Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice
사라 버그브라이터(Sarah Bergbreiter): 쌀알만한 크기의 로봇을 만드는 이유
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
work on very tiny robots.
초소형 로봇을 연구합니다.
as robotic versions
여러분 모두에게 친숙한
very familiar with: an ant.
하고 생각하실 겁니다.
이 정도 크기에서
and other insects at this size scale
or some version of that,
at a picnic, for example.
들고 가는 걸 본적이 있습니다.
of engineering these ants?
실제 어려움이 무엇일까요?
the capabilities of an ant
같은 크기의 로봇에서
how to make them move
알아내야 합니다.
and efficient motors
유지하기 위한 다리나
장치가 필요합니다.
power and control
모든 부분이 함께 움직이도록
in a semi-intelligent ant robot.
these things really functional,
제대로 작동하게 하려면
in order to do bigger things.
모든 부분들이 협력해야 합니다.
over incredibly rough terrain
넘어지지도 않고 움직이죠.
are a combination of rigid materials,
튼튼한 물질로 되어 있는데
use to make robots,
만들 때 쓰는 겁니다.
to get around when you're very small.
움직일 수 있는 놀라운 방법입니다.
and release that really quickly
아주 재빨리 해방시켜
to jump out of water, for example.
필요한 높은 힘을 얻습니다.
contributions from my lab
rigid and soft materials
조합하는 겁니다.
is about four millimeters on a side,
4 밀리미터로 매우 작습니다.
부드러운 것은 실리콘 고무입니다.
and the soft material is silicone rubber.
we're going to compress this,
and then release it to jump.
그 다음에 도약하도록 놓는 겁니다.
on board this right now, no power.
지금 없습니다.
that we call in my lab
가동합니다.(웃음)
(Laughter)
이 친구가 엄청나게 잘 뜁니다.
amazingly well for its jumps.
in question, with the tweezers,
그 대학원생인 아론인데요
four-millimeter-sized mechanism
4밀리미터 크기의 장치가
거의 자기 길이의 100배죠.
탁자에서 튕깁니다.
survives quite well until we lose it
분실하지만 않으면 매우 잘 견딥니다.
to add motors to this too,
모터를 달고 싶습니다.
working on millimeter-sized motors
움직이는 로봇을 만들기 위해
small, autonomous robots.
모터 작업을 하는 학생이 있습니다.
locomotion at this size scale to start,
이동성을 살펴 보려면
그대로 사용합니다.
be part of a micro-robot leg,
어떤지 보이실 겁니다.
that's being moved around
자기장에 의해 움직이고 있습니다.
that I showed you earlier.
로봇으로 이어집니다.
that this robot can help us figure out
흥미로운 것은
움직이는 방식을 알도록 돕습니다.
for how everything
어떻게 움직이는지
kind of bouncy way when we run.
약간 통통 튀면서 움직입니다.
the forces between my feet and the ground
제 발과 땅 사이의 힘이
a lot more than my mass,
영향을 줄겁니다.
that do run around.
큰 형태를 만들었습니다.
a centimeter on a side, so very tiny,
약 1입방센티미터 정도로
about 10 body lengths per second,
뛰게 했습니다.
무척 빠른 겁니다.
by our test setup.
of how it works right now.
생각하게 합니다.
앞서 보신 것 같은 바퀴벌레같이
of this that can climb over obstacles,
that you saw earlier.
everything onboard the robot.
모든 것이 탑재된 로봇을 원합니다.
actuation all together,
전부 함께 말입니다.
needs to be bio-inspired.
필요는 없습니다.
the size of a Tic Tac.
or muscles to move this around,
자석이나 근육대신에
energetic material,
강력한 물질입니다.
만들 수 있습니다.
on the belly of this robot,
로봇 배 위에 두면
when it senses an increase in light.
도약을 할 겁니다.
좋아하는 것인데요.
centimeters in the air.
by seven millimeters in size.
4륜구동 인데요.
at the beginning
큰 번쩍임을 보실 겁니다.
jumping up through the air.
도약하는 게 보이실 겁니다.
no wires connecting to this.
이것에 연결된 줄도 없고,
and it jumped in response
반응하여 뜁니다.
a desk lamp next to it.
all the cool things that we could do
이런 크기에서 뛰고, 기고,
and jump and roll at this size scale.
온갖 신나는 일을 하겠구나 하시겠지만
a natural disaster like an earthquake.
잔해들이 있다고 상상해 보십시오.
running through that rubble
생존자를 찾기 위해
running around a bridge
이 로봇이 돌아다니면서
and make sure it's safe
일어나지 않도록 말입니다
Minneapolis in 2007.
2007년에 벌어졌죠.
swim through your blood.
"환상적인 여행"인 겁니다.
to cut you open in the first place.
the way we build things
바꿀 수도 있습니다.
work the same way that termites do,
작은 로봇이 있다면
eight-meter-high mounds,
apartment buildings for other termites
흰개미 무리가 사는 통풍이 잘 되는
some of the possibilities
할 수 있는 가능성들을
but there's still a long way to go,
발전해 오고 있습니다.
can contribute to that destination.
공헌하실 수 있길 바랍니다.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - MicroroboticistSarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.
Why you should listen
Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.
Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com