausīties recepti.
man bija vajadzīga palīdzība.
the stage just now, I needed assistance.
and do things that are simple to you.
kas jums ir vienkārši paveicams.
the latest technologies.
jaunākās tehnoloģijas.
that we are working on.
to the door, and keep straight.
16 metri līdz durvīm, ejiet taisni.
The door is on your right.
pa divām durvīm — durvis ir pa labi.
Izskatās ļoti priecīgs.
You look so happy.
Tu izskaties tik priecīgs!
just got accepted.
it was me, and that I look happy?
ka tas esmu es un ka izskatos priecīgs?
bet gan pa tālruni.
but on his phone.
Šokolādes vietā, lūdzu, ēdiet ābolu.
take apple instead of chocolate.
and smartphone sensors
un viedtālruņu sensorus,
indoor and outdoor environments
telpās un ārā
that showed who is approaching,
un viņa garastāvokli,
working on that part.
is very important for me to be social.
atpazīt sejas izteiksmes.
are ready to help me
jau tagad palīdz man
or sends a vibration to my fingers.
vai sūtot vibrācijas maniem pirkstiem.
missing or weakened abilities --
trūkstošas vai pavājinātas spējas —
a classroom on campus,
auditoriju universitātes pilsētiņā,
while walking along a street.
on the street before you notice me.
uz ielas, pirms jūs pamanāt mani.
un par jūsu labāko draugu.
that needs collaboration,
kam vajadzīga sadarbība —
an open community
atvērtu kopienu,
the open-source fundamental technologies
par pamata atvērtā koda tehnoloģijām,
ir reālā pasaule.
this technical frontier
šo jauno tehnisko jomu
to explore the new era,
lai iepazītu šo jauno laikmetu,
ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventorDr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.
Why you should listen
Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.
The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com