Hajer Sharief: How to use family dinner to teach politics
Hajer Sharief: Cum să folosești cina familiei pentru a preda politică
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
called "Friday Democracy Meetings."
„Ședința democratică de vineri”.
came together for an official meeting
ne întruneam la o ședință oficială
afacerile actuale ale familiei.
by one of my parents,
de unul dintre părinții mei,
to speak open and freely.
deschis și liber.
to criticize our parents
de a ne critica părinții
disrespectful or rude.
nerespectuos sau nepoliticos.
stays in the meeting.
rămâne în ședință.
in these meetings
what food we wanted to eat,
ce mâncare am vrea să mâncăm,
să mergem la culcare
pretty much events that happened at school
în mare parte cele întâmplate la școală
disputes between siblings,
disputele dintre frați,
we'd reach decisions and agreements
ajungeam la decizii și acorduri
until the next meeting.
până la următoarea ședință.
I was raised as a politician.
am fost crescută ca un politician.
I mastered politics.
stăpâneam politica.
with other political actors.
cu alți actori politici.
the political process.
să periclitez procesul politic.
civil and democratic, right?
decente și democratice, nu-i așa?
to talk, discuss and criticize,
de a vorbi, discuta și critica,
really horrible at school,
cu adevărat oribil la școală,
to bring it up in the meeting.
să aducă vorba despre asta în ședință.
and boycott the whole system.
și să boicotez întregul sistem.
and handed it to my dad,
și am înmânat-o tatălui meu,
attending these meetings anymore,
să iau parte la aceste ședințe,
made decisions that I disliked.
care nu-mi plăceau.
about 13 years old,
one of these meetings again,
la una dintre aceste ședințe
that was affecting me only,
care mă afecta doar pe mine
was bringing it up.
nu o aducea în discuție.
who was asked to wash the dishes,
să spele vasele de fiecare dată,
anything about it.
de făcut în această privință.
unfair and discriminatory,
nedrept și discriminatoriu,
despre asta în ședință.
or a girl's role to do household work
de a se ocupa de treburile casnice
by many societies for so long,
de multe societăți de mult timp,
to challenge it, I needed a platform.
aveam nevoie de un program politic.
were washing the dishes,
pe care-i cunoșteam nu spăla vasele.
ca familia noastră să fie diferită?
that my brothers should assist me.
și au decis că frații trebuie să mă ajute.
so the problem continued.
deci problema continua să existe.
I decided to attend another meeting
am decis să mai iau parte la o ședință
that would be fair to everyone.
care ar fi fost just pentru fiecare.
o singură persoană
used by all the family members,
de toți membrii familiei,
should wash their own dishes.
could no longer argue
nu se mai puteau plânge
and clean after the family,
vasele și să facă curat după familie,
was about every member of the family
presupune ca fiecare membru al familiei
and taking care of themselves.
și să aibă grijă ei.
our washing-the-dishes system.
sistemul nostru de a spăla vasele.
is a family story,
este doar o poveste de familie,
includes decision-making,
include luarea de decizii
of decision-making
from different backgrounds,
din diferite medii,
an equal opportunity to contribute
egale de a contribui
and influence the decisions
și să influențeze deciziile
directly or indirectly.
direct sau indirect.
when I hear young people saying,
când aud tinerii spunând:
or to even hold a political opinion."
sau să am o opinie politică”.
I don't want to engage with,"
și nu vreau să mă implic”.
and political engagement
ideea de politică și angajament politic
in many parts of the world
în multe părți ale lumii,
for them to participate in politics,
că pentru a se implica în politică,
women and ordinary people in general:
femei și în general oameni de rând:
or not to participate in politics?
sau să nu vă interesați de politică?
it's caring for the facts.
e despre importanța adevărul.
through which we structure ourselves
prin care ne organizăm
orice aspect al vieții
to decide on what you can eat, where,
să decidă ce poți mânca, unde,
on whether your race and ethnicity
și dacă rasa sau etnia ta
a fi considerat un infractor,
is enough to put you on a terrorist list.
de ajuns să te pună pe lista teroriștilor.
independent human being
o ființă umană puternică și independentă,
as a young woman from Libya,
de femeie tânără din Libia,
in the middle of a civil war.
în mijlocul unui război civil.
of authoritarian rule,
de conducere autoritară,
where political engagement
is possible, nor encouraged.
este posibilă sau încurajată.
that took place in the past few years,
ce au avut loc în ultimii ani,
de puteri străine,
middle-aged men in the room.
doar bărbați de vârstă medie.
political system like Libya,
defect, ca Libia,
including international organizations,
inclusiv organizațiile internaționale,
for political decision-making
pentru luarea deciziilor politice
by the few for the few.
pentru puțini.
almost exclusively men,
istoriei aproape numai bărbați
that are based on the opinions,
bazate pe opiniile,
visurilor,
au fost ținuți deoparte.
some version of this sentence:
unele variante ale următoarei fraze:
let alone a young person, who is brown,
mai ales tânără și de culoare,
say, "But you lack political experience."
spunând: „dar nu ai experiență politică”.
are they referring to?
se referă ei?
political systems?
of economic profits
mediului înconjurător?
experiență politică,
have no political experience at all.
nu avem deloc experiență politică.
the only ones to blame,
nu sunt singurii vinovați,
and many young people as well,
și multor tineri
don't know how to participate.
nu știu cum să participe.
și iată propunerea mea.
de la o vârstă fragedă
and how to be part of it.
și cum să ia parte la acest proces.
mini political system
sistem politic în miniatură
that affect all members of the family,
care afectează toți membrii familiei,
that affect the whole nation,
care afectează întreaga națiune
very little say in them.
this change systematically,
la o schimbare sistematică,
and global affairs
naționale și globale
as personal and family affairs.
ca și cele personale și familiale.
my proposal and advice is,
propunerea și sfatul meu sunt:
Meeting system.
democratice în familie.
practice capacitățile de liber-arbitru
to exercise their agency
foarte fragedă.
you need to participate,
trebuie să participați la ele,
and have to go back again.
și s-o iau apoi de la capăt.
in family conversations,
în conversațiile familiei,
in political conversations.
în discuțiile politice.
cel mai important lucru,
să se implice.
ABOUT THE SPEAKER
Hajer Sharief - ActivistAs an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions.
Why you should listen
When Hajer Sharief was young, she had no risk assessment skills. If she felt like jumping from a cliff, she did so without thinking of the consequences. As an older and wiser activist, she tends to balance risks -- but she still actively keeps an element of risk-free thinking when it comes to doing the right thing.
As cofounder of the Together We Build It Foundation, an intergenerational organization working to builds peace in Libya, Sharief promotes human rights, gender equality and political participation. Doing the right thing regardless of risk remains her life principle, and activism remains her lifestyle -- one that helps individuals become aware of their responsibility towards humanity and the environment.
Hajer Sharief | Speaker | TED.com