Mandy Len Catron: Falling in love is the easy part
Μάντυ Λεν Κάτρον: Το να ερωτευτείς είναι το εύκολο κομμάτι
Double-click the English transcript below to play the video.
των New York Times αυτόν τον Ιανουάριο.
in January of this year.
κάνε αυτό.
is about a psychological study
σε συνθήκες εργαστηρίου,
in the laboratory,
κάνοντας την μελέτη αυτή
trying the study myself
36 όλο και πιο προσωπικές ερωτήσεις
36 increasingly personal questions
στα μάτια
αποκτήσει οποιαδήποτε αρετή ή ικανότητα,
having gained any one quality or ability,
in front of another person?
μπροστά από άλλον άνθρωπο;
πιο προσωπικές όσο προχωράμε.
get more personal as they go along.
τι σας αρέσει σε αυτόν,
what you like about them;
σε κάποιον που μόλις γνωρίσατε.
to someone you just met.
a few years earlier,
πριν λίγα χρόνια,
μια λεπτομέρεια,
that two of the participants
στην τελετή.
to the ceremony.
manufacturing romantic love,
η ίδια αυτή την μελέτη,
to try this study myself,
όχι όμως πολύ καλά,
but not particularly well,
την έστειλα στην στήλη Σύγχρονη Αγάπη
so I sent it to the Modern Love column
από εσάς μάλλον αναρωτιέστε,
are probably wondering,
you might be wondering this
το αναρωτιέστε
για τους τελευταίους επτά μήνες.
for the past seven months.
what I want to talk about today.
on a book about love stories
τις προσωπικές μου εμπειρίες
about my own experiences
το πολύ μερικές εκατοντάδες αναγνώσεις,
a couple hundred views at the most,
των φίλων μου στο Facebook,
just my Facebook friends,
στους New York Times
in the New York Times
μερικές χιλιάδες αναγνώσεις.
στην κίνηση του ιστολογίου μου.
to the traffic on my blog.
Good Morning America είχαν τηλεφωνήσει.
and Good Morning America had called.
would receive over 8 million views,
είχε πάνω από 8 εκατομμύρια αναγνώσεις,
και να γράφεις ειλικρινώς
the confidence to write honestly
είναι στα διεθνή νέα --
has made international news --
that people across the world
ότι άνθρωποι από όλο τον κόσμο
στην καινούργια σου σχέση.
in the status of your new relationship.
κάτι που έκαναν καθημερινά για εβδομάδες,
which they did every day for weeks,
popped up immediately.
και ρωτούσαν.
και μια γυναίκα φώναξε προς τη σκηνή,
shouted up to the stage,
is part of the deal.
σε μια διεθνή εφημερίδα,
in an international newspaper,
θα σε ρωτάει για αυτήν.
to feel comfortable asking about it.
για τέτοια ανταπόκριση.
for the scope of the response.
να έχουν πάρει την δική τους ζωή.
to have taken on a life of their own.
ένα ακόμη άρθρο
published a follow-up article
of trying the study themselves,
που έκαναν τις ερωτήσεις,
in the face of all of this attention
σε όλη αυτή την προσοχή
όσον αφορά την σχέση μου.
of my own relationship.
for the two of us
που απευθυνόταν και στους δύο
για κοινή φωτογράφιση.
for photos of the two us.
του να ερωτεύεσαι,
for the process of falling in love,
ότι είχα τα προσόντα.
feel qualified for.
αν η μελέτη είχε επιτυχία,
if the study worked,
μια αγάπη που θα κρατούσε,
of producing love that would last,
αλλά αληθινή αγάπη με διάρκεια.
sustainable love.
δεν αισθανόμουν ικανή να απαντήσω.
I didn't feel capable of answering.
μερικούς μήνες ζωής,
was only a few months old,
μου έκανε την λάθος ερώτηση.
the wrong question in the first place.
we were still together really tell them?
ή όχι ακόμα μαζί;
αυτών των 36 ερωτήσεων
of doing these 36 questions
about these questions
για τις ερωτήσεις
δεν ήταν ο έρωτας.
was not to produce romantic love.
μεταξύ των φοιτητών,
among college students,
προσωπική αυτο-αποκάλυψη».
personalistic self-disclosure."
πιο κοντά ο ένας στον άλλο μετά,
did feel closer after doing it,
χρησιμοποίησαν το πρωτόκολλο του Άρον
used Aron's fast friends protocol
εμπιστοσύνη και οικειότητα μεταξύ αγνώστων
trust and intimacy between strangers.
και μελών της κοινωνίας,
of the police and members of community,
αντίθετων πολιτικών ιδεολογιών.
of opposing political ideologies.
με τετράλεπτη οπτική επαφή,
with four minutes of eye contact,
έκανα μια ομιλία
and it didn't work."
με το οποίο το έκανες;» ρώτησα.
with the person you did it with?" I asked.
better friends?" I asked.
αφού κάνατε τις ερωτήσεις;»
know each other after doing the study?"
η απάντηση που περίμενε.
he was looking for.
που περιμένει ο καθένας από εμάς
that any of us are looking for
a really difficult breakup.
since I was 20,
την ζωή μου χωρίς αυτόν.
I could make a life without him.
σχετικά με την επιστήμη του έρωτα,
about the science of romantic love,
θα εμβολιαζόμουν κατά της στενοχώριας.
somehow inoculate me from heartache.
this at the time --
for this book I was writing --
για αυτό το βιβλίο που έγραφα --
αν το σκεφτεί κανείς.
σχετικά με τον έρωτα,
with the knowledge of romantic love,
τόσο άσχημα και μόνη όπως ένιωθα.
as terrible and lonely as I did then.
has been useful in some ways.
χρήσιμη από ορισμένες απόψεις.
Είμαι πιο χαλαρή.
I am more relaxed.
στο να ζητάω αυτό που θέλω.
about asking for what I want.
είναι κάποιες φορές περισσότερο
is sometimes more
είναι μια εγγύηση,
θα συνεχίσει να με αγαπά για πάντα.
by the person I love indefinitely.
if we were still together.
about the 36 questions
για τις 36 ερωτήσεις
μια σύντομη οδός προς τον έρωτα.
a shortcut to falling in love.
να μειώσουμε κάπως τα ρίσκα,
mitigate some of the risk involved,
ότι αγαπάς κάποιον,
do provide a mechanism
παρέχουν ένα μηχανισμό
για να σε γνωρίσουν,
οι περισσότεροι ψάχνουμε στην αγάπη:
that most of us really want from love:
να μας καταλαβαίνουν.
για τον έρωτα,
την σύντομη εκδοχή της ιστορίας.
the short version of the story.
«Είσαστε ακόμα μαζί;»
"Are you still together?"
με ένα ναι ή ένα όχι.
κάποιες δυσκολότερες,
some more difficult questions,
when things get difficult,
όταν τα πράγματα δυσκολεύουν,
when to just cut and run?
μπαίνει σε κάθε σχέση,
into every relationship,
του συντρόφου σου;
the answers to these questions,
αυτών των ερωτήσεων,
για να κάνουμε μια προσεκτική συζήτηση
at having a more thoughtful conversation
της σχέσης μου είναι αυτή:
of my relationship is this:
κάναμε μια μελέτη
and I did a study
the same thing as staying in love.
με το να μένεις ερωτευμένος.
"Love didn't happen to us.
«Ο έρωτας δεν μας προέκυψε.
γιατί διαλέξαμε να είμαστε».
made the choice to be."
when I read that now,
δεν είχα σκεφτεί πραγματικά
I really hadn't considered
in that choice.
θα κάναμε ο καθένας αυτή την επιλογή,
we would each have to make that choice,
to have to make that choice
θα με διαλέγει ή όχι.
he will always choose me.
το να απαντήσω σε 36 ερωτήσεις,
and answered 36 questions,
γενναιόδωρο και ευγενικό και διασκεδαστικό
so generous and kind and fun
στην μεγαλύτερη αμερικανική εφημερίδα.
in the biggest newspaper in America.
is turn my relationship
να μετατρέψω την σχέση μου
I don't quite believe in.
θα περάσω όλη μου τη ζωή θέλοντας,
I will spend my life wanting,
στον τίτλο του άρθρου μου,
implied by the title to my article,
που δεν έγραψα εγώ.
that I didn't actually write.
to make the choice to love someone,
να επιλέξω να ερωτευτώ κάποιον,
θα επιλέξει να με ερωτευτεί,
to love me back,
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com