Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice
Sarah Bergbreiter: Mengapa saya membuat robot sebesar bulir beras
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
work on very tiny robots.
sedang membuat robot yang sangat kecil.
as robotic versions
versi robotik
very familiar with: an ant.
dengan Anda: seekor semut.
and other insects at this size scale
serangga lain yang seukuran
or some version of that,
atau serangga lain
at a picnic, for example.
ketika piknik misalnya.
of engineering these ants?
merekayasa semut semacam ini?
the capabilities of an ant
kemampuan yang sama dengan seekor semut
how to make them move
mereka bergerak
and efficient motors
dan motor yang efisien
power and control
dan kendali
in a semi-intelligent ant robot.
menjadi sebuah robot semut semi-cerdas.
these things really functional,
bekerja dengan baik,
in order to do bigger things.
banyak untuk melakukan hal lebih besar.
dengan mobilitasnya.
over incredibly rough terrain
di permukaan yang kasar
are a combination of rigid materials,
ada kombinasi material yang keras,
use to make robots,
untuk membuat robot,
to get around when you're very small.
pindah tempat jika Anda berukuran kecil.
and release that really quickly
dan melepaskannya dengan cepat
to jump out of water, for example.
lompat dari air misalnya.
contributions from my lab
dari laboratorium saya
rigid and soft materials
keras dan lunak
is about four millimeters on a side,
sekitar empat milimeter,
and the soft material is silicone rubber.
dan yang lunak dari karet silikon.
we're going to compress this,
akan memadatkannya,
and then release it to jump.
dan melepasnya untuk melompat.
on board this right now, no power.
tanpa sumber energi.
that we call in my lab
yang di lab kami sebut
(Laughter)
- (Tawa)
amazingly well for its jumps.
sangat pandai sekali melompat.
in question, with the tweezers,
dengan pinsetnya,
four-millimeter-sized mechanism
berukuran empat milimeter
survives quite well until we lose it
sampai ia hilang
to add motors to this too,
menambahkan motor,
working on millimeter-sized motors
motor berukuran milimeter
small, autonomous robots.
robot kecil yang otomatis.
locomotion at this size scale to start,
dan daya gerak benda sekecil ini,
be part of a micro-robot leg,
menjadi kaki robot mikro,
that's being moved around
yang digerakkan
that I showed you earlier.
saya tunjukkan tadi.
that this robot can help us figure out
tunjukkan pada kita adalah
for how everything
tentang gerak binatang
kind of bouncy way when we run.
ketika lari.
the forces between my feet and the ground
gaya antara kaki dan tanah
a lot more than my mass,
daya gerak daripada massa,
that do run around.
yang bisa berlari-lari.
a centimeter on a side, so very tiny,
per sisinya, jadi sangat kecil,
about 10 body lengths per second,
panjang tubuhnya per detik,
by our test setup.
susunan percobaan kami.
of how it works right now.
pada Anda cara kerjanya.
of this that can climb over obstacles,
yang bisa memanjat hambatan,
that you saw earlier.
yang Anda lihat tadi.
everything onboard the robot.
semuanya ke robot ini.
actuation all together,
kontrol, dan penggerak sekaligus,
needs to be bio-inspired.
oleh biologi.
the size of a Tic Tac.
or muscles to move this around,
otot untuk penggerak,
energetic material,
ukuran mikro,
versi piksel mininya,
on the belly of this robot,
when it senses an increase in light.
ia mendeteksi peningkatan cahaya.
centimeters in the air.
by seven millimeters in size.
at the beginning
kilatan cahaya sebelumnya
jumping up through the air.
melompat di udara.
no wires connecting to this.
tanpa kabel yang terhubung.
and it jumped in response
a desk lamp next to it.
lampu di sebelahnya.
all the cool things that we could do
hal keren yang bisa kita lakukan
and jump and roll at this size scale.
melompat, dan berguling dengan ukuran ini.
a natural disaster like an earthquake.
seperti gempa bumi.
running through that rubble
di reruntuhan itu
running around a bridge
di sekitar jembatan
and make sure it's safe
jembatan itu aman
Minneapolis in 2007.
di luar Minneapolis tahun 2007.
swim through your blood.
berenang di pembuluh darah.
to cut you open in the first place.
tanpa harus membedah Anda.
the way we build things
cara kita membangun sesuatu
work the same way that termites do,
yang kerjanya sama seperti rayap,
eight-meter-high mounds,
besar setinggi delapan meter,
apartment buildings for other termites
untuk rayap lainnya
some of the possibilities
beberapa kemungkinan
robot kecil ini.
but there's still a long way to go,
namun perjalanan masih panjang,
can contribute to that destination.
untuk tujuan yang sama.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - MicroroboticistSarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.
Why you should listen
Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.
Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com