Hajer Sharief: How to use family dinner to teach politics
Хаджер Шаріф: Як освоїти політику за сімейною вечерею
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
called "Friday Democracy Meetings."
"П'ятничні демократичні збори".
came together for an official meeting
ми збирались на офіційній зустрічі,
by one of my parents,
під проводом одного з батьків,
говорити відкрито та вільно.
to speak open and freely.
to criticize our parents
критикувати своїх батьків
disrespectful or rude.
у неповазі чи хамстві.
Королівського Чатем-Хаусу:
stays in the meeting.
залишається на зборах.
in these meetings
what food we wanted to eat,
що ми б хотіли з'їсти,
pretty much events that happened at school
усе, що відбувалось у школі,
disputes between siblings,
між братами й сестрами,
we'd reach decisions and agreements
ми ухвалювали рішення та домовленості,
until the next meeting.
щонайменше до наступних зборів.
I was raised as a politician.
I mastered politics.
with other political actors.
the political process.
підірвати політичний процес.
civil and democratic, right?
мирно, культурно та демократично.
to talk, discuss and criticize,
говорити, обговорювати та критикувати,
для мене доволі плачевно.
really horrible at school,
to bring it up in the meeting.
про це на зборах.
and boycott the whole system.
та бойкотувати усю систему.
and handed it to my dad,
та вручила його своєму татові,
attending these meetings anymore,
припиню відвідувати збори -
made decisions that I disliked.
які були мені не до вподоби.
about 13 years old,
one of these meetings again,
that was affecting me only,
яка стосувалась мене одної,
was bringing it up.
що після кожної вечері
who was asked to wash the dishes,
anything about it.
unfair and discriminatory,
це притісняло мої права,
or a girl's role to do household work
це жіноча або ж дівоча робота,
by many societies for so long,
майже в кожному суспільстві,
to challenge it, I needed a platform.
мені потрібен був план.
were washing the dishes,
не займався миттям посуду,
that my brothers should assist me.
і вирішили, що брати мають допомагати.
so the problem continued.
тож проблему це не вирішило.
I decided to attend another meeting
я вирішила відвідати ще одні збори
that would be fair to everyone.
яка була б справедливою для всіх.
used by all the family members,
should wash their own dishes.
could no longer argue
and clean after the family,
was about every member of the family
що кожен член сім'ї
and taking care of themselves.
і турбується про себе.
our washing-the-dishes system.
is a family story,
includes decision-making,
прийняття рішень,
of decision-making
from different backgrounds,
an equal opportunity to contribute
і впливати на ті рішення,
and influence the decisions
позначаться на їхньому житті.
directly or indirectly.
when I hear young people saying,
молодих людей, які говорять:
or to even hold a political opinion."
та навіть, щоб мати політичну думку"
I don't want to engage with,"
у який я не хочу втягуватись"
and political engagement
й політична участь
in many parts of the world
у багатьох частинах світу,
for them to participate in politics,
що аби приймати участь у цьому,
women and ordinary people in general:
та й взагалі звичайних людей:
or not to participate in politics?
не цікавитись і не долучатись до політики?
it's caring for the facts.
through which we structure ourselves
за допомогою якого ми формуємось
to decide on what you can eat, where,
вирішувати, що вам їсти, де,
on whether your race and ethnicity
вашої раси чи етнічності,
is enough to put you on a terrorist list.
лише через вашу релігію чи національність.
independent human being
сильною, незалежною людиною,
as a young woman from Libya,
як молода жінка з Лівії,
in the middle of a civil war.
of authoritarian rule,
авторитарного правління,
where political engagement
is possible, nor encouraged.
вона не заохочується.
that took place in the past few years,
які відбулись за останні роки,
іноземними державами,
middle-aged men in the room.
чоловіки середнього віку.
political system like Libya,
з підірваною політичною системою,
including international organizations,
включно з міжнародними організаціями,
for political decision-making
by the few for the few.
almost exclusively men,
цією меншістю були чоловіки,
that are based on the opinions,
засновані на переконаннях,
some version of this sentence:
let alone a young person, who is brown,
про темношкіру молодь,
say, "But you lack political experience."
"Вам не вистачає політичного досвіду".
are they referring to?
вони мають на увазі.
political systems?
of economic profits
до економічної вигоди
have no political experience at all.
політичного досвіду взагалі.
the only ones to blame,
у цьому лише політиків,
and many young people as well,
don't know how to participate.
не знають, як долучатися.
and how to be part of it.
mini political system
that affect all members of the family,
які стосуються усіх членів сім'ї,
that affect the whole nation,
які впливають на всю націю,
very little say in them.
рідко беремо у них участь.
this change systematically,
на систематичній основі,
and global affairs
глобальні проблеми
as personal and family affairs.
як і особисті чи сімейні.
my proposal and advice is,
я пропоную та раджу вам
Meeting system.
"Сімейних демократичних зборів".
to exercise their agency
випробувати свої здібності
you need to participate,
вам потрібно долучатись,
як це робила я в дитинстві,
and have to go back again.
і була змушена повернутись.
in family conversations,
до сімейної дискусії,
in political conversations.
у політичній дискусії.
ABOUT THE SPEAKER
Hajer Sharief - ActivistAs an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions.
Why you should listen
When Hajer Sharief was young, she had no risk assessment skills. If she felt like jumping from a cliff, she did so without thinking of the consequences. As an older and wiser activist, she tends to balance risks -- but she still actively keeps an element of risk-free thinking when it comes to doing the right thing.
As cofounder of the Together We Build It Foundation, an intergenerational organization working to builds peace in Libya, Sharief promotes human rights, gender equality and political participation. Doing the right thing regardless of risk remains her life principle, and activism remains her lifestyle -- one that helps individuals become aware of their responsibility towards humanity and the environment.
Hajer Sharief | Speaker | TED.com