ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com
TED@IBM

Chieko Asakawa: How new technology helps blind people explore the world

Chieko Asakawa: Cum ajută noile tehnologi nevăzătorii să exploreze lumea

Filmed:
1,390,823 views

Cum ne poate ajuta tehnologia să ne îmbunătățim calitatea vieții? Cum putem să ne orientăm în lume fără să vedem? Chieko Asakawa, inventatoare și IBM Fellow, oarbă de la vârsta de paisprezece ani, încearcă să răspundă la aceste întrebări. Într-o demonstrație fermecătoare, ea prezintă noile tehnologii care ajută nevăzătorii să exploreze lumea în mod independent... pentru că, sugerează ea, când creăm pentru o mai mare accesibilitate, beneficiază toată lumea.
- Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
You mightar putea think there are
manymulți things that I can't do
0
8056
3613
Ai putea crede că sunt multe lucruri
pe care nu le pot face
00:23
because I cannotnu poti see.
1
11693
1911
pentru că nu pot vedea.
00:26
That's largelyîn mare măsură trueAdevărat.
2
14326
1648
În mare parte adevărat.
00:27
ActuallyDe fapt, I just neededNecesar
to have a bitpic of help
3
15998
2483
Chiar și acum am avut
nevoie de un pic de ajutor
00:30
to come up to the stageetapă.
4
18505
1834
ca să urc pe scenă.
00:32
But there is alsode asemenea a lot that I can do.
5
20363
2928
Dar sunt și multe lucruri
pe care le pot face.
00:35
This is me rockstâncă climbingalpinism
for the first time.
6
23730
3412
Asta sunt eu la cățărat
pentru prima data.
00:39
ActuallyDe fapt, I love sportssport
and I can playa juca manymulți sportssport,
7
27166
4077
De fapt, îmi plac sporturile
și pot practica multe sporturi
00:43
like swimmingînot, skiingschi, skatingpatinaj,
scubaScuba divingScufundări, runningalergare and so on.
8
31267
5382
cum ar fi: înot, schi, patinaj,
scuba diving, atletism etc.
00:49
But there is one limitationlimitarea:
9
37382
1911
Dar există o limitare:
00:52
somebodycineva needsare nevoie to help me.
10
40145
1759
cineva trebuie să mă ajute.
00:54
I want to be independentindependent.
11
42514
2112
Vreau să fiu independentă.
00:57
I lostpierdut my sightvedere at the agevârstă of 14
in a swimmingînot poolpiscină accidentaccident.
12
45741
4703
Mi-am pierdut vederea la vârsta de 14 ani
într-un accident în piscină.
01:02
I was an activeactiv, independentindependent teenageradolescent,
13
50989
2624
Am fost o adolescentă activă,
independentă,
01:05
and suddenlybrusc I becamea devenit blindORB.
14
53637
2416
și deodată am orbit.
01:08
The hardestcel mai greu thing for me
was losingpierzând my independenceindependenţă.
15
56840
4064
Cel mai greu lucru pentru mine
a fost pierderea independenței.
01:13
Things that untilpana cand then seemedpărea simplesimplu
becamea devenit almostaproape impossibleimposibil to do alonesingur.
16
61600
5407
Lucruri care până atunci păreau simple
au devenit aproape imposibil de făcut.
01:19
For exampleexemplu, one of my
challengesprovocări was textbooksmanuale.
17
67962
3741
De exemplu, una dintre problemele mele
a fost manualele.
01:24
Back then, there were no
personalpersonal computerscalculatoare,
18
72084
2750
Pe vremea aceea,
nu erau computere personale,
01:26
no InternetInternet, no smartphonessmartphone-uri.
19
74858
2437
nici Internet, nici smartphone-uri.
01:29
So I had to askcere one of my two brothersfrați
to readcitit me textbooksmanuale,
20
77319
5433
Așa că a trebuit să-l rog pe unul dintre
frații mei să-mi citească manualele
01:34
and I had to createcrea
my ownpropriu bookscărți in BrailleBraille.
21
82776
3476
și a trebuit să-mi fac
propriile cărți în Braille.
01:38
Can you imagineimagina?
22
86653
1353
Vă puteți imagina?
01:40
Of coursecurs, my brothersfrați
were not happyfericit about it,
23
88603
3119
Desigur, frații mei nu au fost fericiți
01:43
and latermai tarziu, I noticeda observat they were not there
wheneveroricând I neededNecesar them.
24
91746
3823
și am observat că nu erau în preajmă
când aveam nevoie de ei.
01:47
(LaughterRâs)
25
95593
1001
(Râsete)
01:48
I think they triedîncercat to staystau away from me.
26
96618
3792
Cred că au încercat
să stea departe de mine.
01:52
I don't blamevină them.
27
100434
1354
Nu-i învinuiesc.
01:54
I really wanted to be freedeliberat
from relyingBazându-se on someonecineva.
28
102581
3771
Am vrut neapărat
să nu mai depind de nimeni.
01:59
That becamea devenit my strongputernic desiredorință
to igniteaprinde innovationinovaţie.
29
107160
3909
Asta a aprins
pasiunea mea pentru inovare.
02:04
JumpSalt aheadînainte to the mid-la mijlocul1980s.
30
112100
2686
Salt înainte la mijlocul anilor '80.
02:06
I got to know cutting-edgeultimă oră technologiestehnologii
31
114810
2746
Am învățat tehnologii de vârf
02:09
and I thought to myselfeu insumi,
32
117580
2097
și mi-am pus întrebarea:
02:11
how come there is no computercomputer technologytehnologie
33
119701
3619
cum de nu există
nicio tehnologie de calculator
02:15
to createcrea bookscărți in BrailleBraille?
34
123344
2126
pentru a crea cărți în Braille?
02:18
These amazinguimitor technologiestehnologii
musttrebuie sa be ablecapabil to alsode asemenea help people
35
126288
4364
Aceste tehnologii avansate trebuie
să fie capabile să ajute oameni
02:22
with limitationslimitări like myselfeu insumi.
36
130676
2399
ca și mine, cu limitări.
02:25
That's the momentmoment
my innovationinovaţie journeycălătorie begana început.
37
133805
3812
Acesta a fost momentul de debut
al carierei mele de inventator.
02:30
I starteda început developingîn curs de dezvoltare
digitaldigital bookcarte technologiestehnologii,
38
138686
3854
Am început să dezvolt
tehnologii digitale pentru cărți,
02:34
suchastfel de as a digitaldigital BrailleBraille editoreditor,
digitaldigital BrailleBraille dictionarydicţionar
39
142564
5293
cum ar fi: un editor digital în Braille,
un dicționar digital în Braille
02:39
and a digitaldigital BrailleBraille librarybibliotecă networkreţea.
40
147881
2746
și o bibliotecă digitală în Braille.
02:43
TodayAstăzi, everyfiecare studentstudent who is visuallyvizual
impairedafectarea can readcitit textbooksmanuale,
41
151178
4368
Astăzi, fiecare student nevăzător
poate citi manuale,
02:47
by usingutilizând personalpersonal computerscalculatoare
and mobilemobil devicesdispozitive,
42
155570
3827
prin utilizarea calculatoarelor personale
și dispozitivelor mobile,
02:51
in BrailleBraille or in voicevoce.
43
159421
2085
în Braille sau cu voce.
02:53
This mayMai not surprisesurprinde you,
44
161998
2136
Poate că acest lucru nu vă surprinde,
02:56
sincede cand everyonetoata lumea now has digitaldigital bookscărți
in theiral lor tabletstablete in 2015.
45
164158
5060
toată lumea are acum,
în 2015, cărți digitale.
03:01
But BrailleBraille wenta mers digitaldigital
manymulți yearsani before digitaldigital bookscărți,
46
169242
5847
Dar Braille a devenit digital
mulți ani înaintea cărților digitale,
03:07
alreadydeja in the latetârziu 1980s,
almostaproape 30 yearsani agoîn urmă.
47
175113
5232
încă de la sfârșitul anilor '80,
în urmă cu aproape 30 de ani.
03:13
StrongStrong and specificspecific needsare nevoie
of the blindORB people
48
181242
3799
Nevoile intense și specifice
ale nevăzătorilor
03:17
madefăcut this opportunityoportunitate to createcrea
digitaldigital bookscărți way back then.
49
185065
5643
au dus la oportunitatea apariției
cărților digitale, încă de demult.
03:23
And this is actuallyde fapt not
the first time this happeneds-a întâmplat,
50
191343
5006
De fapt nu este prima dată
când s-a întâmplat așa ceva,
03:28
because historyistorie showsspectacole us
accessibilityaccesibilitate ignitesse aprinde innovationinovaţie.
51
196373
6090
istoria ne arată că nevoia
de accesibilitate inițiază inovare.
03:35
The telephonetelefon was inventedinventat
while developingîn curs de dezvoltare a communicationcomunicare toolinstrument
52
203467
4017
Telefonul a fost inventat când s-a lucrat
la un instrument de comunicare
03:39
for hearingauz impairedafectarea people.
53
207508
1867
pentru persoane cu deficiențe de auz.
03:41
Some keyboardstastaturi were alsode asemenea inventedinventat
to help people with disabilitiesdizabilităţi.
54
209737
5420
Unele tastaturi au fost inventate
pentru a ajuta persoanele cu handicap.
03:48
Now I'm going to give you
anothero alta exampleexemplu from my ownpropriu life.
55
216807
3477
Vă dau un alt exemplu
din viață mea personală.
03:52
In the '90s, people around me
starteda început talkingvorbind about the InternetInternet
56
220688
4263
În jur de anul '90, oamenii au început
să vorbească despre Internet
03:56
and webweb browsingde navigare.
57
224975
1443
și navigarea pe web.
03:58
I remembertine minte the first time
I wenta mers on the webweb.
58
226895
2872
Îmi amintesc de prima dată
când am intrat pe web.
04:02
I was astonisheduimit.
59
230148
1588
Am fost uimită.
04:04
I could accessacces newspaperspresă
at any time and everyfiecare day.
60
232352
4107
Puteam avea oricând access la ziare.
04:08
I could even searchcăutare
for any informationinformație by myselfeu insumi.
61
236810
3856
Puteam chiar căuta singură
orice informație.
04:13
I desperatelycu disperare wanted to help the blindORB
people have accessacces to the InternetInternet,
62
241175
5814
Am vrut cu disperare să ajut nevăzătorii
să aibă acces la Internet
04:19
and I foundgăsite waysmoduri to renderface the webweb
into synthesizedsintetizat voicevoce,
63
247013
5306
și am descoperit cum să transform
ce este pe web în voce sintetizată,
04:24
whichcare dramaticallydramatic simplifiedsimplificată
the userutilizator interfaceinterfață.
64
252343
3770
ceea ce a simplificat interfața
în mod dramatic.
04:28
This led me to developdezvolta
the Home PageFilme ReaderCititor in 1997,
65
256685
5410
Acest lucru m-a determinat să dezvolt
Home Page Reader în 1997,
04:34
first in JapaneseJaponeză and latermai tarziu,
translatedtradus into 11 languageslimbi.
66
262119
4893
mai întâi în japoneză și mai târziu,
tradus în 11 limbi.
04:39
When I developeddezvoltat the Home PageFilme ReaderCititor,
67
267784
2577
Când am dezvoltat Home Page Reader,
04:42
I got manymulți commentscomentarii from usersutilizatori.
68
270385
2929
am primit multe comentarii
de la utilizatori.
04:45
One that I stronglytare remembertine minte said,
69
273909
2526
Unul care mi-a stat în minte a fost:
04:49
"For me, the InternetInternet
is a smallmic windowfereastră to the worldlume."
70
277032
5248
„Pentru mine, Internetul e o fereastră
deschisă spre lume.”
04:55
It was a revolutionaryrevoluţionar momentmoment
for the blindORB.
71
283185
2941
A fost un moment revoluționar
pentru nevăzători.
04:59
The cyberCyber worldlume becamea devenit accessibleaccesibil,
72
287130
2177
Lumea digitală a devenit accesibilă,
05:01
and this technologytehnologie that we createdcreată
for the blindORB has manymulți usesutilizări,
73
289331
4670
iar tehnologia noastră pentru nevăzători
are multe întrebuințări,
05:06
way beyonddincolo what I imaginedimaginat.
74
294025
1975
dincolo de ce mi-am imaginat.
05:08
It can help driversdrivere listen to theiral lor emailse-mailuri
75
296539
4146
Șoferii își pot asculta
mesajele de e-mail în timp ce conduc
05:12
or it can help you listen
to a recipereţetă while cookinggătire.
76
300709
4273
sau poți să asculți
o rețetă în timp ce gătești.
05:18
TodayAstăzi, I am more independentindependent,
77
306116
2510
Astăzi sunt mult mai independentă,
05:20
but it is still not enoughdestul.
78
308650
2316
dar nu este suficient.
05:23
For exampleexemplu, when I approachedabordat
the stageetapă just now, I neededNecesar assistanceasistenţă.
79
311668
5855
De exemplu, acum când am urcat pe scenă,
am avut nevoie de ajutor.
05:30
My goalpoartă is to come up here independentlyîn mod independent.
80
318412
3421
Scopul meu este să vin singură
aici pe scenă.
05:34
And not just here.
81
322147
1527
Și nu doar aici.
05:35
My goalpoartă is to be ablecapabil to travelvoiaj
and do things that are simplesimplu to you.
82
323991
5819
Scopul meu este să călătoresc
și să fac ceea ce e ușor pentru voi.
05:42
OK, now let me showspectacol you
the latestcele mai recente technologiestehnologii.
83
330638
2809
OK, acum lăsați-mă să vă arăt
cele mai noi tehnologii.
05:45
This is a smartphonesmartphone appaplicaţia
that we are workinglucru on.
84
333471
3524
Aceasta este o aplicație de smartphone
la care lucrăm acum.
05:50
(VideoPagina) ElectronicElectronice voicevoce: 51 feetpicioare
to the dooruşă, and keep straightdrept.
85
338625
3634
(Video) VE: 15,5 metri până la ușă
și continuă drept înainte.
05:57
EVEV: Take the two doorsuşi to go out.
The dooruşă is on your right.
86
345702
3123
VE: Ia ușa dublă ca să ieși.
Ușa este pe dreapta.
06:07
EVEV: NickNick is approachingse apropie. LooksArata so happyfericit.
87
355731
1938
VE: Se apropie Nick.
Pare fericit.
06:09
ChiekoRoxana AsakawaAsakawa: Hisalut, NickNick!
88
357693
1205
Chieko Asakawa:
Salut, Nick!
06:10
(LaughterRâs)
89
358922
1001
(Râsete)
06:11
CACA: Where are you going?
You look so happyfericit.
90
359947
2143
CA: Unde te duci? Arăți atât de fericit.
06:14
NickNick: Oh -- well, my paperhârtie
just got acceptedadmis.
91
362114
2113
Nick: Mi-au acceptat lucrarea.
06:16
CACA: That's great! CongratulationsFelicitări.
92
364251
1647
CA: Grozav! Felicitări.
06:17
NickNick: Thanksmulţumesc. Wait -- how'dCum a avut you know
it was me, and that I look happyfericit?
93
365922
3651
Nick: Mulțumesc. Cum de ai știut
că sunt eu și par fericit?
06:21
(ChiekoRoxana and NickNick laugha rade)
94
369597
1350
(Chieko și Nick râd)
06:22
Man: Hisalut.
95
370971
1159
Un om: Bună.
06:24
(LaughterRâs)
96
372154
1717
(Râsete)
06:25
CACA: Oh ... hiBună.
97
373895
1151
CA: Oh ... bună.
06:27
EVEV: He is not talkingvorbind to you,
but on his phonetelefon.
98
375070
2317
VE: El nu vorbește cu tine,
vorbește la telefon.
06:36
EVEV: PotatoCartofi chipschipsuri.
99
384434
1182
VE: Chips-uri de cartofi
06:45
EVEV: DarkÎntuneric chocolateciocolată with almondsmigdale.
100
393159
1603
VE: Ciocolată neagră
cu migdale
06:48
EVEV: You gaineddobândită 5 poundslire sterline sincede cand yesterdayieri;
take applemăr insteadin schimb of chocolateciocolată.
101
396155
3521
VE: Ai pus 2,3 kg de ieri până azi;
ia un măr în loc de ciocolată.
06:51
(LaughterRâs)
102
399700
2166
(Râsete)
06:54
EVEV: ApproachingSe apropie.
103
402456
1312
VE: Te apropii.
07:00
EVEV: You arriveda sosit.
104
408038
1176
VE: Ai ajuns.
07:02
CACA: Now ...
105
410939
1239
CA: Acum...
07:04
(ApplauseAplauze)
106
412202
3928
(Aplauze)
07:08
Thank you.
107
416154
1191
Vă mulțumesc.
07:09
So now the appaplicaţia navigatesnavighează me
108
417369
2898
Deci, acum aplicația mă ghidează
07:12
by analyzinganaliza beaconFar signalssemnalele
and smartphonesmartphone sensorssenzori
109
420291
4016
prin analiza semnalelor
și senzorilor smartphone-ului
07:16
and permitspermise me to movemișcare around
indoorde interior and outdoorîn aer liber environmentsmedii
110
424331
5136
și îmi permite să mă deplasez
peste tot înăuntru și afară
07:21
all by myselfeu insumi.
111
429491
1588
de una singură.
07:23
But the computercomputer visionviziune partparte
that showeda arătat who is approachingse apropie,
112
431103
4848
Dar cum identifică calculatorul
cine se aproprie
07:27
in whichcare mooddispozitie -- we are still
workinglucru on that partparte.
113
435975
3506
și în ce stare de spirit
-- încă lucrăm la partea asta.
07:32
And recognizingrecunoscând facialtratament facial expressionsexpresii
is very importantimportant for me to be socialsocial.
114
440251
6406
Recunoașterea expresiilor faciale
mă ajută să port o conversație.
07:39
So now the fusionsfuziuni of technologiestehnologii
are readygata to help me
115
447398
6166
Deci, acum tehnologiile combinate
sunt gata să mă ajute
07:45
see the realreal worldlume.
116
453588
1680
să văd lumea cu adevărat.
07:47
We call this cognitivecognitiv assistanceasistenţă.
117
455920
3229
Numim aceasta asistență cognitivă.
07:51
It understandsînțelege our surroundingînconjurător worldlume
118
459821
3319
Ințelege lumea înconjurătoare
07:55
and whispersşoapte to me in voicevoce
or sendstrimite a vibrationvibrație to my fingersdegete.
119
463164
6217
și îmi șoptește sau trimite
o vibrație la degete.
08:02
CognitiveCognitive assistanceasistenţă will augmentaugmentația
missingdispărut or weakenedslăbit abilitiesabilităţi --
120
470088
6064
Asistența cognitivă va îmbunătăți simțuri
care lipsesc sau sunt slăbite
08:08
in other wordscuvinte, our fivecinci sensessimțurile.
121
476176
2631
cu alte cuvinte, cele cinci simțuri.
08:11
This technologytehnologie is only in an earlydin timp stageetapă,
122
479464
3311
Această tehnologie este
într-un stadiu incipient,
08:14
but eventuallyîn cele din urmă, I'll be ablecapabil to find
a classroomsală de clasă on campuscampus,
123
482799
4777
dar în cele din urmă, voi fi capabilă
să găsesc o sală de clasă în campus,
08:19
enjoyse bucura windowfereastră shoppingcumpărături
124
487600
1754
să mă bucur
de ce e expus în vitrine,
08:21
or find a nicefrumos restaurantrestaurant
while walkingmers alongde-a lungul a streetstradă.
125
489378
3861
să găsesc un restaurant plăcut
în timp ce mă plimb pe stradă.
08:26
It will be amazinguimitor if I can find you
on the streetstradă before you noticeînștiințare me.
126
494088
4627
Va fi uimitor să pot să vă găsesc
înainte ca să mă observați.
08:31
It will becomedeveni my bestCel mai bun buddyamice, and yoursa ta.
127
499595
3787
Aceasta va deveni cel mai bun prieten
al meu, și al vostru.
08:36
So, this really is a great challengeprovocare.
128
504308
3590
Deci, aceasta este de fapt
o mare provocare.
08:40
It is a challengeprovocare
that needsare nevoie collaborationcolaborare,
129
508395
3969
Este o provocare
pentru care trebuie să colaborăm,
08:44
whichcare is why we are creatingcrearea
an opendeschis communitycomunitate
130
512388
2902
motiv pentru care creăm
o comunitate deschisă
08:47
to accelerateaccelera researchcercetare activitiesactivitati.
131
515314
2859
pentru a impulsiona cercetarea.
08:51
Just this morningdimineaţă, we announceda anunțat
the open-sourcesursa deschisa fundamentalfundamental technologiestehnologii
132
519192
4898
Chiar în această dimineață,
am anunțat tehnologiile open-source
08:56
you just saw in the videovideo.
133
524114
1627
pe care tocmai le-ați văzut
în clipul video.
08:58
The frontierfrontiera is the realreal worldlume.
134
526487
2764
Frontiera este lumea reală.
09:01
The blindORB communitycomunitate is exploringexplorarea
this technicaltehnic frontierfrontiera
135
529878
4413
Comunitatea de nevăzători explorează
această frontieră tehnică
09:06
and the pathfinderExplorator traseu.
136
534315
1706
și noile descoperiri.
09:08
I hopesperanţă to work with you
to exploreexplora the newnou eraeră,
137
536559
3738
Sper să lucreze cu voi
in explorarea noii ere,
09:12
and the nextUrmător → time that I'm on this stageetapă,
138
540321
3087
și data viitoare
când voi fi pe această scenă,
09:15
throughprin technologytehnologie and innovationinovaţie,
139
543432
2414
prin tehnologie și inovare,
09:17
I will be ablecapabil to walkmers pe jos up here
140
545870
2025
voi fi capabilă sa urc aici
09:19
all by myselfeu insumi.
141
547919
1596
de una singură.
09:21
Thank you so much.
142
549539
1239
Multumesc foarte mult.
09:22
(ApplauseAplauze)
143
550802
5618
(Aplauze)
Translated by Emil-Lorant Cocian
Reviewed by Doris Haick

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com