Salil Dudani: How jails extort the poor
Salil Dudani: Come le carceri estorcono denaro ai poveri
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and searched a man
interrogò e perquisì un uomo
and potentially dangerous.
e potenzialmente pericoloso.
the day of the detention, to be fair,
il giorno dell'arresto, sinceramente,
try to remain calm.
cercate di rimanere calmi.
in Washington DC,
a Washington
a police station for work.
di polizia per lavoro.
con l'auto,
to block my exit,
mi bloccarono l'uscita
parked next to us.
parcheggiata accanto a noi.
then gathered near us.
si raccolsero intorno a noi.
spread on the police car,
sull'auto della polizia,
to ignore the shaking in my legs,
di ignorare le mie gambe tremanti
about what I should do --
bright T-shirt, wearing glasses."
indossa una T-shirt e degli occhiali."
any of these details.
questi dettagli.
as they described me,
male with a backpack.
con uno zaino.
into their police reports.
sui loro rapporti.
by my own government in these terms:
descritto dal mio governo con termini come
to sweep the area I'd been in.
gli esplosivi nella zona in cui mi trovavo
to see if I was on any watch lists.
se fossi su una lista-sospetti.
to cross-examine me on why,
controlli incrociati perché,
da nascondere,
dell'auto.
they weren't happy with me,
che non erano contenti di me,
what they'd want to do next.
sapere cosa avrebbero fatto dopo.
who patted me down
che mi aveva perquisito
to see where the security camera was
della telecamera di sicurezza
was being recorded.
stesse registrando.
I was at their mercy.
alla loro mercè.
from a young age
sin da piccoli,
and arrests and handcuffs,
e delle manette,
and coercive a thing it is
umiliante e coercitivo
another person's body.
di un'altra persona.
the point of my story
mia storia
because of my race --
a causa della mia razza --
detained if I were white.
se fossi stato bianco.
today is something else.
è un'altra cosa.
much worse things might've been
sarebbe potuta andare
to plant an explosive,
di piazzare una bomba,
for an hour and a half,
per un'ora e mezza,
DC's poor communities of color,
comunità di colore povere di Washington e
endangering officers' lives,
minaccia alla loro vita
diversamente.
it's better to be an affluent person
meglio essere una persona agiata
to blow up a police station
una stazione di polizia
much less than this.
from my current work.
dal mio attuale lavoro.
at a civil rights organization in DC,
per i diritti civili a Washington
secondo legge".
a parking ticket in your life?
per divieto di sosta?
have paid your tickets as well.
di voi l'abbia pagata.
couldn't afford the amount on the ticket
il costo della multa
the money either, what happens then?
cosa succede allora?
to happen under the law is,
che accadano secondo legge
arrested and jailed
across the country are doing
i governi locali del Paese
at Equal Justice Under Law
all'organizzazione
per debitori.
Ferguson, Missouri.
Ferguson, Missouri.
polizia violenta.
about a different aspect
di un altro aspetto
their police force and their citizens.
forze di polizia e i cittadini.
of over two arrest warrants,
più di due mandati d'arresto
verso le corti.
if, every time I left my house,
se ogni volta che lasciassi casa
would run my license plate,
controlli la mia targa,
who have experienced this,
che hanno avuto questa esperienza
there's a bunk bed and a toilet,
a castello e un water,
into each cell.
quattro persone.
and two people on the floor,
e due sul pavimento,
right next to the filthy toilet,
giusto accanto al bagno lercio
mai pulita
with blood and mucus.
rigati di sangue e muco.
connected to the toilet.
collegato al water.
without any hygiene products,
prodotti igienici,
about medical attention,
delle cure mediche
from the guards in there is sexual."
sessuali delle guardie."
to this place and they'd say,
e hanno detto loro,
until you make a payment on your debt."
non pagherete il vostro debito."
could call a family member
un familiare
a recuperare i soldi,
for days or weeks,
dentro per giorni o settimane
would come down to the cells
nelle celle
about the price of release that day.
sul prezzo del rilascio.
the jail would be booked to capacity,
sarebbe stato troppo affollato
can come up with the money,
procurarsi il denaro,
che quest'altro lo farà."
and the machine kept moving like that.
e la macchina continua ad andare.
for panhandling in a Walgreens.
perché chiedeva l'elemosina in un Walgreens.
and his court fees from that case.
per il suo caso.
he survived a house fire,
a un incendio in casa
of the third-story window to escape.
per scappare.
with damage to his brain
danni al cervello
including his leg.
le gambe.
payments to survive.
per sopravvivere.
not even food in his fridge.
non c'era neanche cibo.
except a small piece of cardboard
eccetto un piccolo pezzo di cartone
the names of his children.
dei suoi bambini.
He was happy to show it to me.
di mostrarmelo.
because he has nothing to give.
perché non ha niente da dare.
he's been arrested 13 times,
è stato arrestato 13 volte,
on that panhandling case.
di 130 giorni per quel caso di elemosina.
per 45 giorni.
until sometime in June
il tempo da adesso fino a giugno
a few moments ago.
pochi momenti fa.
he's seen in Ferguson's jail;
di suicidio che ha visto;
a way to hang himself
a impiccarsi
was yell and yell and yell,
è stato urlare e urlare
over five minutes to respond,
hanno impiegato cinque minuti per reagire.
the man was unconscious.
era privo di conoscenza
and the paramedics went to the cell.
che sono arrivati nella cella
semplicemente a terra.
and they shouldn't have surprised me,
e non dovevo sorprendermi
cause of death in our local jails.
di morte nelle nostre prigioni,
of mental health care in our jails.
sostegno psicologico nelle carceri.
making seven dollars an hour.
che guadagnava sette dollari l'ora.
to feed herself and her children.
per sfamare sé e i suoi bambini.
and a minor theft charge,
un reato minore per furto,
and fees on those cases.
per quei casi.
about 10 times on those cases,
volte per quei casi,
and bipolar disorder,
e disturbi bipolari,
to those medications in Ferguson's jail,
nel carcere di Ferguson,
to their medications.
ai propri farmaci.
to spend two weeks in a cage,
due settimane in una gabbia,
and hearing voices,
that would make it all stop,
che avrebbero fermato tutto,
have serious mental health needs
nelle nostre carceri locali
any mental health care while in jail.
mentre si trova in carcere.
about this grotesque dungeon
su queste grottesche segrete
for its debtors,
for me to actually see it
o una scuola.
extortion schemes
che questi schemi di estorsione illegali
dai nostri pubblici ufficiali.
by our public officials.
that poverty jailing in general,
per povertà in genere,
le prigioni da debito
in our justice system.
nel nostro sistema giuridico.
delle cauzioni.
you're detained or free,
se sei libero o detenuto,
of how dangerous you are
su quanto tu sia pericoloso
to post your bail amount.
per la tua cauzione.
was set at a million dollars,
da un milione di dollari,
and doesn't spend a second in a jail cell.
e non passa un secondo in galera.
morta in carcere,
was unable to come up with 500 dollars.
non aveva 500 dollari.
Sandra Blands across the country --
di Sandra Blands nel paese,
sono in carcere,
their bail amount.
la propria cauzione.
are places for criminals,
carceri sono posti per criminali,
in jail right now are there pretrial.
in via predibattimentale.
per alcun crimine,
per alcuna violazione.
in our jail in San Francisco
del carcere di San Francisco
something like 80 million dollars
sta spendendo circa 80 milioni di dollari
only because they can't post bail
del pagamento della cauzione
for them to sit waiting for trial
per l'attesa del processo
they would receive if convicted,
che riceverebbero se condannati,
to get out faster
che uscirebbero prima
e da chi conta su di me,
the prosecutor wants and get out?
per qualunque cosa dica l'accusa e uscire?
non criminali.
detainees, not criminals.
li chiameremo criminali,
we'll call them criminals,
would never have been in this situation,
a un benestante
semplicemente pagato.
would have simply been bailed out.
what is he doing --
nella sezione ispirazioni...
I want my money back."
Voglio indietro i miei soldi."
depressing than the alternative,
molto meno deprimente dell'alternativa,
about these issues
di questi problemi
how we think about jailing,
in cui pensiamo al carcere,
povera che non dovrebbe stare lì.
who don't belong there.
that these stories can move us
che queste storie possano spingerci
in termini differenti.
like "mass incarceration,"
come "incarcerazione di massa"
non violenti",
for days or weeks or months
per giorni o settimane o mesi
to that person's mind and body?
e alla sua mente?
are we really willing to do that?
davvero farlo?
hundred of us in this room,
di noi in questa stanza,
jailing in this different light,
riflessione sulle carceri,
I was referring to earlier.
di cui vi parlavo prima.
I hope it's with the thought
spero sia il pensiero
to fundamentally change --
on bail and fines and fees --
e multe e tasse --
new policies replace those
che qualsiasi nuova politica
in their own new way.
in un nuovo modo.
is required of each of us.
modo di pensare.
ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activistSalil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.
Why you should listen
As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.
Salil Dudani | Speaker | TED.com