ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story

Chimamanda Ngozi Adichie: Chimamanda Adichie: Die gevaar van ’n enkele storie.

Filmed:
21,248,547 views

Ons lewens, ons kulture, word uit baie oorvleulende stories opgemaak. Romanskrywer Chimamanda Adichie vertel die storie van hoe sy haar outentieke kulturele stem gevind het -- en waarsku ons dat as ons ’n enkele storie oor ’n ander persoon of land hoor, ons ’n kritiese misverstand waag.
- Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellerVerteller.
0
0
2000
Ek is ’n storieverteller.
00:14
And I would like to tell you a fewpaar personalpersoonlike storiesstories
1
2000
3000
Ek wil julle ’n paar
persoonlike stories vertel
00:17
about what I like to call "the dangergevaar of the singleenkele storystorie."
2
5000
5000
oor "die gevaar van die enkele storie".
00:22
I grewgegroei up on a universityuniversiteit campuskampus in easternOos NigeriaNigerië.
3
10000
4000
Ek't op ’n universiteitskampus
in oos-Nigerië grootgeword.
00:26
My mothermoeder says that I startedbegin readinglees at the ageouderdom of two,
4
14000
3000
My ma sê ek't op twee begin lees,
00:29
althoughhoewel I think fourvier is probablywaarskynlik closenaby to the truthwaarheid.
5
17000
5000
alhoewel ek dink vier
nader aan die waarheid is.
00:34
So I was an earlyvroeg readerleser, and what I readlees
6
22000
2000
So ek was ’n vroeë leser
00:36
were BritishBritse and AmericanAmerikaanse children'skinders se booksboeke.
7
24000
3000
en ek't Britse en
Amerikaanse kinderboeke gelees.
00:39
I was alsoook an earlyvroeg writerskrywer,
8
27000
3000
Ek was ook ’n vroeë skrywer.
00:42
and when I beganbegin to writeskryf, at about the ageouderdom of sevensewe,
9
30000
4000
Toe ek begin skryf,
op omtrent sewe,
00:46
storiesstories in pencilpotlood with crayonkryt illustrationsIllustrasies
10
34000
2000
stories in potlood met krytillustrasies,
00:48
that my poorswak mothermoeder was obligatedobligated to readlees,
11
36000
3000
wat my arme ma móés lees,
00:51
I wrotegeskryf exactlypresies the kindssoorte of storiesstories I was readinglees:
12
39000
4000
skryf ek presies die tipe stories
wat ek gelees het:
00:55
All my characterskarakters were whitewit and blue-eyedBlue-eyed,
13
43000
5000
Al my karakters was wit met blou oë,
hulle't in die sneeu gespeel,
01:00
they playedgespeel in the snowsneeu,
14
48000
2000
01:02
they ategeëet applesappels,
15
50000
2000
hulle't appels geëet
01:04
and they talkedgepraat a lot about the weatherweer,
16
52000
2000
(Gelag)
01:06
how lovelypragtige it was
17
54000
2000
en hulle't baie oor die weer gepraat,
01:08
that the sunson had come out.
18
56000
2000
hoe lieflik dit was,
dat die son uitgekom het.
01:10
(LaughterLag)
19
58000
2000
(Gelag)
01:12
Now, this despiteten spyte van the factfeit that I livedgewoon in NigeriaNigerië.
20
60000
3000
Ondanks die feit
dat ek in Nigerië gewoon het.
01:15
I had never been outsidebuite NigeriaNigerië.
21
63000
4000
Ek was toe nog nooit buite Nigerië nie.
01:19
We didn't have snowsneeu, we ategeëet mangoesmango's,
22
67000
3000
Ons't niks sneeu gehad nie,
ons het mangoes geëet,
01:22
and we never talkedgepraat about the weatherweer,
23
70000
2000
en ons't nooit oor die weer gepraat nie,
01:24
because there was no need to.
24
72000
2000
want dit was onnodig.
01:26
My characterskarakters alsoook drankgedrink a lot of gingergemmer beerbier
25
74000
3000
My karakters het ook
baie gemmerbier gedrink,
01:29
because the characterskarakters in the BritishBritse booksboeke I readlees
26
77000
2000
want die karakters in die Britse boeke
het gemmerbier gedrink.
01:31
drankgedrink gingergemmer beerbier.
27
79000
2000
01:33
Never mindgedagte that I had no ideaidee what gingergemmer beerbier was.
28
81000
3000
Ongeag dat ek g'n benul
van gemmerbier gehad het nie.
01:36
(LaughterLag)
29
84000
1000
(Gelag)
01:37
And for manybaie yearsjaar afterwardsdaarna, I would have a desperatedesperate desirebegeerte
30
85000
3000
En vir baie jare daarna
sou ek ’n brandende begeerte hê
om gemmerbier te proe.
01:40
to tastesmaak gingergemmer beerbier.
31
88000
2000
01:42
But that is another'n ander storystorie.
32
90000
2000
Maar dis ’n ander storie.
01:44
What this demonstratesdemonstreer, I think,
33
92000
2000
Wat hierdie wys, dink ek,
01:46
is how impressionableontvanklike and vulnerablekwesbaar we are
34
94000
3000
is hoe ontvanklik en vatbaar ons is
01:49
in the facegesig of a storystorie,
35
97000
2000
met ’n storie voor oë,
01:51
particularlyveral as childrenkinders.
36
99000
2000
veral as kinders.
01:53
Because all I had readlees were booksboeke
37
101000
2000
Omdat ek nét boeke gelees het
waarin karakters anders was,
01:55
in whichwatter characterskarakters were foreignbuitelandse,
38
103000
2000
01:57
I had becomeword convincedoortuig that booksboeke
39
105000
2000
was ek oortuig
dat boeke vanselfsprekend
vreemdelinge moes in hê
01:59
by theirhulle very natureaard had to have foreignersbuitelanders in them
40
107000
3000
02:02
and had to be about things with whichwatter
41
110000
2000
en oor dinge moes gaan
waarmee ek nie kon identifiseer nie.
02:04
I could not personallypersoonlik identifyidentifiseer.
42
112000
3000
02:07
Things changedverander when I discoveredontdek AfricanAfrikaanse booksboeke.
43
115000
4000
Dinge het verander
toe ek Afrikaboeke ontdek het.
02:11
There weren'twas nie manybaie of them availablebeskikbaar, and they weren'twas nie
44
119000
2000
Daar was nie veel beskikbaar nie
en hulle was nie so verkrygbaar
soos die buitelandse boeke nie.
02:13
quitebaie as easymaklik to find as the foreignbuitelandse booksboeke.
45
121000
2000
02:15
But because of writersskrywers like ChinuaChinua AchebeAchebe and CamaraCamara LayeLaye
46
123000
4000
Maar dank skrywers
soos Chinua Achebe en Camara Laye,
het ek ’n sielsverskuiwing
in my begrip van letterkunde beleef.
02:19
I wenthet throughdeur a mentalverstandelike shiftverskuiwing in my perceptionpersepsie
47
127000
2000
02:21
of literatureliteratuur.
48
129000
2000
02:23
I realizedbesef that people like me,
49
131000
2000
Ek het besef dat mense soos ek,
02:25
girlsmeisies with skinvel the colorkleur of chocolatesjokolade,
50
133000
2000
meisies met vel die kleur van sjokolade,
02:27
whosewie se kinkykinky hairhare could not formvorm ponytailsponytails,
51
135000
3000
wie se kroes hare
nie kon poniesterte maak nie,
02:30
could alsoook existbestaan in literatureliteratuur.
52
138000
2000
ook in literatuur kon bestaan.
02:32
I startedbegin to writeskryf about things I recognizederken.
53
140000
4000
Ek't oor vertroude dinge begin skryf.
02:36
Now, I lovedlief those AmericanAmerikaanse and BritishBritse booksboeke I readlees.
54
144000
4000
Ek was wel versot op
die Amerikaanse en Britse boeke.
02:40
They stirredgeroer my imaginationverbeelding. They openedgeopen up newnuwe worldswêrelde for me.
55
148000
4000
Hulle't my verbeelding aangegryp,
vir my nuwe wêrelde oopgemaak.
02:44
But the unintendedonbedoelde consequencegevolg
56
152000
2000
Maar die gevolg was per abuis
02:46
was that I did not know that people like me
57
154000
2000
dat ek nie geweet het mense soos ek
02:48
could existbestaan in literatureliteratuur.
58
156000
2000
kon in literatuur bestaan nie.
02:50
So what the discoveryontdekking of AfricanAfrikaanse writersskrywers did for me was this:
59
158000
4000
So die ontdekking van Afrikaskrywers
het my gered van 'n enkele storie hê
oor wat boeke in wese is.
02:54
It savedgered me from havingmet a singleenkele storystorie
60
162000
3000
02:57
of what booksboeke are.
61
165000
2000
02:59
I come from a conventionalkonvensionele, middle-classmiddelklas NigerianNigeriese familygesin.
62
167000
3000
Ek was uit ’n gewone,
middelklas Nigeriese gesin.
03:02
My fatherpa was a professorprofessor.
63
170000
2000
My pa was ’n professor.
03:04
My mothermoeder was an administratoradministrateur.
64
172000
3000
My ma was ’n administratiewe beampte.
03:07
And so we had, as was the normnorm,
65
175000
3000
En, soos die norm was,
03:10
live-ininwonende domesticbinnelandse help, who would oftendikwels come from nearbynabygeleë rurallandelike villagesdorpe.
66
178000
5000
het ons inwoon-huishulpe gehad,
wat van nabye dorpies af gekom het.
03:15
So the yearjaar I turneddraai eightagt we got a newnuwe househuis boyseuntjie.
67
183000
4000
Die jaar wat ek agt geword het,
het ons ’n nuwe huisknaap gekry.
03:19
His namenaam was FideFide.
68
187000
2000
Sy naam was Fide.
03:21
The only thing my mothermoeder told us about him
69
189000
3000
My ma het ons net een ding oor hom vertel:
sy familie was baie arm.
03:24
was that his familygesin was very poorswak.
70
192000
3000
03:27
My mothermoeder sentgestuur yamsyams and ricerys,
71
195000
2000
My ma het jamswortels en rys
en ons ou klere na sy familie toe gestuur.
03:29
and our oldou clothesklere, to his familygesin.
72
197000
3000
03:32
And when I didn't finishvoltooi my dinneraandete my mothermoeder would say,
73
200000
2000
As ek nie my aandete opgeëet het nie,
sou sy sê:
03:34
"FinishAfwerking your foodkos! Don't you know? People like Fide'sFide se familygesin have nothing."
74
202000
5000
"Eet jou kos! Weet jy dan nie?
Mense soos Fide se familie het niks nie."
03:39
So I feltgevoel enormousenorme pityjammerte for Fide'sFide se familygesin.
75
207000
4000
So ek was baie jammer vir Fide se familie.
03:43
Then one SaturdaySaterdag we wenthet to his villagedorpie to visitbesoek,
76
211000
3000
Toe een Saterdag
gaan ons na sy dorpie op besoek,
03:46
and his mothermoeder showedgetoon us a beautifullypragtig patternedpatroon basketmandjie
77
214000
4000
en sy ma wys vir ons
’n pragtige gepatroonde mandjie
03:50
madegemaak of dyedgekleur raffiaraffia that his brotherbroer had madegemaak.
78
218000
3000
gemaak van gekleurde raffia,
wat sy broer gemaak het.
03:53
I was startledverras.
79
221000
2000
Ek was verbaas.
03:55
It had not occurredplaasgevind to me that anybodyenigiemand in his familygesin
80
223000
3000
Ek't nie besef dat iemand in sy familie
03:58
could actuallyeintlik make something.
81
226000
3000
sowaar iets kon máák nie.
04:01
All I had heardgehoor about them was how poorswak they were,
82
229000
3000
Al wat ek van hulle gehoor het,
was hoe arm hulle was,
04:04
so that it had becomeword impossibleonmoontlik for me to see them
83
232000
2000
sodat dit vir my onmoontlik geword het
om hulle as enigiets buiten arm te sien.
04:06
as anything elseanders but poorswak.
84
234000
3000
04:09
TheirHul povertyarmoede was my singleenkele storystorie of them.
85
237000
4000
Hulle armoede
was my enkele storie oor hulle.
04:13
YearsJaar laterlater, I thought about this when I left NigeriaNigerië
86
241000
2000
Ek't later hieroor gedink
toe ek weg is uit Nigerië
04:15
to go to universityuniversiteit in the UnitedVerenigde StatesState van Amerika.
87
243000
3000
om universiteit toe te gaan in die VSA.
04:18
I was 19.
88
246000
2000
Ek was 19.
04:20
My AmericanAmerikaanse roommatekamermaat was shockedgeskok by me.
89
248000
4000
My Amerikaanse kamermaat is deur my geskok.
04:24
She askedgevra where I had learnedgeleer to speakpraat EnglishEngels so well,
90
252000
3000
Sy't my gevra waar ek so goed
Engels leer praat het
04:27
and was confusedverward when I said that NigeriaNigerië
91
255000
2000
en was verward toe ek sê
04:29
happenedgebeur to have EnglishEngels as its officialamptelik languageTaal.
92
257000
5000
dat Engels toevallig genoeg
die amptelike taal van Nigerië is.
Sy't gevra om na
my "tribal music" te luister
04:34
She askedgevra if she could listen to what she calledgenoem my "tribalstam musicmusiek,"
93
262000
4000
04:38
and was consequentlyGevolglik very disappointedteleurgesteld
94
266000
2000
en was gevolglik baie teleurgesteld
04:40
when I producedgeproduseer my tapeband of MariahMariah CareyAweregse.
95
268000
2000
toe ek my Mariah Carey-kasset uithaal.
04:42
(LaughterLag)
96
270000
3000
(Gelag)
04:45
She assumedaanvaar that I did not know how
97
273000
2000
Sy't aangeneem dat ek nie weet
hoe om ’n stoof te gebruik nie.
04:47
to use a stovestoof.
98
275000
3000
Dít het my getref:
04:50
What struckgetref me was this: She had feltgevoel sorry for me
99
278000
2000
Sy't my al bejammer
nog voor sy my gesien het.
04:52
even before she saw me.
100
280000
2000
04:54
Her defaultverstek positionposisie towardteenoor me, as an AfricanAfrikaanse,
101
282000
4000
Haar verstekposisie teenoor my,
as ’n Afrikaan,
04:58
was a kindsoort of patronizingpatronizing, well-meaningwelmenende pityjammerte.
102
286000
4000
was ’n soort neerbuigende,
goed-bedoelde jammerhartigheid.
05:02
My roommatekamermaat had a singleenkele storystorie of AfricaAfrika:
103
290000
3000
My kamermaat het
’n enkele Afrikastorie gehad:
05:05
a singleenkele storystorie of catastrophekatastrofe.
104
293000
3000
’n enkele storie oor katastrofe.
05:08
In this singleenkele storystorie there was no possibilitymoontlikheid
105
296000
2000
In dié enkele storie
05:10
of AfricansAfrikaners beingwese similarsoortgelyk to her in any way,
106
298000
4000
kon Afrikane geensins soos sy wees nie,
05:14
no possibilitymoontlikheid of feelingsgevoelens more complexkomplekse than pityjammerte,
107
302000
3000
was daar geen gevoelens
meer kompleks as bejammering nie
05:17
no possibilitymoontlikheid of a connectionverband as humanmens equalsgelykes.
108
305000
4000
en geen moontlikheid van ’n verbinding
as gelyke mense nie.
05:21
I mustmoet say that before I wenthet to the U.S. I didn't
109
309000
2000
Voor ek VSA toe is,
05:23
consciouslybewustelik identifyidentifiseer as AfricanAfrikaanse.
110
311000
3000
het ek nie bewustelik geïdentifiseer
as ’n Afrikaan nie.
05:26
But in the U.S. wheneverwanneer AfricaAfrika camekom up people turneddraai to me.
111
314000
3000
Maar as Afrika ter sprake was,
het almal na my gekyk.
05:29
Never mindgedagte that I knewgeweet nothing about placesplekke like NamibiaNamibië.
112
317000
4000
Ondanks dat ek niks geweet het
oor plekke soos Namibië nie.
05:33
But I did come to embraceomhels this newnuwe identityidentiteit,
113
321000
2000
Ek't op die ou end
dié nuwe identiteit aangeneem,
05:35
and in manybaie waysmaniere I think of myselfmyself now as AfricanAfrikaanse.
114
323000
3000
en op baie maniere
dink ek nou aan myself as Afrikaan.
05:38
AlthoughHoewel I still get quitebaie irritableprikkelbare when
115
326000
2000
Dit ontstem my wel steeds
wanneer Afrika as ’n land beskou word,
05:40
AfricaAfrika is referredverwys to as a countryland,
116
328000
2000
05:42
the mostdie meeste recentonlangse examplebyvoorbeeld beingwese my otherwiseanders wonderfulwonderlik flightvlug
117
330000
4000
die mees onlangse voorbeeld
was op my andersins wonderlike vlug,
05:46
from LagosLagos two daysdae agogelede, in whichwatter
118
334000
2000
vanaf Lagos twee dae gelede,
05:48
there was an announcementaankondiging on the VirginVirgin flightvlug
119
336000
2000
met die Virgin-aankondiging
oor hulle liefdadigheidswerk
05:50
about the charityliefdadigheid work in "IndiaIndië, AfricaAfrika and other countrieslande."
120
338000
5000
in "Indië, Afrika en ander lande".
05:55
(LaughterLag)
121
343000
1000
(Gelag)
05:56
So after I had spentspandeer some yearsjaar in the U.S. as an AfricanAfrikaanse,
122
344000
4000
So na ek ’n paar jaar in die VSA
as ’n Afrikaan spandeer het,
06:00
I beganbegin to understandverstaan my roommate'sHuisgenoot se responsereaksie to me.
123
348000
4000
het ek my kamermaat se reaksie
teenoor my begin verstaan.
06:04
If I had not grownvolwasse up in NigeriaNigerië, and if all I knewgeweet about AfricaAfrika
124
352000
3000
As ek nie in Nigerië grootgeword het nie,
en as my Afrikakennis
uit alledaagse beelde gekom het,
06:07
were from populargewilde imagesbeelde,
125
355000
2000
06:09
I too would think that AfricaAfrika was a placeplek of
126
357000
3000
sou ek ook dink
dat Afrika ’n plek
van pragtige landskappe, mooi diere,
06:12
beautifulpragtige landscapeslandskappe, beautifulpragtige animalsdiere,
127
360000
4000
06:16
and incomprehensibleonbegryplik people,
128
364000
2000
en onverstaanbare mense is,
06:18
fightingveg senselesssinnelose warsoorloë, dyingsterf of povertyarmoede and AIDSVIGS,
129
366000
3000
aan't oorlogvoer,
sterwend van armoede of VIGS,
06:21
unablenie in staat to speakpraat for themselveshulself
130
369000
3000
nie in staat daartoe
om vir hulleself te praat nie
06:24
and waitingwag to be savedgered
131
372000
2000
en wagtend om verlossing
deur ’n gawe, wit vreemdeling.
06:26
by a kindsoort, whitewit foreignerbuitelander.
132
374000
3000
Ek sou Afrikane sien
net soos ek, as kind,
06:29
I would see AfricansAfrikaners in the samedieselfde way that I,
133
377000
2000
06:31
as a childkind, had seengesien Fide'sFide se familygesin.
134
379000
4000
Fide se familie gesien het.
06:35
This singleenkele storystorie of AfricaAfrika ultimatelyuiteindelik comeskom, I think, from WesternWestern literatureliteratuur.
135
383000
4000
Dié enkele storie oor Afrika
kom uit Westerse literatuur.
06:39
Now, here is a quotekwotasie from
136
387000
2000
Hier's ’n aanhaling uit die skrywe
van ’n Londonse handelaar, John Locke,
06:41
the writingskryf of a LondonLonden merchanthandelaar calledgenoem JohnJohn LockeLocke,
137
389000
3000
06:44
who sailedseil to westweste AfricaAfrika in 1561
138
392000
3000
wat in 1561 na Wes-Afrika geseil het
06:47
and keptgehou a fascinatingfassinerende accountrekening of his voyagereis.
139
395000
5000
en ’n boeiende reisverslag gehou het.
06:52
After referringverwys to the blackswart AfricansAfrikaners
140
400000
2000
Nadat hy na die swart Afrikane
as "gediertes sonder huise," verwys,
06:54
as "beastsdiere who have no houseshuise,"
141
402000
2000
06:56
he writesskryf, "They are alsoook people withoutsonder headskoppe,
142
404000
4000
skryf hy: "Hulle is mense sonder koppe,
07:00
havingmet theirhulle mouthmond and eyes in theirhulle breastsborste."
143
408000
5000
met hul monde en oë in hulle borste."
07:05
Now, I've laughedgelag everyelke time I've readlees this.
144
413000
2000
Ek lag elke keer wat ek dit lees.
07:07
And one mustmoet admirebewonder the imaginationverbeelding of JohnJohn LockeLocke.
145
415000
4000
En ’n mens moet sy verbeelding bewonder.
07:11
But what is importantbelangrik about his writingskryf is that
146
419000
2000
Maar belangrik
is dat sy skryfwerk
07:13
it representsverteenwoordig the beginningbegin
147
421000
2000
die begin van ’n verteltradisie van Afrikastories
in die Weste verteenwoordig:
07:15
of a traditiontradisie of tellingvertel AfricanAfrikaanse storiesstories in the WestWeste:
148
423000
3000
07:18
A traditiontradisie of Sub-SaharanSub-Sahara AfricaAfrika as a placeplek of negativesnegatiewe,
149
426000
3000
’n Tradisie van sub-Sahara-Afrika
as ’n plek van negatiewes,
07:21
of differenceverskil, of darknessduisternis,
150
429000
2000
van andersheid, van donkerte,
07:23
of people who, in the wordswoorde of the wonderfulwonderlik poetdigter
151
431000
4000
van mense wat, in die woorde van
die wonderlike digter, Rudyard Kipling,
07:27
RudyardRudyard KiplingKipling (vertaal),
152
435000
2000
07:29
are "halfhelfde devilduiwel, halfhelfde childkind."
153
437000
3000
"halfduiwel, halfkind" is.
07:32
And so I beganbegin to realizebesef that my AmericanAmerikaanse roommatekamermaat
154
440000
3000
En so't ek begin besef
dat my Amerikaanse kamermaat
07:35
mustmoet have throughoutregdeur her life
155
443000
2000
haar hele lewe lank
07:37
seengesien and heardgehoor differentverskillende versionsweergawes
156
445000
2000
verskillende weergawes van hierdie
enkele storie moes gesien en gehoor het.
07:39
of this singleenkele storystorie,
157
447000
2000
07:41
as had a professorprofessor,
158
449000
2000
So ook ’n professor,
wat op ’n keer vir my gesê het
07:43
who oncekeer told me that my novelboek was not "authenticallyopreg AfricanAfrikaanse."
159
451000
5000
dat my roman nie "eg aan Afrika" is nie.
07:48
Now, I was quitebaie willingbereid to contendbeweer that there were a numberaantal of things
160
456000
2000
Ek was bereid om aan te voer
07:50
wrongverkeerde with the novelboek,
161
458000
2000
dat daar heelwat dinge
met die roman verkeerd was,
07:52
that it had failedmisluk in a numberaantal of placesplekke,
162
460000
4000
dat dit op vele punte misluk het,
07:56
but I had not quitebaie imaginedverbeel that it had failedmisluk
163
464000
2000
maar ek het nie kon droom
dat dit die kastige "eg aan Afrika" paal
nie gehaal het nie.
07:58
at achievingbereiking van something calledgenoem AfricanAfrikaanse authenticityegtheid.
164
466000
3000
08:01
In factfeit I did not know what
165
469000
2000
Ek het inderwaarheid nie geweet
wat Afrika-egtheid was nie.
08:03
AfricanAfrikaanse authenticityegtheid was.
166
471000
3000
08:06
The professorprofessor told me that my characterskarakters
167
474000
2000
Die professor het my meegedeel
dat my karakters te veel soos hy was,
08:08
were too much like him,
168
476000
2000
08:10
an educatedopgevoed and middle-classmiddelklas man.
169
478000
2000
’n opgevoede, middelklas man.
08:12
My characterskarakters drovegery carsmotors.
170
480000
2000
My karakters het motors bestuur.
08:14
They were not starvinghonger.
171
482000
3000
Hulle't nie van honger vergaan nie.
08:17
ThereforeDus they were not authenticallyopreg AfricanAfrikaanse.
172
485000
4000
Gevolglik was hulle nie eg aan Afrika nie.
08:21
But I mustmoet quicklyvinnig addvoeg that I too am just as guiltyskuldig
173
489000
3000
Maar ek moet byvoeg
dat ek net so skuldig is
aan die enkele storie kwessie.
08:24
in the questionvraag of the singleenkele storystorie.
174
492000
3000
08:27
A fewpaar yearsjaar agogelede, I visitedbesoek MexicoMexiko from the U.S.
175
495000
4000
Ek't ’n paar jaar gelede Meksiko besoek
uit die VSA.
08:31
The politicalpolitiese climateklimaat in the U.S. at the time was tensegespanne,
176
499000
2000
Die politieke klimaat in die VSA
was gespanne,
08:33
and there were debatesdebatte going on about immigrationimmigrasie.
177
501000
4000
en debatte oor immigrasie het geheers.
08:37
And, as oftendikwels happensgebeur in AmericaAmerika,
178
505000
2000
En, soos dit baie in Amerika gebeur,
08:39
immigrationimmigrasie becamegeword synonymoussinoniem with MexicansMeksikane.
179
507000
3000
het immigrasie
sinoniem met Meksikane geword.
08:42
There were endlesseindelose storiesstories of MexicansMeksikane
180
510000
2000
Daar was eindelose stories oor Meksikane
08:44
as people who were
181
512000
2000
wat die gesondheidstelsel kaal uittrek,
08:46
fleecingfleecing the healthcaregesondheidssorg systemstelsel,
182
514000
2000
08:48
sneakingsneaking acrossoor the bordergrens,
183
516000
2000
oor die grens sluip,
08:50
beingwese arrestedin hegtenis geneem at the bordergrens, that sortsoort of thing.
184
518000
4000
by die grens gearresteer word,
daai soort ding.
08:54
I rememberonthou walkingloop around on my first day in GuadalajaraGuadalajara,
185
522000
4000
Ek't op my eerste dag
in Guadalajara rondgeloop,
08:58
watchingkyk the people going to work,
186
526000
2000
gekyk hoe die mense werk toe gaan,
09:00
rollingrollende up tortillastortillas in the marketplacemark,
187
528000
2000
by die markplein hulle tortillas oprol,
09:02
smokingrook, laughinglag.
188
530000
3000
aan't rook en lag.
09:05
I rememberonthou first feelinggevoel slighteffense surpriseverrassing.
189
533000
3000
Ek onthou dat ek eers effens verras was.
En toe was ek van skaamte oorkom.
09:08
And then I was overwhelmedoorweldig with shameskande.
190
536000
3000
09:11
I realizedbesef that I had been so immersedgedompel
191
539000
3000
Ek't besef dat ek so verdiep was
in die mediadekking oor Meksikane
09:14
in the mediamedia coveragedekking of MexicansMeksikane
192
542000
2000
09:16
that they had becomeword one thing in my mindgedagte,
193
544000
2000
dat hulle een ding in my kop geword het:
09:18
the abjectvolslae immigrantimmigrant.
194
546000
3000
die ellendige immigrant.
Ek't geval vir die enkele storie oor Meksikane
09:21
I had boughtgekoop into the singleenkele storystorie of MexicansMeksikane
195
549000
2000
09:23
and I could not have been more ashamedskaam of myselfmyself.
196
551000
3000
en ek kon nie méér skaam kry nie.
09:26
So that is how to createskep a singleenkele storystorie,
197
554000
2000
So dis hoe om ’n enkele storie te skep,
09:28
showWys a people as one thing,
198
556000
3000
’n volk te wys as een ding,
09:31
as only one thing,
199
559000
2000
slegs een ding,
09:33
over and over again,
200
561000
2000
oor en oor,
09:35
and that is what they becomeword.
201
563000
3000
en dis wat hulle dan word.
09:38
It is impossibleonmoontlik to talk about the singleenkele storystorie
202
566000
2000
Dis onmoontlik
om die enkele storie te bespreek,
09:40
withoutsonder talkingpraat about powerkrag.
203
568000
3000
sonder om mag aan te raak.
09:43
There is a wordwoord, an IgboIgbo wordwoord,
204
571000
2000
Daar's ’n Igbo woord,
09:45
that I think about wheneverwanneer I think about
205
573000
2000
waaroor ek dink as ek
oor die wêreld se magstrukture dink,
09:47
the powerkrag structuresstrukture of the worldwêreld, and it is "nkalinkali."
206
575000
3000
en dis: "nkali."
09:50
It's a nounvoorsetsel that looselylosweg translatesvertaal
207
578000
2000
Dis ’n selfstandige naamword, losweg vertaal:
"om groter as ’n ander te wees".
09:52
to "to be greatergroter than another'n ander."
208
580000
3000
09:55
Like our economicekonomiese and politicalpolitiese worldswêrelde,
209
583000
3000
Soos ons ekonomiese en politieke wêrelde,
09:58
storiesstories too are definedomskryf
210
586000
2000
word stories ook bepaal
deur die beginsel van nkali:
10:00
by the principlebeginsel of nkalinkali:
211
588000
3000
Hoe hulle vertel word, wie hulle vertel,
10:03
How they are told, who tellsvertel them,
212
591000
2000
10:05
when they're told, how manybaie storiesstories are told,
213
593000
3000
wanneer hulle vertel word,
hoeveel vertel word,
10:08
are really dependentafhanklik on powerkrag.
214
596000
4000
is alles regtig afhanklik van mag.
10:12
PowerKrag is the abilityvermoë not just to tell the storystorie of another'n ander personpersoon,
215
600000
3000
Mag is die vermoë
om ’n ander se storie te vertel
10:15
but to make it the definitivefinaal storystorie of that personpersoon.
216
603000
4000
én om dit die beslissende storie
van dié persoon te maak.
10:19
The PalestinianPalestynse poetdigter MouridMourid BarghoutiBarghouti writesskryf
217
607000
2000
Die Palestynse digter
Mourid Barghouti skryf
10:21
that if you want to dispossessdispossess a people,
218
609000
3000
dat as jy ’n volk wil ontvreem,
10:24
the simplesteenvoudigste way to do it is to tell theirhulle storystorie
219
612000
3000
is die eenvoudigste manier
om hulle storie te begin vertel
met "tweedens."
10:27
and to startbegin with, "secondlyTweedens."
220
615000
3000
10:30
StartBegin the storystorie with the arrowspyle of the NativeInheemse AmericansAmerikaners,
221
618000
4000
Begin die storie met
die Amerikaanse inboorlinge se pyle,
10:34
and not with the arrivalaankoms of the BritishBritse,
222
622000
3000
en nié met die Britte se aankoms nie,
10:37
and you have an entirelygeheel en al differentverskillende storystorie.
223
625000
3000
en dan het jy ’n heeltemal ander storie.
10:40
StartBegin the storystorie with
224
628000
2000
Begin met
die mislukking van die Afrikastaat,
10:42
the failuremislukking of the AfricanAfrikaanse statestaat,
225
630000
2000
10:44
and not with the colonialkoloniale creationskepping of the AfricanAfrikaanse statestaat,
226
632000
4000
en nié met die koloniale skepping
van die Afrikastaat nie,
10:48
and you have an entirelygeheel en al differentverskillende storystorie.
227
636000
4000
en dan het jy ’n heeltemal ander storie.
10:52
I recentlyonlangs spokegepraat at a universityuniversiteit where
228
640000
2000
Ek't onlangs by ’n universiteit gepraat
10:54
a studentstudent told me that it was
229
642000
2000
waar ’n student vir my gesê het
dat dit só jammer is
10:56
suchsoos a shameskande
230
644000
2000
10:58
that NigerianNigeriese menmans were physicalfisiese abusersmisbruik
231
646000
3000
dat Nigeriese mans mishandelaars is,
11:01
like the fatherpa characterkarakter in my novelboek.
232
649000
3000
soos die vaderfiguur in my roman.
11:04
I told him that I had just readlees a novelboek
233
652000
2000
Ek't vir hom gesê dat ek pas die roman
"American Psycho" gelees het --
11:06
calledgenoem AmericanAmerikaanse PsychoPsigo --
234
654000
2000
11:08
(LaughterLag)
235
656000
2000
(Gelag)
11:10
-- and that it was suchsoos a shameskande
236
658000
2000
-- en dat dit só jammer is
11:12
that youngjong AmericansAmerikaners were serialserie murderersmoordenaars.
237
660000
3000
dat jong Amerikaners reeksmoordenaars is.
11:15
(LaughterLag)
238
663000
4000
(Gelag)
11:19
(ApplauseApplous)
239
667000
6000
(Applous)
11:25
Now, obviouslynatuurlik I said this in a fitpas of mildligte irritationirritasie.
240
673000
3000
Natuurlik het ek dit effens geïrriteerd gesê.
11:28
(LaughterLag)
241
676000
2000
(Gelag)
11:30
But it would never have occurredplaasgevind to me to think
242
678000
2000
Maar ek sou nooit kon dink
11:32
that just because I had readlees a novelboek
243
680000
2000
dat 'n reeksmoordenaar-karakter
in 'n roman
11:34
in whichwatter a characterkarakter was a serialserie killermoordenaar
244
682000
2000
11:36
that he was somehoween of ander manier representativeverteenwoordiger
245
684000
2000
álle Amerikaners verteenwoordig nie.
11:38
of all AmericansAmerikaners.
246
686000
2000
11:40
This is not because I am a better personpersoon than that studentstudent,
247
688000
3000
Dis nie omdat ek ’n beter mens
as daai student is nie,
11:43
but because of America'sAmerika se culturalkulturele and economicekonomiese powerkrag,
248
691000
3000
maar eerder as gevolg van
Amerika se kulturele en ekonomiese mag,
11:46
I had manybaie storiesstories of AmericaAmerika.
249
694000
2000
dat ek baie stories oor Amerika het.
11:48
I had readlees TylerTyler and UpdikeUpdike and SteinbeckSteinbeck and GaitskillGaitskill.
250
696000
4000
Ek het al Tyler en Updike
en Steinbeck en Gaitskill gelees.
11:52
I did not have a singleenkele storystorie of AmericaAmerika.
251
700000
3000
Ek't nie ’n enkele storie
oor Amerika gehad nie.
11:55
When I learnedgeleer, some yearsjaar agogelede, that writersskrywers were expectedverwag
252
703000
3000
Toe ek gehoor het
dat daar van skrywers verwag word
om ongelukkige kinderjare te gehad het
11:58
to have had really unhappyongelukkig childhoodskinderjare
253
706000
4000
om suksesvol te wees,
12:02
to be successfulsuksesvol,
254
710000
2000
het ek begin dink hoe ek aaklige goed
wat my ouers my aangedoen het, kon opmaak.
12:04
I beganbegin to think about how I could inventbedink
255
712000
2000
12:06
horribleaaklig things my parentsouers had donegedaan to me.
256
714000
2000
12:08
(LaughterLag)
257
716000
2000
(Gelag)
12:10
But the truthwaarheid is that I had a very happygelukkig childhoodkinderjare,
258
718000
4000
Maar om die waarheid te sê,
het ek gelukkige kinderjare gehad,
vol lag en liefde, in ’n baie hegte gesin.
12:14
fullvolle of laughterlag and love, in a very close-knithegte familygesin.
259
722000
3000
12:17
But I alsoook had grandfathersgrandfathers who diedgesterf in refugeevlugteling campskampe.
260
725000
4000
Maar ek't ook oupas gehad
wat in vlugtelingkampe dood is.
My nefie Polle is dood
omdat hy nie voldoende gesondheidsorg kon kry nie.
12:21
My cousinneef PollePolle diedgesterf because he could not get adequatevoldoende healthcaregesondheidssorg.
261
729000
4000
12:25
One of my closestnaaste friendsvriende, OkolomaOkoloma, diedgesterf in a planevliegtuig crashcrash
262
733000
3000
Een van my beste maats, Okoloma,
is dood in ’n vliegtuigongeluk
12:28
because our firevuur trucksvragmotors did not have waterwater.
263
736000
3000
omdat ons brandweerwaens
nie water gehad het nie.
12:31
I grewgegroei up underonder repressiveonderdrukkende militarymilitêre governmentsregerings
264
739000
3000
Ek't onder verdrukkende
militêre regerings grootgeword
12:34
that devaluedverontwaardig voel educationonderwys,
265
742000
2000
wat opvoeding van waarde beroof het,
sodat my ouers soms
nie hulle salarisse betaal is nie.
12:36
so that sometimessoms my parentsouers were not paidbetaal theirhulle salariessalarisse.
266
744000
3000
12:39
And so, as a childkind, I saw jamkonfyt disappearverdwyn from the breakfastontbyt tabletafel,
267
747000
4000
En so, as ’n kind, het ek gesien
hoe konfyt van die ontbyttafel af verdwyn,
12:43
then margarinemargarien disappearedverdwyn,
268
751000
2000
toe margarien,
12:45
then breadbrood becamegeword too expensiveduur,
269
753000
3000
toe het brood te duur geword,
12:48
then milkmelk becamegeword rationedrationed.
270
756000
3000
toe is melk op rantsoen gesit.
12:51
And mostdie meeste of all, a kindsoort of normalizednormalized politicalpolitiese fearvrees
271
759000
3000
En meeste van alles,
het ’n soort genormaliseerde politieke vrees
12:54
invadedbinnegeval our liveslewens.
272
762000
4000
ons lewens binnegedring.
Al hierdie stories maak my wie ek is.
12:58
All of these storiesstories make me who I am.
273
766000
2000
13:00
But to insistdring aan on only these negativenegatiewe storiesstories
274
768000
4000
Maar om slegs op
die negatiewe stories aan te dring,
13:04
is to flattendruk plat my experienceervaring
275
772000
3000
is om my ervaring af te plat
13:07
and to overlookmiskyk the manybaie other storiesstories
276
775000
2000
en baie van die stories wat my gevorm het,
oor die hoof te sien.
13:09
that formedgevorm me.
277
777000
2000
13:11
The singleenkele storystorie createsskep stereotypesstereotipes,
278
779000
3000
Die enkele storie skep stereotipes,
13:14
and the problemprobleem with stereotypesstereotipes
279
782000
3000
en die probleem met stereotipes,
is nie dat hulle onwaar is nie,
13:17
is not that they are untrueonwaar,
280
785000
2000
13:19
but that they are incompleteonvolledige.
281
787000
2000
maar dat hulle onvolledig is.
13:21
They make one storystorie becomeword the only storystorie.
282
789000
4000
Hulle maak een storie die enigste storie.
Ja, Afrika ís ’n vasteland vol katastrofes:
13:25
Of coursekursus, AfricaAfrika is a continentkontinent fullvolle of catastropheskatastrofes:
283
793000
2000
13:27
There are immensegroot oneskinders, suchsoos as the horrificgruwelike rapesverkragtings in CongoKongo
284
795000
4000
Grotes, soos
die skokkende verkragtings in Kongo
13:31
and depressingdepressiewe oneskinders, suchsoos as the factfeit that
285
799000
2000
en ontmoedigendes,
soos dat 5000 mense vir een vakante pos
in Nigerië aansoek doen.
13:33
5,000 people applyaansoek doen for one jobwerk vacancyvakature in NigeriaNigerië.
286
801000
5000
13:38
But there are other storiesstories that are not about catastrophekatastrofe,
287
806000
3000
Maar daar is onrampspoedige stories
13:41
and it is very importantbelangrik, it is just as importantbelangrik, to talk about them.
288
809000
4000
en dis nét so belangrik om hulle te noem.
13:45
I've always feltgevoel that it is impossibleonmoontlik
289
813000
2000
Ek't nog altyd gedink dis onmoontlik
13:47
to engagebetrek properlybehoorlik with a placeplek or a personpersoon
290
815000
3000
om ordentlik aan ’n plek of persoon
mee te doen
13:50
withoutsonder engaginginnemende with all of the storiesstories of that placeplek and that personpersoon.
291
818000
4000
sonder om in ál die stories
van daardie plek of persoon te deel.
13:54
The consequencegevolg of the singleenkele storystorie
292
822000
3000
Die gevolg van die enkele storie
13:57
is this: It robsberoof people of dignitywaardigheid.
293
825000
3000
is dat dit mense van waardigheid beroof.
14:00
It makesfabrikate our recognitionerkenning of our equalgelyk humanitymensdom difficultmoeilik.
294
828000
4000
Dit maak erkenning
van ons gelyke menslikheid moeilik.
14:04
It emphasizesbeklemtoon how we are differentverskillende
295
832000
3000
Dit beklemtoon ons verskille
eerder as ons ooreenkomste.
14:07
rathereerder than how we are similarsoortgelyk.
296
835000
2000
14:09
So what if before my MexicanMeksikaanse triptrip
297
837000
2000
So wat as ek voor my Meksikaanse toer
14:11
I had followedgevolg the immigrationimmigrasie debatedebat from bothbeide sideskante,
298
839000
4000
albei kante van die
immigrasiedebat gevolg het,
14:15
the U.S. and the MexicanMeksikaanse?
299
843000
2000
die Amerikaanse en die Meksikaanse?
14:17
What if my mothermoeder had told us that Fide'sFide se familygesin was poorswak
300
845000
4000
Wat as my ma vir ons gesê het
dat Fide se familie arm
én hardwerkend is?
14:21
and hardworkinghardwerkende?
301
849000
2000
14:23
What if we had an AfricanAfrikaanse televisiontelevisie networknetwerk
302
851000
2000
Wat as ons
’n Afrika-televisienetwerk gehad het
14:25
that broadcastuitsending diversediverse AfricanAfrikaanse storiesstories all over the worldwêreld?
303
853000
4000
wat uiteenlopende Afrikastories
regoor die wêreld uitsaai?
14:29
What the NigerianNigeriese writerskrywer ChinuaChinua AchebeAchebe callsoproepe
304
857000
2000
Wat die Nigeriese skrywer Chinua Achebe
"’n balans van stories" noem.
14:31
"a balancebalans of storiesstories."
305
859000
3000
Wat as my kamermaat kon weet
van my Nigeriese uitgewer,
14:34
What if my roommatekamermaat knewgeweet about my NigerianNigeriese publisheruitgewer,
306
862000
3000
14:37
MuktaMukta BakarayBakaray,
307
865000
2000
Muhtar Bakare,
’n merkwaardige man
wat sy werk by ’n bank gelos het
14:39
a remarkablemerkwaardige man who left his jobwerk in a bankbank
308
867000
2000
14:41
to followvolg his dreamdroom and startbegin a publishingpublishing househuis?
309
869000
3000
om sy droom te volg
en ’n uitgewery te begin?
14:44
Now, the conventionalkonvensionele wisdomwysheid was that NigeriansNigerians don't readlees literatureliteratuur.
310
872000
4000
Die staande opvatting was
dat Nigeriërs nie literatuur lees nie.
Hy't verskil.
14:48
He disagreedsaamgestem. He feltgevoel
311
876000
2000
Hy't gedink
mense wat kon lees, sou lees,
14:50
that people who could readlees, would readlees,
312
878000
2000
14:52
if you madegemaak literatureliteratuur affordablebekostigbare and availablebeskikbaar to them.
313
880000
4000
mits literatuur bekostigbaar
en beskikbaar was.
14:56
ShortlyKort after he publishedgepubliseer my first novelboek
314
884000
3000
Kort na hy my eerste roman uitgegee het,
14:59
I wenthet to a TVTV stationstasie in LagosLagos to do an interviewonderhoud,
315
887000
3000
was ek by ’n TV-ateljee
in Lagos vir ’n onderhoud,
15:02
and a womanvrou who workedgewerk there as a messengerboodskapper camekom up to me and said,
316
890000
3000
en ’n vrou wat as ’n bode daar gewerk het,
het vir my kom sê:
15:05
"I really likedhou your novelboek. I didn't like the endingeindig.
317
893000
3000
"Ek't baie van jou roman gehou,
behalwe die einde.
15:08
Now you mustmoet writeskryf a sequelopvolger, and this is what will happengebeur ..."
318
896000
3000
"Jy moet nou ’n vervolgstuk skryf,
en wat moet gebeur is ..."
15:11
(LaughterLag)
319
899000
3000
(Gelag)
15:14
And she wenthet on to tell me what to writeskryf in the sequelopvolger.
320
902000
3000
En sy't toe vir my vertel
wat om in die vervolgstuk te skryf.
15:17
I was not only charmedperimenteer, I was very movedverskuif.
321
905000
3000
Ek was nie net bekoor nie,
ek was ook diep geroer.
15:20
Here was a womanvrou, partdeel of the ordinarygewone massesmassas of NigeriansNigerians,
322
908000
3000
Hier was ’n vrou,
soos baie gewone Nigeriërs,
15:23
who were not supposedveronderstel to be readerslesers.
323
911000
3000
wat nie veronderstel was
om 'n leser te wees nie.
Sy't nie net die boek gelees nie,
15:26
She had not only readlees the bookboek, but she had takengeneem ownershipeienaarskap of it
324
914000
2000
sy't dit ook aangeneem
15:28
and feltgevoel justifiedgeregverdigde in tellingvertel me
325
916000
3000
en geregverdig gevoel
in haar instruksies vir die vervolgstuk.
15:31
what to writeskryf in the sequelopvolger.
326
919000
2000
15:33
Now, what if my roommatekamermaat knewgeweet about my friendvriend FumiFumi OndaOnda,
327
921000
4000
So wat as my kamermaat kon weet
van my vriendin Funmi Iyanda,
15:37
a fearlessvreesloos womanvrou who hostsgashere a TVTV showWys in LagosLagos,
328
925000
3000
’n vreeslose Lagos TV-aanbieder,
15:40
and is determinedbepaal to tell the storiesstories that we preferverkies to forgetvergeet?
329
928000
3000
vasberade om die stories
wat ons verkies om te vergeet, te vertel?
15:43
What if my roommatekamermaat knewgeweet about the hearthart procedureprosedure
330
931000
4000
Wat as my kamermaat kon weet
van die hartoperasie wat verlede week
in ’n Lagos-hospitaal uitgevoer is?
15:47
that was performeduitgevoer in the LagosLagos hospitalhospitaal last weekweek?
331
935000
3000
15:50
What if my roommatekamermaat knewgeweet about contemporarykontemporêre NigerianNigeriese musicmusiek,
332
938000
4000
Wat as sy kon weet
van hedendaagse Nigeriese musiek,
15:54
talentedtalentvolle people singingsang in EnglishEngels and PidginPidgin,
333
942000
3000
talentvolle mense wat sing
in Engels en Pidgin
en Igbo en Joroeba en Ijo,
15:57
and IgboIgbo and YorubaYoruba and IjoIjo,
334
945000
2000
15:59
mixingmeng influencesinvloede from Jay-ZJay-Z to FelaFela
335
947000
4000
terwyl hulle invloede van Jay-Z en Fela
tot Bob Marley en hulle oupas meng.
16:03
to BobBart MarleyMarley to theirhulle grandfathersgrandfathers.
336
951000
3000
16:06
What if my roommatekamermaat knewgeweet about the femalevroulike lawyerprokureur
337
954000
2000
Wat as sy kon weet
van die vroulike prokureur
16:08
who recentlyonlangs wenthet to courthof in NigeriaNigerië
338
956000
2000
wat onlangs in Nigerië hof toe is
om ’n belaglike wet te betwis
16:10
to challengeuitdaging a ridiculousbelaglik lawwet
339
958000
2000
16:12
that requiredvereis womenvroue to get theirhulle husband'sman se consenttoestemming
340
960000
3000
wat vereis dat vroue
hulle mans se toestemming kry
16:15
before renewinghernu theirhulle passportspaspoorte?
341
963000
3000
voor hulle hul paspoorte hernu?
16:18
What if my roommatekamermaat knewgeweet about NollywoodNollywood,
342
966000
3000
Was as sy kon weet van Nollywood,
16:21
fullvolle of innovativeinnoverende people makingmaak filmsfilms despiteten spyte van great technicaltegniese oddskans,
343
969000
4000
vol innoverende mense wat films maak
ten spyte van groot tegniese uitdagings,
16:25
filmsfilms so populargewilde
344
973000
2000
sulke gewilde films,
16:27
that they really are the bestbeste examplebyvoorbeeld
345
975000
2000
perfekte voorbeelde van Nigeriërs
wat verbruik wat hulle self skep?
16:29
of NigeriansNigerians consumingbeslag what they produceproduseer?
346
977000
3000
16:32
What if my roommatekamermaat knewgeweet about my wonderfullywonderlik ambitiousambisieuse hairhare braiderbraider,
347
980000
3000
Wat as sy kon weet
van my vooruitstrewende haarvlegter,
16:35
who has just startedbegin her owneie businessbesigheid sellingverkoop hairhare extensionsuitbreidings?
348
983000
4000
met haar eie nuwe besigheid
vir die verkoop van haarverlengings?
16:39
Or about the millionsmiljoene of other NigeriansNigerians
349
987000
2000
Of van die miljoene Nigeriërs
wat besighede begin wat soms misluk,
16:41
who startbegin businessesbesighede and sometimessoms failmisluk,
350
989000
2000
16:43
but continueaanhou to nurseverpleegster ambitionambisie?
351
991000
4000
maar wat aanhou om hulle ambisie te kweek?
16:47
EveryElke time I am home I am confrontedgekonfronteer with
352
995000
2000
Elke keer wat ek tuis is,
sien ek ook meeste Nigeriërs
se bronne van irritasie:
16:49
the usualgewone sourcesbronne of irritationirritasie for mostdie meeste NigeriansNigerians:
353
997000
3000
16:52
our failedmisluk infrastructureinfrastruktuur, our failedmisluk governmentregering,
354
1000000
3000
ons mislukte infrastruktuur,
ons mislukte regering,
16:55
but alsoook by the incredibleongelooflike resilienceveerkragtigheid of people who
355
1003000
3000
maar ek sien ook
die ongelooflike taaiheid
van mense wat floreer
ten spyte van die regering,
16:58
thrivefloreer despiteten spyte van the governmentregering,
356
1006000
3000
eerder as gevolg daarvan.
17:01
rathereerder than because of it.
357
1009000
2000
17:03
I teachleer writingskryf workshopswerkswinkels in LagosLagos everyelke summersomer,
358
1011000
3000
Ek bied elke somer
skryfwerkswinkels in Lagos aan,
17:06
and it is amazingongelooflike to me how manybaie people applyaansoek doen,
359
1014000
3000
en dis indrukwekkend
hoeveel mense aansoek doen,
17:09
how manybaie people are eagergretig to writeskryf,
360
1017000
3000
hoeveel gretig is om te skryf,
17:12
to tell storiesstories.
361
1020000
2000
om stories te vertel.
17:14
My NigerianNigeriese publisheruitgewer and I have just startedbegin a non-profitnie-winsgewende
362
1022000
3000
Ek en my Nigeriese uitgewer
het onlangs die Farafina Trust --
17:17
calledgenoem FarafinaFarafina TrustVertrou,
363
1025000
2000
sonder winsbejag -- begin,
17:19
and we have biggroot dreamsdrome of buildinggebou librariesbiblioteke
364
1027000
3000
en ons het groot drome van biblioteke bou
17:22
and refurbishingopknapping librariesbiblioteke that alreadyreeds existbestaan
365
1030000
2000
en bestaande biblioteke opknap
17:24
and providingverskaffing booksboeke for statestaat schoolsskole
366
1032000
3000
en boeke verskaf aan staatskole
17:27
that don't have anything in theirhulle librariesbiblioteke,
367
1035000
2000
wat niks in hulle biblioteke het nie,
17:29
and alsoook of organizingorganisering lots and lots of workshopswerkswinkels,
368
1037000
2000
en ook van tonne werkswinkels organiseer,
17:31
in readinglees and writingskryf,
369
1039000
2000
in lees en skryf,
17:33
for all the people who are eagergretig to tell our manybaie storiesstories.
370
1041000
3000
vir al die mense wat gretig is
om ons baie stories te vertel.
17:36
StoriesStories mattersaak.
371
1044000
2000
Stories maak saak.
17:38
ManyBaie storiesstories mattersaak.
372
1046000
2000
Baie stories maak saak.
17:40
StoriesStories have been used to dispossessdispossess and to malignmalign,
373
1048000
4000
Stories is al gebruik
om te ontvreem en te belaster,
17:44
but storiesstories can alsoook be used to empowerbemagtig and to humanizehumanize.
374
1052000
4000
maar stories kan ook gebruik word
om te bemagtig en te vermenslik.
17:48
StoriesStories can breakbreek the dignitywaardigheid of a people,
375
1056000
3000
Stories kan ’n volk se waardigheid breek,
17:51
but storiesstories can alsoook repairherstel that brokengebroke dignitywaardigheid.
376
1059000
5000
maar stories kan ook
hulle gebreekte waardigheid heelmaak.
17:56
The AmericanAmerikaanse writerskrywer AliceAlice WalkerWalker wrotegeskryf this
377
1064000
2000
Die Amerikaanse skrywer
Alice Walker het geskryf
17:58
about her SouthernSuidelike relativesfamilie
378
1066000
2000
oor haar suiderlingfamilielede
wat na die Noorde getrek het.
18:00
who had movedverskuif to the NorthNoord.
379
1068000
2000
Oor hoe sy hulle aan ’n boek
18:02
She introducedbekendgestel them to a bookboek about
380
1070000
2000
18:04
the SouthernSuidelike life that they had left behindagter:
381
1072000
3000
oor die suiderlinglewe
wat hulle agtergelaat het, voorgestel het:
18:07
"They satza around, readinglees the bookboek themselveshulself,
382
1075000
4000
"Hulle't rondgesit, die boek self gelees,
"geluister na hoe ek die boek lees,
18:11
listeningluister to me readlees the bookboek, and a kindsoort of paradiseparadys was regainedteen hierdie tyd weer."
383
1079000
6000
"en ’n paradys van soorte is herwin."
18:17
I would like to endeinde with this thought:
384
1085000
3000
Ek wil graag met hierdie gedagte afsluit:
18:20
That when we rejectverwerp the singleenkele storystorie,
385
1088000
3000
Dat wanneer ons die enkele storie verwerp,
18:23
when we realizebesef that there is never a singleenkele storystorie
386
1091000
3000
wanneer ons besef
dat daar nooit ’n enkele storie
18:26
about any placeplek,
387
1094000
2000
oor enige plek is nie,
18:28
we regainherwin a kindsoort of paradiseparadys.
388
1096000
2000
herwin ons ’n soort paradys.
18:30
Thank you.
389
1098000
2000
Dankie.
18:32
(ApplauseApplous)
390
1100000
8000
(Applous)
Translated by Ingrid Lezar
Reviewed by Christiaan Crafford

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee