ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TED Studio

Steven Johnson: The playful wonderland behind great inventions

Стивън Джонсън: Веселата страна на чудесата зад великите открития

Filmed:
1,351,401 views

Необходимостта е майка на изобретението, нали? Е, не винаги. Стивън Джонсън ни показва как някои от най-преобразяващите идеи и технологии, като на компютъра, не се появяват изцяло от необходимост, a вместо това от странното удоволствие от играта. Споделете това завладяващо, илюстрирано проучване на историята на изобретенията. Оказва се, че ще откриете бъдещето, там където хората се забавляват най-много.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicМузика)
0
801
3895
(Музика)
00:16
RoughlyПриблизително 43,000 yearsгодини agoпреди,
1
4720
2696
Преди около 43 хиляди години
00:19
a youngмлад caveПещерата bearмечка
diedпочинал in the rollingтъркаляне hillsхълмове
2
7440
2976
млада пещерна мечка
умира в хълмистата област
00:22
on the northwestСеверозападна borderграница
of modernмодерен day SloveniaСловения.
3
10440
3376
на северозападната граница
на днешна Словения
00:25
A thousandхиляда yearsгодини laterпо късно,
a mammothмамут diedпочинал in southernюжен GermanyГермания.
4
13840
4096
Хиляда години по-късно,
един мамут умира в южна Германия
00:29
A fewмалцина centuriesвекове after that,
a griffonбелоглавия vultureлешояд alsoсъщо diedпочинал
5
17960
3296
Няколко века по-късно,
белоглав лешояд също умира
00:33
in the sameедин и същ vicinityблизост.
6
21280
1200
в тази област.
00:35
And we know almostпочти nothing
about how these animalsживотни metсрещнах theirтехен deathsсмъртни случаи,
7
23280
4136
И ние не знаем нищо за това как тези
животни са срещнали смъртта си,
00:39
but these differentразличен creaturesсъздания
dispersedразпръснати acrossпрез bothи двете time and spaceпространство
8
27440
4056
но тези различни същества,
разпръснати във времето и пространството
00:43
did shareдял one remarkableзабележителен fateсъдба.
9
31520
3176
споделят една невероятна съдба.
00:46
After theirтехен deathsсмъртни случаи,
a boneкостен from eachвсеки of theirтехен skeletonsскелети
10
34720
3456
След тяхната смърт, кости от
всеки един от скелетите им,
00:50
was craftedизработени by humanчовек handsръце
11
38200
2696
са превърнати от човешките ръце
00:52
into a fluteфлейта.
12
40920
1200
във флейта.
00:54
Think about that for a secondвтори.
13
42920
1456
Помислете върху това
за секунда.
00:56
ImagineПредставете си you're a cavemanпещерен човек,
40,000 yearsгодини agoпреди.
14
44400
2656
Представете си, че сте пещерен
човек преди 40,000 години.
00:59
You've masteredусвоили fireпожар.
15
47080
1656
Овладяли сте огъня.
01:00
You've builtпостроен simpleпрост toolsинструменти for huntingна лов.
16
48760
2056
Създали сте прости уреди за лов.
01:02
You've learnedнаучен how to craftправя
garmentsоблекла from animalживотно skinsкожи
17
50840
2616
Научили сте как да правите
облекла от животинска кожа,
01:05
to keep yourselfсебе си warmтопло in the winterзима.
18
53480
2056
за да ви е топло през зимата.
01:07
What would you chooseизбирам to inventизмислям nextследващия?
19
55560
2736
Какво бихте избрали да
изобретите след това?
01:10
It seemsИзглежда preposterousабсурдни
that you would inventизмислям the fluteфлейта,
20
58320
3136
Изглежда нелепо това, че бихте
изобретили флейтата,
01:13
a toolинструмент that createdсъздаден
uselessбезполезен vibrationsвибрации in airвъздух moleculesмолекули.
21
61480
3816
инструмент, който създава безсмислени
вибрации във въздушните молекули.
01:17
But that is exactlyточно
what our ancestorsпредци did.
22
65319
3001
Но точно това са направили
предците ни.
01:21
Now this turnsзавои out
to be surprisinglyучудващо commonчесто срещани
23
69200
3416
Сега това се оказва изключително
често срещано явление
01:24
in the historyистория of innovationиновация.
24
72640
1616
в историята на иновациите.
01:26
SometimesПонякога people inventизмислям things
25
74280
1936
Понякога хората измислят неща,
01:28
because they want to stayстоя aliveжив
or feedфураж theirтехен childrenдеца
26
76240
2936
защото искат да останат живи,
да нахранят децата си
01:31
or conquerзавладяване the villageсело nextследващия doorврата.
27
79200
2136
или да завладеят съседното село.
01:33
But just as oftenчесто,
28
81360
1416
Но също толкова често,
01:34
newнов ideasидеи come into the worldсвят
29
82800
1896
нови идеи се появяват на бял свят
01:36
simplyпросто because they're funшега.
30
84720
2040
просто, защото са забавни.
01:39
And here'sето the really strangeстранен thing:
31
87520
2416
А най-странното нещо е, че
01:41
manyмного of those playfulигриво
but seeminglyпривидно frivolousнесериозни inventionsизобретения
32
89960
3256
много от тези забавни,
но привидно незначителни открития
01:45
endedприключила up sparkingискри
momentousважен transformationsтрансформации
33
93240
2616
в крайна сметка са предизвикали
много важни трансформации
01:47
in scienceнаука, in politicsполитика and societyобщество.
34
95880
3096
в науката, политиката и обществото.
01:51
Take what mayможе be the mostнай-много
importantважно inventionизобретение of modernмодерен timesпъти:
35
99000
3936
Да вземем като пример, може би
най-важното откритие на съвремието:
01:54
programmableпрограмируем computersкомпютри.
36
102960
1736
персоналните компютри.
01:56
Now, the standardстандарт storyистория is that computersкомпютри
descendспускат from militaryвоенен technologyтехнология,
37
104720
4616
Сега стандартната история е, че компютрите
произлизат от военни технологии,
02:01
sinceот manyмного of the earlyрано computersкомпютри
were designedпроектиран specificallyконкретно
38
109360
2856
тъй като много от тези ранни
компютри са създадени специално,
02:04
to crackцепнатина wartimeвоенновременни codesкодове
or calculateизчисли rocketракета trajectoriesтраектории.
39
112240
3456
за да дешифрират военни кодове
или да калкулират ракетни траектории.
02:07
But in factфакт, the originsпроизход
of the modernмодерен computerкомпютър
40
115720
3496
Но фактически, произхода
на модерните компютри
02:11
are much more playfulигриво,
41
119240
1656
е много по-игрив,
02:12
even musicalмузикален,
42
120920
1296
даже музикален,
02:14
than you mightбиха могли, може imagineПредставете си.
43
122240
1256
отколкото можете да си представите.
02:15
The ideaидея behindзад the fluteфлейта,
44
123520
1256
Идеята, която стои зад флейтата,
02:16
of just pushingбутане airвъздух throughпрез tubesтръби
to make a soundзвук,
45
124800
3096
просто да се вкарва въздух през
тръби, за да се произведе звук,
02:19
was eventuallyв крайна сметка modifiedмодифицирани
to createсъздавам the first organорган
46
127920
2896
в крайна сметка бива модифицирана,
за да се създаде първият орган
02:22
more than 2,000 yearsгодини agoпреди.
47
130840
1736
преди повече от 2000 години.
02:24
SomeoneНякой cameдойде up with the brilliantблестящ ideaидея
of triggeringтригери soundsзвуци
48
132600
3296
Някой идва с брилянтната
идея за задействане на звуци
02:27
by pressingнатискане smallмалък leversлостове with our fingersпръстите,
49
135920
2896
чрез натискане на малки
бутони с пръстите ни,
02:30
inventingизобретяването на the first musicalмузикален keyboardклавиатура.
50
138840
2376
създавайки първата музикална клавиатура.
02:33
Now, keyboardsклавиатури evolvedеволюира
from organsоргани to clavichordsclavichords to harpsichordsклавесина
51
141240
4136
И така, клавиатурите еволюират от органа
до клавикордовете и клавесините,
02:37
to the pianoпиано,
52
145400
1336
до пианото,
02:38
untilдо the middleсреден of the 19thтата centuryвек,
53
146760
2656
докато в средата на 19-и век,
02:41
when a bunchкуп of inventorsизобретатели
finallyнакрая hitудар on the ideaидея
54
149440
2776
когато шепа изобретатели ги
осенила идеята
02:44
of usingизползвайки a keyboardклавиатура
to triggerтригер not soundsзвуци but lettersписма.
55
152240
3896
да използват клавиатура, за да
задейстават вместо звуци, букви.
02:48
In factфакт, the very first typewriterпишеща машина
56
156160
2296
Факт е, че първата пишеща машина
02:50
was originallyпървоначално calledНаречен
"the writingписане harpsichordклавесин."
57
158480
3160
първоначално се е казвала
"пишещ клавесин".
02:55
FlutesФлейти and musicмузика led
to even more powerfulмощен breakthroughsпробиви.
58
163440
3816
Флейтите и музиката са довели,
дори до още по-важни научни открития.
02:59
About a thousandхиляда yearsгодини agoпреди,
59
167280
1736
Преди около хиляда години,
03:01
at the heightвисочина of the IslamicИслямска RenaissanceРенесанс,
60
169040
2216
във възхода на ислямския ренесанс,
03:03
threeтри brothersбратя in BaghdadБагдад
designedпроектиран a deviceприспособление
61
171280
2336
трима братя от Багдад създават устройство,
03:05
that was an automatedавтоматизирано organорган.
62
173640
2496
което е било автоматичен орган.
03:08
They calledНаречен it "the instrumentинструмент
that playsпиеси itselfсебе си."
63
176160
2880
Наричат го "инструмент, който свири сам".
03:11
Now, the instrumentинструмент
was basicallyв основата си a giantгигант musicмузика boxкутия.
64
179960
3136
Понеже инструментът основно
представлявал оргомна музикална кутия.
03:15
The organорган could be trainedобучен to playиграя
variousразлични songsпесни by usingизползвайки instructionsинструкции
65
183120
4336
Органът можел да бъде научен да изпълнява
различни песни, като използва инструкции,
03:19
encodedкодиран by placingпоставяне pinsщифтове
on a rotatingвъртящи се cylinderцилиндър.
66
187480
3200
кодирани чрез поставяне на щифтове
на въртящ се цилиндър.
03:23
And if you wanted the machineмашина
to playиграя a differentразличен songпесен,
67
191440
2616
Ако искаш машината да
свири различна песен,
03:26
you just swappedразменя a newнов cylinderцилиндър in
with a differentразличен codeкод on it.
68
194080
2960
трябвало просто да смениш цилиндъра
в кутията с друг с различен код.
03:29
This instrumentинструмент was the first of its kindмил.
69
197840
3376
Инструментът бил първи по рода си.
03:33
It was programmableпрограмируем.
70
201240
1736
Бил програмируем.
03:35
Now, conceptuallyконцептуално,
this was a massiveмасов leapскок forwardнапред.
71
203000
3056
Това, като концепция, е
било огромен скок напред.
03:38
The wholeцяло ideaидея of hardwareжелезария and softwareсофтуер
72
206080
3416
Цялата идея за хардуер и софтуер
03:41
becomesстава thinkableмислим for the first time
with this inventionизобретение.
73
209520
3216
става мислима за пръв път с това откритие.
03:44
And that incrediblyневероятно powerfulмощен conceptпонятие
74
212760
2456
И тази невероятно мощна концепция
03:47
didn't come to us as an instrumentинструмент
of warвойна or of conquestзавоевание,
75
215240
3176
не е дошла при нас, като инсрумент
за война или завоевание,
03:50
or necessityнеобходимост at all.
76
218440
1696
или като цяло, като инструмент на нуждата.
03:52
It cameдойде from the strangeстранен delightнаслада
of watchingгледане a machineмашина playиграя musicмузика.
77
220160
5136
А от странната наслада да
наблюдаваш как една машина свири.
03:57
In factфакт, the ideaидея of programmableпрограмируем machinesмашини
78
225320
3216
Фактически, идеята за програмираните
машини,
04:00
was exclusivelyединствено и само keptсъхраняват aliveжив by musicмузика
for about 700 yearsгодини.
79
228560
4656
е изключително поддържана
от музиката за около 700 години.
04:05
In the 1700s, music-makingмузика за вземане machinesмашини
80
233240
2496
През 18-и век музикалните машини
04:07
becameстана the playthingsиграчки
of the ParisianПарижки eliteелит.
81
235760
3576
са били играчките на парижкия елит.
04:11
ShowmenШоумени used the sameедин и същ codedкодирани cylindersцилиндри
82
239360
3176
Шоумените използвали същите
кодирани цилиндри,
04:14
to controlконтрол the physicalфизически movementsдвижения
of what were calledНаречен automataАвтомати,
83
242560
3936
за да контролират физическите движения
на това, което наричали автомат,
04:18
an earlyрано kindмил of robotробот.
84
246520
2016
ранен вид робот.
04:20
One of the mostнай-много famousизвестен of those robotsроботи
85
248560
1936
Един от най-известните от тези роботи
04:22
was, you guessedпозна it,
an automatedавтоматизирано fluteфлейта playerплейър
86
250520
3376
е, както се досещате,
автоматичният флейтист,
04:25
designedпроектиран by a brilliantблестящ FrenchФренски inventorизобретател
87
253920
1896
създаден от един блестящ
френски изобретател
04:27
namedна име JacquesЖак deде VaucansonVaucanson.
88
255840
1285
на име Жак де Вокансон.
04:30
And as deде VaucansonVaucanson
was designingпроектиране his robotробот musicianмузикант,
89
258279
3497
И макар де Вокансон да е
създал музикалния си робот,
04:33
he had anotherоще ideaидея.
90
261800
1936
той е имал друга идея.
04:35
If you could programпрограма a machineмашина
to make pleasingприятен soundsзвуци,
91
263760
3976
Ако можете да програмирате машина
да произвежда приятни звучи,
04:39
why not programпрограма it to weaveтъка
delightfulвъзхитителен patternsмодели of colorцвят out of clothкърпа?
92
267760
4640
защо да не я програмирате да тъче
възхитителни цветни парчета плат?
04:44
InsteadВместо това of usingизползвайки the pinsщифтове of the cylinderцилиндър
to representпредставляват musicalмузикален notesбележки,
93
272920
4256
Вместо да се използват копчетата на
цилиндъра, за да се представят музикални ноти,
04:49
they would representпредставляват
threadsконци with differentразличен colorsцветове.
94
277200
3096
те биха могли да представят нишки
с различни цветове.
04:52
If you wanted a newнов patternмодел
for your fabricплат,
95
280320
2496
Ако искате нов модел за плата си,
04:54
you just programmedпрограмиран a newнов cylinderцилиндър.
96
282840
1680
просто програмирайте нов цилиндър.
04:57
This was the first programmableпрограмируем loomСтан.
97
285200
2640
Това бил първият програмиран стан.
05:00
Now, the cylindersцилиндри were too expensiveскъп
and time-consumingотнема време to make,
98
288560
4176
Сега цилиндрите са твърде скъпи и
направата им отнема много време,
05:04
but a halfнаполовина centuryвек laterпо късно,
99
292760
1536
но половин век по-късно,
05:06
anotherоще FrenchФренски inventorизобретател namedна име JacquardЖакард
100
294320
2616
друг френски изобретател на име Жакард
05:08
hitудар uponвърху the brilliantблестящ ideaидея
of usingизползвайки paper-punchedХартия перфорирана cardsкарти
101
296960
4696
се натъква на великолепната идея да
използва хартиени перфокарти,
05:13
insteadвместо of metalметал cylindersцилиндри.
102
301680
1776
вместо метални цилиндри.
05:15
PaperХартия turnedоказа out to be
much cheaperпо-евтин and more flexibleгъвкав
103
303480
3056
Хартията се оказва много
по-евтина и гъвкава,
05:18
as a way of programmingпрограмиране the deviceприспособление.
104
306560
2136
като начин за програмиране на устройство.
05:20
That punchпунш cardкарта systemсистема inspiredвдъхновен
VictorianВикторианска inventorизобретател CharlesЧарлз BabbageБабидж
105
308720
4456
Тази перфокартна система вдъхновява
викторианския изобретател Чарлс Бабидж
05:25
to createсъздавам his analyticalаналитичен engineдвигател,
106
313200
2496
да създаде своята аналитична машина,
05:27
the first trueвярно programmableпрограмируем computerкомпютър
107
315720
2616
първият истински програмиран компютър
05:30
ever designedпроектиран.
108
318360
1336
някога създаден.
05:31
And punchпунш cardsкарти were used
by computerкомпютър programmersпрограмисти
109
319720
2696
Перфокартите са използвани
от някои програмисти
05:34
as lateкъсен as the 1970s.
110
322440
2080
чак през 1970-те години.
05:37
So askпитам yourselfсебе си this questionвъпрос:
111
325160
2616
Така че си зададете този въпрос:
05:39
what really madeизработен
the modernмодерен computerкомпютър possibleвъзможен?
112
327800
3496
какво наистина е направило
модерния компютър възможен?
05:43
Yes, the militaryвоенен involvementучастие
is an importantважно partчаст of the storyистория,
113
331320
4016
Да, военното участие е важна
част от историята,
05:47
but inventingизобретяването на a computerкомпютър
alsoсъщо requiredдлъжен other buildingсграда blocksблокове:
114
335360
3736
но изобретяването на компютъра
е изисквало и други градивни елементи:
05:51
musicмузика boxesкутии,
115
339120
1216
музикални кутии,
05:52
toyиграчка robotробот fluteфлейта playersиграчи,
116
340360
2016
играчки роботи-флейтисти,
05:54
harpsichordклавесин keyboardsклавиатури,
117
342400
1496
клавесинни клавиатури,
05:55
colorfulцветен patternsмодели wovenплетена into fabricплат,
118
343920
2576
цветни модели, втъкани в тъканта,
05:58
and that's just a smallмалък partчаст of the storyистория.
119
346520
2816
и това е само една малка
част от историята.
06:01
There's a long listсписък of world-changingпроменящи света
ideasидеи and technologiesтехнологии
120
349360
2976
Има дълъг списък от променящи
света идеи и технологии
06:04
that cameдойде out of playиграя:
121
352360
1696
които произлязоха от игривостта:
06:06
publicобществен museumsмузеи, rubberкаучук,
122
354080
1976
обществени музеи, гума,
06:08
probabilityвероятност theoryтеория, the insuranceзастраховка businessбизнес
123
356080
2336
теория на вероятностите,
застрахователния бизнес
06:10
and manyмного more.
124
358440
1216
и много други.
06:11
NecessityНеобходимост isn't always
the motherмайка of inventionизобретение.
125
359680
2720
Необходимостта не винаги е
майка на изобретението.
06:15
The playfulигриво stateсъстояние of mindум
is fundamentallyв основата си exploratoryпроучвателно,
126
363080
4176
Игривото състояние на ума
е предимно изследователско,
06:19
seekingтърсене out newнов possibilitiesвъзможности
in the worldсвят around us.
127
367280
2960
като търси нови възможности
в света около нас.
06:22
And that seekingтърсене
is why so manyмного experiencesпреживявания
128
370920
3496
И това търсене е причина за
толкова много познания,
06:26
that startedзапочна with simpleпрост
delightнаслада and amusementувеселителни
129
374440
3016
които започват с проста
наслада и забавление,
06:29
eventuallyв крайна сметка led us
to profoundдълбок breakthroughsпробиви.
130
377480
2760
което, в крайна сметка, ни доведе
до дълбоки пробиви.
06:33
Now, I think this has implicationsпоследствия
for how we teachпреподавам kidsдеца in schoolучилище
131
381040
4216
В наши дни мисля, че това е от значение за
начина, по който учим децата си в училище
06:37
and how we encourageнасърчавам innovationиновация
in our workspacesработни области,
132
385280
2360
и как можем да насърчим иновациите
на работните си места,
06:40
but thinkingмислене about playиграя
and delightнаслада this way
133
388520
3056
но като мислим по този начин
и за игри и забавления,
06:43
alsoсъщо helpsпомага us detectоткриване what's comingидващ nextследващия.
134
391600
3536
също ни помога да
разкрием какво следва.
06:47
Think about it: if you were
sittingседнал there in 1750
135
395160
2376
Помислете за това: ако седите
там през 1750 година,
06:49
tryingопитвайки to figureфигура out
the bigголям changesпромени comingидващ to societyобщество
136
397560
3536
като се опитвате да разберете големите
промени, които възникват в обществото
06:53
in the 19thтата, the 20thтата centuriesвекове,
137
401120
1896
през 19-ти и 20-ти век,
06:55
automatedавтоматизирано machinesмашини, computersкомпютри,
138
403040
2056
автоматичните машини, компютрите,
06:57
artificialизкуствен intelligenceинтелигентност,
139
405120
1936
изкуствения интелект,
06:59
a programmableпрограмируем fluteфлейта
140
407080
1816
програмираната флейта,
07:00
entertainingзабавен the ParisianПарижки eliteелит
141
408920
2176
която забавлява парижкия елит,
07:03
would have been as powerfulмощен a clueулика
as anything elseоще at the time.
142
411120
3800
щеше да бъде толкова силна следа,
както всичко друго в момента.
07:07
It seemedизглеждаше like an amusementувеселителни at bestнай-доброто,
143
415840
2536
В повечето от случаите изглежда забавно,
07:10
not usefulполезен in any seriousсериозно way,
144
418400
2736
няма някаква сериозна полза,
07:13
but it turnedоказа out to be
the beginningначало of a techтек revolutionреволюция
145
421160
3856
но това се оказа началото на
технологичната революция,
07:17
that would changeпромяна the worldсвят.
146
425040
1856
която ще промени света.
07:18
You'llВие ще find the futureбъдеще
147
426920
1856
Ще намерите бъдещето,
07:20
whereverкъдето people are havingкато the mostнай-много funшега.
148
428800
2000
там където хората се забавляват най-много.
Translated by Liana Kamenova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee