Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice
Sarah Bergbreiter: Tại sao tôi lại chế tạo rô bốt nhỏ bằng hạt gạo?
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
work on very tiny robots.
đang làm những con rô bốt nhỏ xíu.
as robotic versions
chúng là thế hệ rô bốt
very familiar with: an ant.
đều đã rất quen thuộc: kiến.
and other insects at this size scale
ở kích thước này
ngoài sức tưởng tượng.
or some version of that,
at a picnic, for example.
hay đại loại như thế, khi đi cắm trại.
of engineering these ants?
khi tạo ra những mô phỏng thế này?
the capabilities of an ant
những khả năng của kiến
có kích cỡ tương tự?
how to make them move
chuyển động khi quá nhỏ.
những mô tơ hiệu quả
and efficient motors
power and control
nguồn điện và bộ điều khiển
in a semi-intelligent ant robot.
một con rô bốt kiến bán thông minh.
these things really functional,
thật sự hữu ích,
in order to do bigger things.
làm việc với nhau.
nhịp nhàng một cách kinh ngạc.
over incredibly rough terrain
trong địa hình cực kì gồ ghề
are a combination of rigid materials,
chân là sự kết hợp của vật liệu cứng,
use to make robots,
dùng làm rô bốt ,
hấp dẫn khác khi bạn rất nhỏ.
to get around when you're very small.
and release that really quickly
trong một cái lò xo và xả ra rất nhanh
to jump out of water, for example.
khi nhảy khỏi mặt nước, chẳng hạn.
contributions from my lab
cho phòng thí nghiệm của tôi
rigid and soft materials
với vật liệu mềm
is about four millimeters on a side,
độ bốn milimét,
and the soft material is silicone rubber.
vật liệu mềm là nhựa silicon
we're going to compress this,
rồi xả ra để nó phóng lên.
and then release it to jump.
on board this right now, no power.
không cần điện.
that we call in my lab
phòng thí nghiệm gọi là
(Laughter)
với cái nhíp".
amazingly well for its jumps.
những bước nhảy ngoạn mục.
in question, with the tweezers,
băn khoăn cùng những cái nhíp,
four-millimeter-sized mechanism
là kết cấu kích thước bốn milimét
survives quite well until we lose it
cho đến khi ta làm mất nó
to add motors to this too,
working on millimeter-sized motors
phòng thí nghiệm thử môtơ cỡ milimét
small, autonomous robots.
locomotion at this size scale to start,
với kích cỡ thế này,
dùng nam châm.
be part of a micro-robot leg,
chân của rô bốt siêu nhỏ,
những khớp nhựa silicon
that's being moved around
di chuyển tới lui
that I showed you earlier.
mà tôi cho bạn xem lúc nãy.
giúp ta mường tượng
that this robot can help us figure out
có kích cỡ tương tự.
for how everything
về cách mọi thứ
kind of bouncy way when we run.
đàn hồi này khi chạy.
the forces between my feet and the ground
lực giữa bàn chân và mặt đất
a lot more than my mass,
nhiều hơn là trọng lượng
that do run around.
lớn hơn chút cũng chạy được vòng vòng.
a centimeter on a side, so very tiny,
1 centimét mỗi cạnh, bé xíu,
about 10 body lengths per second,
phần thân trong một giây,
by our test setup.
thử nghiệm của chúng tôi.
of how it works right now.
cách nó hoạt động ngay tại đây.
có thể vượt chướng ngại vật,
of this that can climb over obstacles,
that you saw earlier.
mà bạn thấy lúc nãy.
everything onboard the robot.
gom mọi thứ vào trong rô bốt.
actuation all together,
điều khiển, dẫn động.. tất cả
needs to be bio-inspired.
đều có nguồn gốc sinh học.
the size of a Tic Tac.
or muscles to move this around,
nam châm hay cơ bắp để di chuyển,
energetic material,
dễ gia công,
tạo ra thứ rất nhỏ cỡ pixel
on the belly of this robot,
dưới bụng rô bốt
when it senses an increase in light.
cảm nhận được sự gia tăng ánh sáng.
yêu thích của tôi.
centimeters in the air.
trong không trung.
by seven millimeters in size.
(4x4x7) milimét.
at the beginning
lúc ban đầu
jumping up through the air.
trong không trung.
no wires connecting to this.
Không có dây nối.
and it jumped in response
và nó nhảy vì
a desk lamp next to it.
all the cool things that we could do
những điều thú vị có thể làm
and jump and roll at this size scale.
nhảy và lăn với kích thước này.
a natural disaster like an earthquake.
sau một thảm họa tự nhiên như động đất.
bò vào trong đó
running through that rubble
running around a bridge
chạy vòng vòng trên cầu
and make sure it's safe
đảm bảo rằng nó an toàn
như vụ
Minneapolis in 2007.
năm 2007.
swim through your blood.
theo dòng máu.
Issac Asimov.
to cut you open in the first place.
mà không cần phải mở toang cơ thể.
the way we build things
cách ta tạo mọi thứ
work the same way that termites do,
làm việc như những con mối,
eight-meter-high mounds,
cực kỳ cao như thế này,
apartment buildings for other termites
some of the possibilities
có thể được khai thác
con đường phía trước vẫn còn dài,
but there's still a long way to go,
can contribute to that destination.
góp phần vào đích đến đó.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - MicroroboticistSarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.
Why you should listen
Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.
Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com