Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead
Paul Greenberg: I quattro pesci di cui ci sovralimentiamo e come potremmo sostituirli.
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I didn't like to watch them.
non mi piaceva guardarli.
Pescavo.
I fished on the shores of Connecticut,
ho pescato sulle coste del Connecticut,
that I saw on a regular basis.
che vedevo regolarmente.
e sono andato all'Università,
all'inizio degli anni 90,
your roster devastated.
la propria brigata distrutta.
investigato,
point of view as a fisherman,
come pescatore,
thinking about it?
was fish markets.
nei mercati del pesce.
or Paris, or London, or wherever --
o a Parigi, Londra, dovunque,
repeating trope of four creatures,
di quattro creature che si ripeteva.
this sort of shrinking of the market?
questa riduzione del pesce disponibile?
didn't look at it as their team.
non li vedevano come una squadra.
at seafood was like this.
i pesci così.
down to very few elements.
a pochi elementi.
when we came out of our caves.
quando siamo usciti dalle caverne.
from 10,000 years ago,
per il fuoco di 10.000 anni fa,
you'll see, you know, wolves,
of different creatures.
di creature diverse.
you know, 2,000 years ago,
a 2.000 anni fa,
in New York City restaurants
dei ristoranti di New York
dozens of ducks, dozens of geese.
cedrone, decine di papere e di oche.
of modern animal husbandry,
negli allevamenti moderni
that we've headed in this direction.
andati in questa direzione.
the oceans over the last 50 years.
negli oceani negli ultimi 50 anni.
to arm ourselves in a war against fish.
ha incentivato una guerra contro i pesci.
that we perfected during World War II --
nella Seconda Guerra Mondiale,
were redirected towards fish.
sono state ridirette sui pesci.
in fishing capacity,
della quantità di pesca,
to the present time.
metric tons out of the sea every year.
di pesce ogni anno.
of the human weight of China
della Cina
that I use China as the example
che io usi la Cina come esempio:
the largest fishing nation in the world.
sfruttatrice di pesca al mondo.
in fish farming and aquaculture,
nella piscicoltura e nell'acquacoltura,
in the last year or two,
paio d'anni,
of wild fish that we produce.
di pescato.
and farmed fish together,
di pesce allevato a quella di pescato,
of two Chinas created from the ocean
di due volte la Cina ricavate dall'oceano,
that I use China as the example,
che io usi la Cina come esempio,
to being the biggest catcher of fish,
la maggiore pescatrice,
we are making right now.
che stiamo facendo ora.
in America and in much of the West,
e in gran parte dell'Occidente,
as a wild product --
non allevati,
are regularly killed
vengono uccise regolarmente
to the market.
di gamberi al mercato.
to bring to the market.
per metterli sul mercato.
out of Dalhousie University,
in un recente studio,
per pescare gamberi
ways of fishing that you can find.
più inquinante.
in this very area.
is in these wild habitats --
allevati sono habitat selvaggi,
roots coming down.
that hold soil together,
for all sorts of young fish, young shrimp,
per i pesci più piccoli, i gamberi,
that are important to this environment.
to a lot of coastal mangrove forests.
in molte foreste di mangrovie.
of coastal mangroves
di mangrovie
in a major mangrove deficit.
è ancora elevata.
Mark Benjamin called "Grinding Nemo."
il regista, ha definito "Polpette di Nemo".
on a tropical reef.
nella barriera corallina.
dragging for shrimp,
and turned into shrimp food.
e trasformato in cibo per gamberi.
"pesci spazzatura,"
nelle barriere coralline
and spitting out shrimp.
per produrre gamberi.
negli USA,
per eccellenza.
have to be observed
riserve naturali di pesca
Management Organization,
Management Organization,
for the Conservation of Atlantic Tunas.
per la Protezione dei Tonni Atlantici.
Carl Safina once called it,
una volta lo chiamò
to Catch all the Tunas."
la Caccia ai Tonni".
incredible improvement
un miglioramento
that tuna is a global fish,
che il tonno è un pesce globale,
we have to manage the globe.
capaci di gestire il mondo.
ad allevare il tonno,
animal for aquaculture.
per l'acquacoltura.
but tuna are warm-blooded.
ha il sangue caldo.
above ambient temperature,
di oltre i 20 C la temperatura ambiente.
più di 40 miglia all'ora.
of farming a fish, right?
il pesce, no?
it doesn't move too much.
perché così hanno più proteine.
this crazy, wild creature
pazza, selvaggia,
and heats its blood --
e dal sangue caldo,
per l'acquacoltura.
and throughout the West --
e in Occidente,
happen through fishing.
con la pesca.
to a lot of wild salmon.
era ricco di salmone selvatico.
at this map of Connecticut,
questa mappa del Connecticut,
in the state of Connecticut.
nel Connecticut.
in Connecticut are so uptight --
che le persone lì sono così nervose...
unblock Connecticut's chi,
il Chi del Connecticut,
an infinitely better world.
un mondo migliore.
of national parks officers,
di parchi nazionali,
sidled up to me, he says,
mi si avvicina, dicendomi:
on your Connecticut,
con il suo Connecticut,
we got 35,000 dams."
abbiamo 35.000 dighe".
it's an international epidemic.
un'epidemia internazionale.
from reaching their spawning grounds.
di depositare le uova.
we've turned to aquaculture,
sull'acquacoltura
at least from a numbers point of view.
il salmone è uno dei maggiori successi.
as six pounds of wild fish
di pesce non allevato
greatly improved.
è migliorata.
aquaculture feed is produced,
in cui il cibo viene prodotto,
the fish in and the fish out --
il pesce lavorato e venduto,
per pound of salmon.
allevato e prodotto finito.
that we're producing.
che produciamo.
food system on the planet.
che cresce più velocemente.
like seven percent per year.
del 7% all'anno.
we're doing less per fish
a lot of these little fish.
molti piccoli pesci.
that we're feeding fish to,
che diamo in pasto ad altri pesci.
to chickens and pigs.
a galline e a maiali.
and they're eating fish,
che mangiano pesci,
that are eating chickens.
che mangiano galline.
feathers, blood, bone --
piume, sangue, ossa,
e dato da mangiare ai pesci.
a chicken that ate a fish?
una gallina che ha mangiato un pesce?
of the chicken and egg thing. Anyway --
della gallina e delll'uovo.
it results in a terrible mess.
un disastro.
metric tons of wild creatures
di tonnellate di creature selvagge,
and used and ground up.
utilizzate e macinate.
of a third of a China,
della Cina
each and every year.
is a kind of amorphous thing.
è una specie di cosa amorfa.
"coregono".
into this whitefish thing
nella questione del coregono.
per raccontare questa storia,
the story, I think,
of American culinary innovation,
sull'innovazione culinaria americana:
actually started as halibut.
si preparava con l'halibut.
a local franchise owner
his McDonald's on Friday, nobody came.
che il venerdì non veniva nessuno.
community, they needed fish.
e dovevano mangiare pesce.
going to be made out of halibut."
preparato con halibut".
it's going to work.
"Non credo che funzionerà".
a slice of pineapple on a bun.
that will be the winning sandwich."
sarà il vincitore".
that the Hula Burger didn't win.
che non abbia vinto l'Hula Burger.
the sandwich came in at 30 cents.
il panino costava 30 centesimi.
to come in at 25 cents,
Atlantic cod in New England.
del merluzzo Atlantico in New England.
is made out of Alaska pollock,
con merluzzo giallo dell'Alaska.
in the United States,
degli Stati Uniti
taken out of the sea every single year.
sono estratti dal mare ogni anno.
going to be tilapia.
sarà probabilmente il tilapia.
nobody ever heard of 20 years ago.
di questo pesce 20 anni fa.
of plant protein into animal protein,
di proteine vegetali in proteine animali,
to the third world.
per il terzo mondo.
sustainable solution,
sostenibile,
to an adult in nine months.
in 9 mesi.
look about the West,
in Occidente,
wants it to do.
ciò che l'Occidente desidera.
an oily fish profile.
pesce azzurro.
to make us live forever.
per sempre.
what about this poor fish, the clupeids?
cosa facciamo per le povere sardine?
of that 20 to 30 million metric tons.
di quei 20 o 30 milioni di tonnellate.
that a lot of conservationists have raised
che molti ambientalisti hanno trovato
instead of feeding them to salmon?
invece di darli in pasto ai salmoni?"
to bring to market,
a portarli sul mercato,
of say, shrimp,
dei gamberi,
of the carbon efficiency scale.
per l'emissione dei gas serra.
a great source for EPA and DHA.
un'ottima fonte di EPA e DHA.
what I would say is,
io direi,
or a few bucks a ton, really --
o a tonnellata,
and double the price for the fishermen
e raddoppiare il prezzo per i pescatori,
of treating these particular fish?
il nostro modo di trattare quel pesce?
which is much more interesting,
che è molto più interessante,
particularly mussels.
in particolare le cozze.
they're similar to canned tuna.
come il tonno in scatola.
as required to bring beef to market.
per la stessa quantità di carne.
by filtering the water of microalgae.
filtrando l'acqua per le microalghe.
they don't come from fish.
non dai pesci.
they're only bioconcentrated in fish.
nei pesci è solo bioconcentrato.
dozens of gallons every single day.
di litri ogni giorno.
when we look at the world.
quando guardiamo il mondo.
overuse of phosphates in our waterways
eccessivo di fosfati nei corsi d'acqua
have been created in the last 20 years,
sono state create negli ultimi 20 anni,
di molte creature marine.
non considerare i pesci.
that can be high in omega-3s,
molto omega-3,
just like mussels do.
come le cozze.
can actually feed this to cows.
alle mucche.
ad allevare mucche,
where water resources are limited,
you don't have to water it --
non dovete abbeverarle,
è un punto di domanda.
to create aquacultured fish
acquacolture,
of marine protein for us.
un aumento di proteine marine.
vegetariana,
to a changing climate
al cambiamento del clima
that oily fish profile,
un pesce azzurro,
fatty acid profile that we're looking for.
omega-3 che cerchiamo.
on these subjects for 15 years.
da 15 anni.
somebody tells me,
qualcuno mi dice:
We've figured it all out.
farcela. Abbiamo una soluzione.
and has omega-3s."
e con omega-3".
a third of the world catch,
pesce, un terzo della pesca,
this is what we've been going with.
è che questa è la strada che seguiamo.
rather than our minds.
più della nostra testa.
or some configuration of it,
ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - AuthorPaul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.
Why you should listen
Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation.
His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.
Paul Greenberg | Speaker | TED.com