Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice
Sarah Bergbreiter: ¿Por qué hago robots del tamaño de un grano de arroz?
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
work on very tiny robots.
con robots muy pequeños.
as robotic versions
versiones robóticas
very familiar with: an ant.
muy familiarizados: una hormiga.
y otros insectos de este tamaño
and other insects at this size scale
bastante asombrosas.
or some version of that,
de hormigas, o algo similar,
at a picnic, for example.
en un picnic, por ejemplo.
of engineering these ants?
desafíos para construir estas hormigas?
the capabilities of an ant
tener las capacidades de una hormiga
cómo hacer que se muevan
how to make them move
como piernas y motores eficientes
and efficient motors
power and control
in a semi-intelligent ant robot.
semi-inteligente.
que estas cosas realmente funcionen,
these things really functional,
in order to do bigger things.
para lograr grandes cosas.
increíblemente bien en su entorno.
over incredibly rough terrain
sobre un terreno muy accidentado
son una combinación de materiales rígidos,
are a combination of rigid materials,
usamos para hacer robots,
use to make robots,
de moverse cuando uno es muy pequeño.
to get around when you're very small.
almacenan energía en un brinco
and release that really quickly
la fuerza necesaria para salir del agua.
to jump out of water, for example.
contributions from my lab
de mi laboratorio
rigid and soft materials
is about four millimeters on a side,
es de unos 4 milímetros,
and the soft material is silicone rubber.
empleamos es el silicio
we're going to compress this,
y luego soltarlo para saltar.
and then release it to jump.
on board this right now, no power.
de momento, no hay energía.
que llamamos en mi laboratorio
that we call in my lab
(Laughter)
(Risas)
en el siguiente vídeo
amazingly well for its jumps.
increíblemente bien.
in question, with the tweezers,
graduado en cuestión, con las pinzas,
four-millimeter-sized mechanism
su propio tamaño.
y, por supuesto,
survives quite well until we lose it
hasta que lo perdemos
queremos añadirle motores también,
to add motors to this too,
working on millimeter-sized motors
trabajando en motores milimétricos
small, autonomous robots.
pequeños robots autónomos.
locomotion at this size scale to start,
y la locomoción a esta escala
pertenecerá a una pierna de microrobot,
be part of a micro-robot leg,
de la goma de silicona
that's being moved around
moviendo de arriba abajo
that I showed you earlier.
al robot que les mostré antes.
este robot puede ayudarnos a averiguar
that this robot can help us figure out
los insectos a esta escala.
for how everything
de cómo todos se mueven,
hasta un elefante.
kind of bouncy way when we run.
cuando corremos.
the forces between my feet and the ground
fuerzas que hay entre los pies y el suelo
a lot more than my mass,
mucho más que la masa,
a estos saltos durante el movimiento.
más grandes que funcionan.
that do run around.
a centimeter on a side, so very tiny,
un centímetro de lado, muy pequeño,
about 10 body lengths per second,
10 veces su tamaño por segundo,
un pequeñín como este,
by our test setup.
nuestro sistema de prueba.
of how it works right now.
de cómo funciona en este momento.
of this that can climb over obstacles,
en 3D que pueden escalar obstáculos,
that you saw earlier.
a la cucaracha que vieron antes.
everything onboard the robot.
añadir todo esto al robot.
actuation all together,
los controles, actúen todos juntos,
needs to be bio-inspired.
de inspiración biológica.
the size of a Tic Tac.
tamaño de un Tic Tac.
or muscles to move this around,
o músculos para moverse,
energetic material,
energético microfabricado,
on the belly of this robot,
en el vientre de este robot,
when it senses an increase in light.
al detectar un aumento de luz.
es uno de mis favoritos.
centimeters in the air.
by seven millimeters in size.
at the beginning
jumping up through the air.
saltar por los aires.
no wires connecting to this.
no hay cables conectados.
and it jumped in response
y saltó en respuesta
a desk lamp next to it.
encendió una lámpara de escritorio.
las cosas interesantes que podríamos hacer
all the cool things that we could do
and jump and roll at this size scale.
saltar y rodar a esta escala.
de un desastre natural como un terremoto.
a natural disaster like an earthquake.
corriendo a través de esos escombros
running through that rubble
running around a bridge
corriendo por un puente
and make sure it's safe
y asegurarse de que es seguro
Minneapolis in 2007.
de Mineápolis en 2007.
por el torrente sanguíneo.
swim through your blood.
de Isaac Asimov.
to cut you open in the first place.
que abrir, para empezar.
la forma de construir cosas
the way we build things
work the same way that termites do,
pequeños robots trabajando
eight-meter-high mounds,
de 8 metros de altura,
apartment buildings for other termites
y bien ventilados para otras termitas
some of the possibilities
algunas de las posibilidades
estos pequeños robots.
but there's still a long way to go,
avances hasta el momento,
camino por recorrer,
can contribute to that destination.
pueda contribuir a ese destino.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - MicroroboticistSarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.
Why you should listen
Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.
Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com