ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com
TED@IBM

Chieko Asakawa: How new technology helps blind people explore the world

Чико Асакава: Как инновационные технологии помогают слепым людям исследовать мир

Filmed:
1,390,823 views

Как инновационные технологии помогают улучшить качество жизни? Как мы можем ориентироваться в мире без помощи зрения? Изобретательница и сотрудница IBM Чико Асакава, потерявшая зрение в 14 лет, работает над ответом на эти вопросы. В очаровательном выступлении она демонстрирует новую технологию, которая помогает слепым людям всё более независимо исследовать окружающий мир... потому что, как она говорит, когда мы увеличиваем доступность, выигрывают все.
- Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
You mightмог бы think there are
manyмногие things that I can't do
0
8056
3613
Вы можете подумать,
что я многого не могу делать,
потому что не вижу.
00:23
because I cannotне могу see.
1
11693
1911
00:26
That's largelyво многом trueправда.
2
14326
1648
По большей части это так.
00:27
ActuallyНа самом деле, I just neededнеобходимый
to have a bitнемного of help
3
15998
2483
Мне даже понадобилось некоторая помощь,
00:30
to come up to the stageсцена.
4
18505
1834
чтобы выйти на эту сцену.
00:32
But there is alsoтакже a lot that I can do.
5
20363
2928
Однако есть многое, что я могу делать.
00:35
This is me rockкамень climbingальпинизм
for the first time.
6
23730
3412
Это я впервые занимаюсь скалолазанием.
00:39
ActuallyНа самом деле, I love sportsвиды спорта
and I can playиграть manyмногие sportsвиды спорта,
7
27166
4077
На самом деле я очень люблю спорт
и занимаюсь его многими видами,
00:43
like swimmingплавание, skiingгорнолыжный спорт, skatingкатание на коньках,
scubaскуба divingдайвинг, runningБег and so on.
8
31267
5382
такими как плавание, катание на лыжах
и коньках, подводное плавание, бег и т.д.
00:49
But there is one limitationограничение:
9
37382
1911
Но есть одно ограничение —
00:52
somebodyкто-то needsпотребности to help me.
10
40145
1759
нужно, чтобы мне кто-то помогал.
00:54
I want to be independentнезависимый.
11
42514
2112
Я хочу быть самостоятельной.
00:57
I lostпотерял my sightвзгляд at the ageвозраст of 14
in a swimmingплавание poolбассейн accidentавария.
12
45741
4703
Я потеряла зрение в возрасте 14 лет
после несчастного случая в бассейне.
01:02
I was an activeактивный, independentнезависимый teenagerподросток,
13
50989
2624
Я была активным,
самостоятельным подростком,
01:05
and suddenlyвдруг, внезапно I becameстал blindслепой.
14
53637
2416
и вдруг я стала слепой.
01:08
The hardestтруднее всего thing for me
was losingпроигрыш my independenceнезависимость.
15
56840
4064
Самым тяжёлым для меня было то,
что я потеряла свою самостоятельность.
01:13
Things that untilдо then seemedказалось simpleпросто
becameстал almostпочти impossibleневозможно to do aloneв одиночестве.
16
61600
5407
То, что до этого казалось простым, стало
почти невыполнимым без чьей-либо помощи.
01:19
For exampleпример, one of my
challengesпроблемы was textbooksучебники.
17
67962
3741
Например, одной из проблем для меня
стали учебники.
01:24
Back then, there were no
personalличный computersкомпьютеры,
18
72084
2750
В то время не было
ни персональных компьютеров,
01:26
no Internetинтернет, no smartphonesсмартфоны.
19
74858
2437
ни интернета, ни смартфонов.
01:29
So I had to askпросить one of my two brothersбратья
to readчитать me textbooksучебники,
20
77319
5433
Мне пришлось попросить одного из своих
двух братьев читать мне учебники,
01:34
and I had to createСоздайте
my ownсвоя booksкниги in Brailleшрифт Брайля.
21
82776
3476
чтобы потом самой переводить их
на шрифт Брайля.
01:38
Can you imagineпредставить?
22
86653
1353
Вы можете это представить?
01:40
Of courseкурс, my brothersбратья
were not happyсчастливый about it,
23
88603
3119
Конечно, мои братья
были не особо рады этому,
01:43
and laterпозже, I noticedзаметил they were not there
wheneverвсякий раз, когда I neededнеобходимый them.
24
91746
3823
а потом я стала замечать, что их вообще
не было рядом, когда я нуждалась в них.
(Смех)
01:47
(LaughterСмех)
25
95593
1001
Я думаю, они старались
держаться от меня подальше.
01:48
I think they triedпытался to stayоставаться away from me.
26
96618
3792
Я не виню их.
01:52
I don't blameвина them.
27
100434
1354
01:54
I really wanted to be freedосвобожденный
from relyingопираясь on someoneкто то.
28
102581
3771
Я очень хотела освободиться
от необходимости полагаться на кого-то.
01:59
That becameстал my strongсильный desireжелание
to igniteвоспламеняться innovationинновация.
29
107160
3909
С этого началась моя жажда инноваций.
02:04
JumpПрыгать aheadвпереди to the mid-в середине1980s.
30
112100
2686
Перенесёмся в середину 1980-х годов.
02:06
I got to know cutting-edgeпередовой technologiesтехнологии
31
114810
2746
Я ознакомилась с передовыми технологиями
и подумала,
02:09
and I thought to myselfсебя,
32
117580
2097
почему же нет компьютерных технологий,
02:11
how come there is no computerкомпьютер technologyтехнологии
33
119701
3619
которые создают книги на шрифте Брайля?
02:15
to createСоздайте booksкниги in Brailleшрифт Брайля?
34
123344
2126
02:18
These amazingудивительно technologiesтехнологии
mustдолжен be ableв состоянии to alsoтакже help people
35
126288
4364
Эти удивительные технологии
могут помочь людям
02:22
with limitationsограничения like myselfсебя.
36
130676
2399
с теми же проблемами, что у меня.
02:25
That's the momentмомент
my innovationинновация journeyпоездка beganначал.
37
133805
3812
В этот момент и началось
моё путешествие в инновации.
02:30
I startedначал developingразвивающийся
digitalцифровой bookкнига technologiesтехнологии,
38
138686
3854
Я начала разрабатывать
книжные цифровые технологии,
такие как цифровой редактор Брайля,
цифровой словарь Брайля
02:34
suchтакие as a digitalцифровой Brailleшрифт Брайля editorредактор,
digitalцифровой Brailleшрифт Брайля dictionaryСловарь
39
142564
5293
и цифровая библиотечная сеть Брайля.
02:39
and a digitalцифровой Brailleшрифт Брайля libraryбиблиотека networkсеть.
40
147881
2746
02:43
TodayCегодня, everyкаждый studentстудент who is visuallyвизуально
impairedослабленный can readчитать textbooksучебники,
41
151178
4368
Сегодня каждый слабовидящий студент
может читать учебники,
используя персональный компьютер
и мобильные устройства,
02:47
by usingс помощью personalличный computersкомпьютеры
and mobileмобильный devicesприборы,
42
155570
3827
02:51
in Brailleшрифт Брайля or in voiceголос.
43
159421
2085
на шрифте Брайля
или в голосовой конвертации.
Вас это, может, и не удивит,
02:53
This mayмай not surpriseсюрприз you,
44
161998
2136
02:56
sinceпоскольку everyoneвсе now has digitalцифровой booksкниги
in theirих tabletsтаблетки in 2015.
45
164158
5060
потому что в 2015 году
у всех есть цифровые книги на планшетах.
Но шрифт Брайля стал цифровым
за много лет до появления цифровых книг,
03:01
But Brailleшрифт Брайля wentотправился digitalцифровой
manyмногие yearsлет before digitalцифровой booksкниги,
46
169242
5847
ещё в 1980-х годах, почти 30 лет назад.
03:07
alreadyуже in the lateпоздно 1980s,
almostпочти 30 yearsлет agoтому назад.
47
175113
5232
03:13
Strongсильный and specificконкретный needsпотребности
of the blindслепой people
48
181242
3799
Острые и особые потребности слепых
03:17
madeсделал this opportunityвозможность to createСоздайте
digitalцифровой booksкниги way back then.
49
185065
5643
сделали возможным создание
электронных книг ещё тогда.
03:23
And this is actuallyна самом деле not
the first time this happenedполучилось,
50
191343
5006
Такое происходило не впервые,
потому что история показывает нам,
что доступность порождает инновации.
03:28
because historyистория showsшоу us
accessibilityдоступность ignitesвоспламеняется innovationинновация.
51
196373
6090
03:35
The telephoneтелефон was inventedизобрел
while developingразвивающийся a communicationсвязь toolинструмент
52
203467
4017
Телефон был изобретён во время
разработки инструмента для общения
03:39
for hearingслух impairedослабленный people.
53
207508
1867
для людей с нарушениями слуха.
03:41
Some keyboardsклавишные were alsoтакже inventedизобрел
to help people with disabilitiesинвалидов.
54
209737
5420
Некоторые из клавиатур также были созданы
с целью помочь людям
с ограниченными возможностями.
03:48
Now I'm going to give you
anotherдругой exampleпример from my ownсвоя life.
55
216807
3477
Сейчас я приведу вам ещё один пример
из своей жизни.
03:52
In the '90s, people around me
startedначал talkingговорящий about the Internetинтернет
56
220688
4263
В 1990-х годах окружающие начали говорить
об интернете и просмотре веб-страниц.
03:56
and webWeb browsingпросмотр.
57
224975
1443
03:58
I rememberзапомнить the first time
I wentотправился on the webWeb.
58
226895
2872
Я помню, как впервые зашла в интернет.
04:02
I was astonishedпораженный.
59
230148
1588
Я была поражена.
04:04
I could accessдоступ newspapersгазеты
at any time and everyкаждый day.
60
232352
4107
У меня был доступ к газетам
в любое время дня и ночи.
04:08
I could even searchпоиск
for any informationИнформация by myselfсебя.
61
236810
3856
Я даже могла сама искать любую информацию.
04:13
I desperatelyв отчаянии wanted to help the blindслепой
people have accessдоступ to the Internetинтернет,
62
241175
5814
Я отчаянно хотела помочь слепым людям,
чтобы у них был доступ к интернету,
и я нашла способ перевести язык сети
в синтезированный голос,
04:19
and I foundнайденный waysпути to renderоказывать the webWeb
into synthesizedсинтезированный voiceголос,
63
247013
5306
который значительно упростил
пользовательский интерфейс.
04:24
whichкоторый dramaticallyдраматично simplifiedупрощенный
the userпользователь interfaceинтерфейс.
64
252343
3770
04:28
This led me to developразвивать
the Home Pageстраница Readerчитатель in 1997,
65
256685
5410
Это привело меня к созданию в 1997 году
веб-браузера, озвучивающего веб-страницы,
сначала на японском языке,
а потом его перевели на 11 языков.
04:34
first in JapaneseЯпонский and laterпозже,
translatedпереведенный into 11 languagesязыки.
66
262119
4893
04:39
When I developedразвитая the Home Pageстраница Readerчитатель,
67
267784
2577
Когда я разработала этот веб-браузер,
04:42
I got manyмногие commentsКомментарии from usersпользователи.
68
270385
2929
я получила много отзывов от пользователей.
04:45
One that I stronglyсильно rememberзапомнить said,
69
273909
2526
В одном, который я чётко помню,
говорилось следующее:
04:49
"For me, the Internetинтернет
is a smallмаленький windowокно to the worldМир."
70
277032
5248
«Для меня интернет —
это маленькое окошко в мир».
04:55
It was a revolutionaryреволюционер momentмомент
for the blindслепой.
71
283185
2941
Это был революционный момент
для слепых людей.
04:59
The cyberкибер worldМир becameстал accessibleдоступной,
72
287130
2177
Кибермир стал доступным,
а технологии, созданные нами для слепых,
имеют множество применений
05:01
and this technologyтехнологии that we createdсозданный
for the blindслепой has manyмногие usesиспользования,
73
289331
4670
далеко за пределами того,
что я себе представляла.
05:06
way beyondза what I imaginedвообразил.
74
294025
1975
05:08
It can help driversводители listen to theirих emailsэлектронная почта
75
296539
4146
Они могут помочь водителям
прослушать свои почтовые сообщения
или помочь вам прослушать рецепт
во время готовки.
05:12
or it can help you listen
to a recipeрецепт while cookingГотовка.
76
300709
4273
05:18
TodayCегодня, I am more independentнезависимый,
77
306116
2510
Сегодня я более независима,
но этого всё ещё недостаточно.
05:20
but it is still not enoughдостаточно.
78
308650
2316
05:23
For exampleпример, when I approachedподошел
the stageсцена just now, I neededнеобходимый assistanceпомощь.
79
311668
5855
Например, когда я подошла к сцене сегодня,
мне понадобилась помощь.
05:30
My goalЦель is to come up here independentlyнезависимо.
80
318412
3421
Моя же цель —
подняться сюда самостоятельно.
05:34
And not just here.
81
322147
1527
И не только сюда.
05:35
My goalЦель is to be ableв состоянии to travelпутешествовать
and do things that are simpleпросто to you.
82
323991
5819
Моя цель — путешествовать
и делать то, что является простым для вас.
05:42
OK, now let me showпоказать you
the latestпоследний technologiesтехнологии.
83
330638
2809
А теперь позвольте мне показать вам
новейшие технологии.
Это приложение для смартфона,
над которым мы работаем.
05:45
This is a smartphoneсмартфон appприложение
that we are workingза работой on.
84
333471
3524
05:50
(Videoвидео) ElectronicЭлектронный voiceголос: 51 feetноги
to the doorдверь, and keep straightПрямо.
85
338625
3634
(Видео) Электронный голос:
15,5 метров до двери, не сворачивайте.
05:57
EVЕ.В.: Take the two doorsдвери to go out.
The doorдверь is on your right.
86
345702
3123
ЭГ: Пройдите через две двери,
чтобы выйти наружу. Дверь справа от вас.
Приближается Ник.
Выглядит очень счастливым.
06:07
EVЕ.В.: NickНик is approachingприближается. LooksВидать so happyсчастливый.
87
355731
1938
Чико Асакава: Привет, Ник!
06:09
ChiekoChieko AsakawaAsakawa: HiЗдравствуй, NickНик!
88
357693
1205
06:10
(LaughterСмех)
89
358922
1001
(Смех)
06:11
CAКалифорния: Where are you going?
You look so happyсчастливый.
90
359947
2143
ЧА: Куда идёшь?
Выглядишь счастливым.
06:14
NickНик: Oh -- well, my paperбумага
just got acceptedпринято.
91
362114
2113
Ник: Мою статью только что приняли.
06:16
CAКалифорния: That's great! CongratulationsПоздравления.
92
364251
1647
ЧА: Здорово! Поздравляю.
Ник: Спасибо. Погоди, а как ты узнала,
что это я и что я счастлив?
06:17
NickНик: Thanksблагодаря. Wait -- how'dКак бы you know
it was me, and that I look happyсчастливый?
93
365922
3651
06:21
(ChiekoChieko and NickНик laughсмех)
94
369597
1350
(Чико и Ник смеются)
Мужчина: Привет.
06:22
Man: HiЗдравствуй.
95
370971
1159
(Смех)
06:24
(LaughterСмех)
96
372154
1717
ЧА: Ой... привет.
06:25
CAКалифорния: Oh ... hiЗдравствуй.
97
373895
1151
ЭГ: Он говорит не с тобой,
а по телефону.
06:27
EVЕ.В.: He is not talkingговорящий to you,
but on his phoneТелефон.
98
375070
2317
06:36
EVЕ.В.: PotatoКартошка chipsчипсы.
99
384434
1182
ЭГ: Картофельные чипсы.
06:45
EVЕ.В.: DarkТемно chocolateшоколад with almondsминдаль.
100
393159
1603
ЭГ: Тёмный шоколад с миндалём.
ЭГ: Вы поправились на 2,2 кг со вчерашнего
дня, возьмите яблоко вместо шоколада.
06:48
EVЕ.В.: You gainedполучили 5 poundsфунтов стерлингов sinceпоскольку yesterdayвчера;
take appleяблоко insteadвместо of chocolateшоколад.
101
396155
3521
06:51
(LaughterСмех)
102
399700
2166
(Смех)
06:54
EVЕ.В.: ApproachingПриближаясь.
103
402456
1312
ЭГ: Приближаетесь.
07:00
EVЕ.В.: You arrivedприбывший.
104
408038
1176
ЭГ: Вы прибыли.
07:02
CAКалифорния: Now ...
105
410939
1239
ЧА: Итак...
(Аплодисменты)
07:04
(ApplauseАплодисменты)
106
412202
3928
Спасибо.
07:08
Thank you.
107
416154
1191
Приложение направляет меня,
07:09
So now the appприложение navigatesПеремещение по me
108
417369
2898
07:12
by analyzingанализирующая beaconмаяк signalsсигналы
and smartphoneсмартфон sensorsдатчиков
109
420291
4016
анализируя сигналы радиомаяка
и сенсорных датчиков смартфона,
и позволяет мне передвигаться
внутри и вне помещений
07:16
and permitsразрешения me to moveпереехать around
indoorв помещении and outdoorна открытом воздухе environmentsокружающая среда
110
424331
5136
без посторонней помощи.
07:21
all by myselfсебя.
111
429491
1588
Зрительная компонента,
которая показывает нам, кто приближается,
07:23
But the computerкомпьютер visionвидение partчасть
that showedпоказал who is approachingприближается,
112
431103
4848
07:27
in whichкоторый moodнастроение -- we are still
workingза работой on that partчасть.
113
435975
3506
в каком они настроении, —
над ней мы ещё работаем.
07:32
And recognizingпризнавая facialлицевой expressionsвыражения
is very importantважный for me to be socialСоциальное.
114
440251
6406
Распознание выражения лица
очень важно для меня, чтобы общаться.
07:39
So now the fusionsслитые of technologiesтехнологии
are readyготов to help me
115
447398
6166
Сегодня, благодаря слиянию
разных технологий,
07:45
see the realреальный worldМир.
116
453588
1680
я могу увидеть настоящий мир.
07:47
We call this cognitiveпознавательный assistanceпомощь.
117
455920
3229
Мы называем это
когнитивным ассистированием.
07:51
It understandsпонимает our surroundingокружающих worldМир
118
459821
3319
Оно распознаёт окружающий нас мир
и шепчет мне
или посылает вибрации моим пальцам.
07:55
and whispersшепоты to me in voiceголос
or sendsпосылает a vibrationвибрация to my fingersпальцы.
119
463164
6217
08:02
Cognitiveпознавательный assistanceпомощь will augmentувеличивать
missingотсутствует or weakenedослаблены abilitiesспособности --
120
470088
6064
Когнитивное ассистирование дополнит
отсутствующие или ослабленные возможности,
08:08
in other wordsслова, our five5 sensesчувств.
121
476176
2631
другими словами, наши пять чувств.
08:11
This technologyтехнологии is only in an earlyрано stageсцена,
122
479464
3311
Эта технология находится пока
на раннем этапе,
но в конечном счёте я смогу находить
аудитории в кампусе,
08:14
but eventuallyв итоге, I'll be ableв состоянии to find
a classroomкласс on campusкампус,
123
482799
4777
наслаждаться разглядыванием витрин
08:19
enjoyнаслаждаться windowокно shoppingпоход по магазинам
124
487600
1754
08:21
or find a niceхороший restaurantресторан
while walkingгулять пешком alongвдоль a streetулица.
125
489378
3861
или находить хорошие рестораны
во время прогулок по улице.
08:26
It will be amazingудивительно if I can find you
on the streetулица before you noticeуведомление me.
126
494088
4627
Будет здорово, если я смогу найти вас
на улице до того, как вы заметите меня.
08:31
It will becomeстали my bestЛучший buddyдружище, and yoursваш.
127
499595
3787
Оно станет лучшим другом для меня
и для вас.
08:36
So, this really is a great challengeвызов.
128
504308
3590
Это поистине сложная задача.
08:40
It is a challengeвызов
that needsпотребности collaborationсотрудничество,
129
508395
3969
Для её решения необходимо сотрудничество,
08:44
whichкоторый is why we are creatingсоздание
an openоткрытый communityсообщество
130
512388
2902
вот почему мы создаём открытое сообщество,
чтобы ускорить научные исследования.
08:47
to accelerateускорять researchисследование activitiesвиды деятельности.
131
515314
2859
08:51
Just this morningутро, we announcedобъявленный
the open-sourceОткрытый исходный код fundamentalфундаментальный technologiesтехнологии
132
519192
4898
Буквально сегодня утром мы опубликовали
основную технологию с открытым кодом,
которую вы наблюдали на видео.
08:56
you just saw in the videoвидео.
133
524114
1627
08:58
The frontierграница is the realреальный worldМир.
134
526487
2764
Новые возможности становятся доступными.
09:01
The blindслепой communityсообщество is exploringисследование
this technicalтехнический frontierграница
135
529878
4413
Слепые люди исследуют
эти технические рубежи
09:06
and the pathfinderследопыт.
136
534315
1706
и навигационную технологию.
09:08
I hopeнадежда to work with you
to exploreисследовать the newновый eraэпоха,
137
536559
3738
Я надеюсь, что мне удастся поработать
с вами, чтобы изучить новую эру,
и в следующий раз,
когда я буду на этой сцене,
09:12
and the nextследующий time that I'm on this stageсцена,
138
540321
3087
благодаря технологиям и инновациям
09:15
throughчерез technologyтехнологии and innovationинновация,
139
543432
2414
я смогу подняться сюда
09:17
I will be ableв состоянии to walkходить up here
140
545870
2025
без посторонней помощи.
09:19
all by myselfсебя.
141
547919
1596
Спасибо вам большое.
09:21
Thank you so much.
142
549539
1239
(Аплодисменты)
09:22
(ApplauseАплодисменты)
143
550802
5618
Translated by Galina Kuznetsova
Reviewed by Tatiana Efremova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com