Hajer Sharief: How to use family dinner to teach politics
Хаджер Шариф: Как да използвате семейната вечеря, за да преподавате политика
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
called "Friday Democracy Meetings."
наречена „Петъчни демократични срещи“.
came together for an official meeting
се събираше за официална среща,
настоящите семейни въпроси.
by one of my parents,
от един от родителите ми,
който водеше записки.
to speak open and freely.
говориш открито и свободно.
да критикуваме родителите си,
to criticize our parents
disrespectful or rude.
за неуважителни или груби.
stays in the meeting.
на срещата, си остава там.
in these meetings
what food we wanted to eat,
pretty much events that happened at school
случки от училище
disputes between siblings,
между братята и сестрите,
we'd reach decisions and agreements
до решения и споразумения,
until the next meeting.
I was raised as a politician.
отгледана като политик.
I mastered politics.
аз се бях усъвършенствала в политиката.
with other political actors.
политически членове.
the political process.
застраша политическия процес.
civil and democratic, right?
цивилизовани и демократични, нали?
to talk, discuss and criticize,
на говорене, обсъждане и критикуване,
изключително зле за мен.
really horrible at school,
наистина ужасно в училище,
to bring it up in the meeting.
темата на срещата.
and boycott the whole system.
бойкотирам цялата система.
and handed it to my dad,
писмо и го дадох на баща ми,
attending these meetings anymore,
посещавам тези срещи,
made decisions that I disliked.
които аз не харесвах.
да им се противопоставя.
about 13 years old,
когато станах на 13 години,
one of these meetings again,
that was affecting me only,
който засягаше само мен
was bringing it up.
предлагаше за обсъждане.
who was asked to wash the dishes,
anything about it.
трябваше да правят нищо.
unfair and discriminatory,
несправедливо и дискриминативно,
or a girl's role to do household work
или момичето да върши къщната работа,
by many societies for so long,
през поколенията от много време,
to challenge it, I needed a platform.
да го промени, имах нужда от платформа.
were washing the dishes,
които познават, не мие чинии,
трябвало да се различава?
that my brothers should assist me.
решиха, че братята ми трябва да помагат.
so the problem continued.
поради което проблемът остана.
I decided to attend another meeting
аз реших да посетя още една среща
that would be fair to everyone.
да е справедлива спрямо всички.
used by all the family members,
използвани от всички в семейството,
should wash their own dishes.
could no longer argue
вече не можеха да спорят,
and clean after the family,
и да почистват след семейството,
was about every member of the family
предполагаше всеки член на семейството
and taking care of themselves.
да се грижи за себе си.
our washing-the-dishes system.
нашата система за миене на чинии.
is a family story,
с вас, е семейна история,
includes decision-making,
включва взимане на решения
of decision-making
по взимане на решения
from different backgrounds,
с различен произход,
an equal opportunity to contribute
равна възможност да допринесат
and influence the decisions
решения и да влияят на решенията,
directly or indirectly.
пряко или непряко.
when I hear young people saying,
когато чуя млади хора да казват:
or to even hold a political opinion."
политика или да имам мнение за нея.“
I don't want to engage with,"
и не искам да се занимавам с него“,
and political engagement
политика и политическо ангажиране
in many parts of the world
в много части на света,
for them to participate in politics,
че за да участват в нея,
women and ordinary people in general:
жени и обикновени хора като цяло:
or not to participate in politics?
без интерес или участие в политиката?“
it's caring for the facts.
through which we structure ourselves
чрез който оформяме себе си
всеки аспект от живота ни
to decide on what you can eat, where,
да решават какво да ядем, носим,
on whether your race and ethnicity
дали вашата раса и етнос
считат за престъпник
is enough to put you on a terrorist list.
достатъчни, да ви определят като терорист.
independent human being
силен, самостоятелен човек,
as a young woman from Libya,
in the middle of a civil war.
of authoritarian rule,
авторитарно управление
where political engagement
политическата ангажираност
is possible, nor encouraged.
възможно или насърчавано.
that took place in the past few years,
са се провели през последните години,
middle-aged men in the room.
political system like Libya,
политическа система като Либия
including international organizations,
включително и международни организации,
for political decision-making
взимане на политически решения,
by the few for the few.
малцинството за малцинстовото.
almost exclusively men,
били почти само мъже,
that are based on the opinions,
което е базирано на мненията,
са държани настрана.
some version of this sentence:
версия на следното изречение:
let alone a young person, who is brown,
млад човек, който е тъмнокож,
say, "But you lack political experience."
„Но вие нямате нужния политически опит”.
are they referring to?
political systems?
политическа система?
of economic profits
икономическата печалба
have no political experience at all.
никакъв опит в политиката.
the only ones to blame,
да не са единствените виновни,
and many young people as well,
и също на много от младите,
don't know how to participate.
не знаят как да се включат.
и ето какво предлагам.
and how to be part of it.
да бъдат част от тях.
mini political system
малка политическа система,
that affect all members of the family,
които засягат всички членове,
that affect the whole nation,
решения, които засягат цялата нация,
very little say in them.
this change systematically,
and global affairs
и световните проблеми
as personal and family affairs.
колкото личните и семейните.
my proposal and advice is,
моето предложение и съвет е
Meeting system.
„Петъчните демократични срещи“.
to exercise their agency
възможността да упражняват влияние
много ранна възраст.
провеждането на разговори,
you need to participate,
вие трябва да участвате,
аз направих като дете,
and have to go back again.
по трудния начин, и да се върнете.
in family conversations,
в семейните разговори,
in political conversations.
в политически разговори.
други да се включат.
ABOUT THE SPEAKER
Hajer Sharief - ActivistAs an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions.
Why you should listen
When Hajer Sharief was young, she had no risk assessment skills. If she felt like jumping from a cliff, she did so without thinking of the consequences. As an older and wiser activist, she tends to balance risks -- but she still actively keeps an element of risk-free thinking when it comes to doing the right thing.
As cofounder of the Together We Build It Foundation, an intergenerational organization working to builds peace in Libya, Sharief promotes human rights, gender equality and political participation. Doing the right thing regardless of risk remains her life principle, and activism remains her lifestyle -- one that helps individuals become aware of their responsibility towards humanity and the environment.
Hajer Sharief | Speaker | TED.com