Mandy Len Catron: Falling in love is the easy part
Mandy Len Catron: Sich verlieben ist der einfache Teil
Double-click the English transcript below to play the video.
in January of this year.
New York Times im Januar dieses Jahres.
in jeden zu verlieben."
is about a psychological study
eine psychologische Studie,
in the laboratory,
trying the study myself
dieser Studie an mir selbst
36 increasingly personal questions
36 immer persönlicher werdende Fragen
vier Minuten lang tief in die Augen.
having gained any one quality or ability,
oder Fähigkeit aufwachen könntest,
in front of another person?
vor jemanden geweint?
get more personal as they go along.
immer persönlicher.
what you like about them;
was dir an ihm gefällt;
to someone you just met.
vielleicht nicht sagen würdest.
a few years earlier,
von dieser Studie gehört habe,
that two of the participants
dass zwei der Teilnehmer
to the ceremony.
zur Hochzeit eingeladen hat.
manufacturing romantic love,
auch sehr neugierig.
to try this study myself,
but not particularly well,
selbst auszuprobieren,
so I sent it to the Modern Love column
und ich schickte sie einige Monate später
are probably wondering,
einige von Ihnen fragen,
you might be wondering this
for the past seven months.
immer wieder gestellt wurde.
what I want to talk about today.
über diese Fragen reden.
on a book about love stories
Liebesgeschichten gearbeitet,
about my own experiences
über meine Liebeserfahrungen
a couple hundred views at the most,
höchstens mehrere hundert Klicks
just my Facebook friends,
bloß meine Facebook-Freunde
in the New York Times
mein New York Times-Artikel
einer Menge Aufmerksamkeit
lag ich etwas daneben.
an einem Freitagabend online,
to the traffic on my blog.
am Samstag auf meinem Blog aus.
and Good Morning America had called.
und Good Morning America gemeldet.
would receive over 8 million views,
der Artikel 8 Millionen Klicks erhalten
unzureichend vorbereitet.
the confidence to write honestly
selbstbewusst und ehrlich
aber herauszufinden,
has made international news --
Weltnachrichten geschafft hat.
that people across the world
in the status of your new relationship.
deiner Beziehung interessiert sind.
which they did every day for weeks,
täglich Emails schicken,
popped up immediately.
einige Nachrichten auf.
und sie fragten es.
shouted up to the stage,
is part of the deal.
in an international newspaper,
in einer internationalen Zeitung schreibt,
to feel comfortable asking about it.
Sie ohne weiteres darauf ansprechen.
for the scope of the response.
aber einfach nicht vorbereitet.
to have taken on a life of their own.
verselbstständigt zu haben.
published a follow-up article
einen weiteren Artikel dieses Themas
of trying the study themselves,
wiedergab, die das Experiment
ausprobiert hatten.
in the face of all of this attention
war mein erster Impuls
of my own relationship.
for the two of us
die uns beide betraf ab,
die Medien treten sollten.
for photos of the two us.
zu Fotos von uns beiden.
for the process of falling in love,
gemacht zu werden,
feel qualified for.
qualifiziert fühlte.
if the study worked,
ob die Studie funktioniert,
ob es wirklich funktioniert,
of producing love that would last,
echte Liebe herstellen kann;
sustainable love.
sondern echte, andauernde Liebe.
I didn't feel capable of answering.
die ich nicht beantworten konnte.
was only a few months old,
nur ein paar Monate alt
the wrong question in the first place.
eh die falschen Fragen stellten.
we were still together really tell them?
ob wir noch zusammen sind oder nicht?
of doing these 36 questions
about these questions
erstmals über diese Fragen
was not to produce romantic love.
romantische Liebe herbeizuführen.
among college students,
zwischen Studenten fördern
personalistic self-disclosure."
persönliche Selbstoffenbarung' nennt.
did feel closer after doing it,
enger miteinander verbunden
used Aron's fast friends protocol
Aron "Schnellen Freunde"-Plan benutzt,
trust and intimacy between strangers.
miteinander vertraut zu machen.
of the police and members of community,
und Gemeindemitgliedern eingesetzt
of opposing political ideologies.
politischen Ansichten.
with four minutes of eye contact,
mit 4-minütigem Augenkontakt kombiniert,
Geisteswissenschaftscollege,
and it didn't work."
und es hat nicht funktioniert."
with the person you did it with?" I asked.
fragte ich.
nur befreundet sein."
better friends?" I asked.
Freunde geworden?", fragte ich.
know each other after doing the study?"
nach der Studie näher gekommen seid?"
he was looking for.
die Antwort, die er erwartete.
that any of us are looking for
als ich 29 war,
a really difficult breakup.
eine schwere Trennung durch.
since I was 20,
seitdem ich 20 war,
Erwachsenenleben war.
I could make a life without him.
ich ohne ihn leben könnte.
about the science of romantic love,
alles Auffindbare über romantischer Liebe
somehow inoculate me from heartache.
es würde meinen Herzschmerz heilen.
ob ich es zu der Zeit realisierte --
this at the time --
for this book I was writing --
nur für mein Buch --
ist es sehr offensichtlich.
with the knowledge of romantic love,
mit Wissen über Liebe ausrüstete,
as terrible and lonely as I did then.
so einsam fühlen würde wie damals.
has been useful in some ways.
auf irgendeine Art und Weise.
I am more relaxed.
Ich bin entspannter.
zu sagen, was ich will.
about asking for what I want.
auch deutlicher sehen.
is sometimes more
verlangt werden darf.
ist eine Garantie
oder auch morgen,
by the person I love indefinitely.
unendlich liebe, auch für immer liebt.
Möglichkeit einer Garantie,
if we were still together.
noch zusammen sind.
about the 36 questions
über die 36 Fragen berichteten,
a shortcut to falling in love.
Abkürzung zur Liebe gibt.
mitigate some of the risk involved,
die damit verbundenen Risiken mildern
fühlt sich wundervoll an,
man seine Liebe gesteht,
viel zu verlieren hat
do provide a mechanism
ein Instrument sind,
was die meisten von der Liebe wollen:
that most of us really want from love:
der Story zu akzeptieren.
the short version of the story.
"Seid ihr noch zusammen?"
"Are you still together?"
oder Nein zufrieden gibt.
some more difficult questions,
wer unsere Liebe verdient
when things get difficult,
wenn Probleme auftauchen
die Liebe zu beenden?
when to just cut and run?
in jede Beziehung schleicht
into every relationship,
seines Partners?
the answers to these questions,
was man darauf antwortet,
bedachter darüber zu unterhalten
at having a more thoughtful conversation
of my relationship is this:
und ich eine Teststudie gemacht,
and I did a study
nicht das gleiche wie verliebt zu bleiben.
the same thing as staying in love.
"Love didn't happen to us.
"Liebe ist uns nicht passiert.
dazu entschieden haben."
made the choice to be."
peinlich beim Lesen,
when I read that now,
echt nicht alles bedacht hatte,
I really hadn't considered
in that choice.
jeder von uns diese Wahl treffen muss
we would each have to make that choice,
diese Wahl treffen muss,
to have to make that choice
immer mich wählen wird.
he will always choose me.
Fragen und Antworten reichen,
and answered 36 questions,
Lieben und Lustigen zu lieben genügt
so generous and kind and fun
in der größten US-Zeitung publiziere.
in the biggest newspaper in America.
is turn my relationship
an den ich selbst nicht ganz glaube.
I don't quite believe in.
mein ganzes Leben sehnen will,
I will spend my life wanting,
Titel meines Artikels impliziert,
implied by the title to my article,
that I didn't actually write.
die Wahl zu treffen, jemanden zu lieben
to make the choice to love someone,
dass er meine Liebe erwidert,
to love me back,
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com