Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead
Paul Greenberg: Čtyři ryby, kterých jíme příliš mnoho - a co jíst místo nich
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I didn't like to watch them.
nerad jsem se na ně díval.
Chodil jsem na ryby.
I fished on the shores of Connecticut,
na březích Connecticutu
that I saw on a regular basis.
které jsem pravidelně vídal.
šel na vysokou
your roster devastated.
point of view as a fisherman,
thinking about it?
byly rybí trhy.
was fish markets.
or Paris, or London, or wherever --
v Londýně nebo kdekoliv,
repeating trope of four creatures,
opakující se partu čtyř tvorů,
this sort of shrinking of the market?
tohohle zmenšení trhu?
nedívají jako na svůj tým.
didn't look at it as their team.
at seafood was like this.
dívají takhle.
down to very few elements.
na několik málo prvků.
když jsme vylezli z jeskyní.
when we came out of our caves.
from 10,000 years ago,
starých 10 000 let,
you'll see, you know, wolves,
of different creatures.
you know, 2,000 years ago,
řekněme, před 2 000 lety,
v newyorských restauracích
in New York City restaurants
dozens of ducks, dozens of geese.
tucty druhů kachen, tucty druhů hus.
of modern animal husbandry,
moderního chovu zvířat
that we've headed in this direction.
the oceans over the last 50 years.
posledních padesát let.
to arm ourselves in a war against fish.
podnítila vývoj zbraní proti rybám.
během druhé světové války
that we perfected during World War II --
were redirected towards fish.
in fishing capacity,
kapacity rybářství,
to the present time.
metric tons out of the sea every year.
tun vylovených z moře každý rok.
of the human weight of China
kolik váží všichni Číňané;
that I use China as the example
jako příklad použil Čínu,
the largest fishing nation in the world.
největším rybářským národem světa.
in fish farming and aquaculture,
a moředělství,
in the last year or two,
of wild fish that we produce.
ulovených divokých ryb,
and farmed fish together,
a ryby z farem,
of two Chinas created from the ocean
that I use China as the example,
že používám jako příklad právě Čínu,
to being the biggest catcher of fish,
kromě toho, že je největší rybář,
we are making right now.
které máme právě teď.
v Americe a ve většině západních zemí
in America and in much of the West,
- jako přírodní produkt -
as a wild product --
are regularly killed
bývá pravidelně zabito,
to the market.
to bring to the market.
dostat je na trh.
out of Dalhousie University,
na univerzitě v Dalhousie,
ways of fishing that you can find.
způsobů rybaření, jaké existují.
in this very area.
jsou tato divoká místa
is in these wild habitats --
nádherné visící kořeny.
roots coming down.
that hold soil together,
for all sorts of young fish, young shrimp,
pro nejrůznější rybí potěr, potěr krevet,
that are important to this environment.
pro toto prostředí.
to a lot of coastal mangrove forests.
pobřežními mangrovovými lesy.
of coastal mangroves
pobřežních mangrovů.
in a major mangrove deficit.
ztrátu mangrovů.
Mark Benjamin called "Grinding Nemo."
pojmenoval jako „Drtí se Nemo“.
na tropickém útesu.
on a tropical reef.
pro lov krevet,
dragging for shrimp,
and turned into shrimp food.
a udělá se z nich krmivo pro krevety.
and spitting out shrimp.
a vyplivuje krevety.
mořský produkt v Americe
musejí být regulovány,
have to be observed
Management Organization,
rybolovných oblastí,
for the Conservation of Atlantic Tunas.
atlantických tuňáků.
Carl Safina once called it,
ji jednou nazval
absolutně všech tuňáků“.
to Catch all the Tunas."
incredible improvement
that tuna is a global fish,
že tuňák je globální ryba
musíme jednat celosvětově.
we have to manage the globe.
animal for aquaculture.
pro moředělství.
but tuna are warm-blooded.
ale tuňáci jsou teplokrevní.
above ambient temperature,
nad teplotu prostředí,
přes 40 mil za hodinu.
of farming a fish, right?
tak se moc nehýbe.
it doesn't move too much.
this crazy, wild creature
divoké stvoření,
and heats its blood --
ohřívá si krev -
and throughout the West --
v Americe a na Západě,
happen through fishing.
to a lot of wild salmon.
mnoha divokých lososů.
na tuhle mapu Connecticutu,
at this map of Connecticut,
in the state of Connecticut.
in Connecticut are so uptight --
v Connecticutu tak upjatí…
unblock Connecticut's chi,
v nekonečně lepším světě.
an infinitely better world.
of national parks officers,
ke mně přišel a povídá:
sidled up to me, he says,
on your Connecticut,
na ten tvůj Connecticut,
we got 35,000 dams."
máme těch přehrad 35 000.“
it's an international epidemic.
O mezinárodní epidemii.
dostat se do míst výtěru.
from reaching their spawning grounds.
jsme se přiklonili k moředělství
we've turned to aquaculture,
at least from a numbers point of view.
alespoň pokud jde o čísla.
as six pounds of wild fish
greatly improved.
značně zlepšilo.
jak se v moředělství vyrábí krmivo,
aquaculture feed is produced,
the fish in and the fish out --
rybí vstup-rybí výstup -
všechna čest tomuto odvětví,
per pound of salmon.
na libru lososa.
that we're producing.
food system on the planet.
typ potravinářství na planetě.
like seven percent per year.
we're doing less per fish
a lot of these little fish.
spoustu těchto malých ryb.
that we're feeding fish to,
to chickens and pigs.
and they're eating fish,
that are eating chickens.
které jedí kuřata.
feathers, blood, bone --
- peří, krev, kosti -
a chicken that ate a fish?
které snědlo rybu?
o slepici a vejci. Ať je to jak chce…
of the chicken and egg thing. Anyway --
it results in a terrible mess.
příšerný chaos.
metric tons of wild creatures
tun živých tvorů,
and used and ground up.
použiti a rozemleti.
of a third of a China,
each and every year.
je poněkud beztvará věc.
is a kind of amorphous thing.
říká „bílé ryby“.
mezi tyto bílé ryby,
into this whitefish thing
je podle mě
the story, I think,
americké kulinářské vynalézavosti,
of American culinary innovation,
actually started as halibut.
a local franchise owner
že vlastník jedné franšízy zjistil,
his McDonald's on Friday, nobody came.
na jídlo nikdo nechodí.
community, they needed fish.
potřeboval ryby.
going to be made out of halibut."
bude udělaný z platýse.“
„To asi nebude fungovat.
it's going to work.
a slice of pineapple on a bun.
that will be the winning sandwich."
ten vyhraje.“
that the Hula Burger didn't win.
že to Hula burger nevyhrál.
the sandwich came in at 30 cents.
to come in at 25 cents,
s treskou obecnou v Nové Anglii.
Atlantic cod in New England.
is made out of Alaska pollock,
z tresky pestré,
in the United States,
ve Spojených státech,
taken out of the sea every single year.
vytažených z moře každý rok.
going to be tilapia.
o nichž před 20 lety nikdo neslyšel.
nobody ever heard of 20 years ago.
of plant protein into animal protein,
rostlinný protein na živočišný
to the third world.
sustainable solution,
to an adult in nine months.
look about the West,
po Západě,
wants it to do.
an oily fish profile.
to make us live forever.
že po nich budeme žít věčně.
s těmi ubohými rybami, se sleďovitými?
what about this poor fish, the clupeids?
of that 20 to 30 million metric tons.
z těch 20 až 30 miliard tun.
that a lot of conservationists have raised
mnozí ochránci:
místo abychom jimi krmili lososy?
instead of feeding them to salmon?
dostat je na trh,
to bring to market,
dejme tomu, za krevety.
of say, shrimp,
of the carbon efficiency scale.
a great source for EPA and DHA.
skvělý zdroj EPA a DHA.
what I would say is,
což bych řekl, že je…
- nebo vlastně pár dolarů za tunu -
or a few bucks a ton, really --
a nechat rybáře zdvojnásobit cenu
and double the price for the fishermen
of treating these particular fish?
zacházet takto.
which is much more interesting,
particularly mussels.
they're similar to canned tuna.
podobají se tuňákům v plechovce.
který je třeba, abyste tam dostali hovězí.
as required to bring beef to market.
by filtering the water of microalgae.
filtrováním mikrořas z vody.
they don't come from fish.
nepocházejí z ryb.
they're only bioconcentrated in fish.
které se v rybách jen koncentrují.
dozens of gallons every single day.
tucty galonů vody každý den.
when we look at the world.
je to nesmírně důležité.
overuse of phosphates in our waterways
v našich vodách,
have been created in the last 20 years,
více než 400 nových mrtvých zón,
that can be high in omega-3s,
které mohou mít vysoký obsah omega 3,
just like mussels do.
can actually feed this to cows.
where water resources are limited,
kde jsou vodní zdroje omezené,
you don't have to water it --
nemusíte je zalévat -
to create aquacultured fish
pěstovatelnou rybu,
of marine protein for us.
mořského proteinu.
to a changing climate
měnícímu se podnebí
that oily fish profile,
fatty acid profile that we're looking for.
omega 3 mastných kyselin, který hledáme.
on these subjects for 15 years.
somebody tells me,
někdo mi řekne:
Už jsme na to všechno přišli.
We've figured it all out.
mořského proteinu a má omega 3.“
and has omega-3s."
a third of the world catch,
třetina světového úlovku,
this is what we've been going with.
Zatím jsme to dělali takhle.
spíš než naší myslí.
rather than our minds.
nebo pro nějakou podobnou variantu,
or some configuration of it,
ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - AuthorPaul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.
Why you should listen
Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation.
His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.
Paul Greenberg | Speaker | TED.com