Salil Dudani: How jails extort the poor
Саліл Дадані: Як в'язниці вимагають грошей з бідних
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and searched a man
допитала і обшукала чоловіка,
and potentially dangerous.
і потенційно небезпечним.
the day of the detention, to be fair,
затримання, відверто кажучи,
try to remain calm.
- постарайтесь бути спокійними.
округу Колумбія
in Washington DC,
для роботи.
a police station for work.
to block my exit,
мені виїзд
зняти рюкзак
parked next to us.
припарковану біля нас.
then gathered near us.
десятка поліцейських.
spread on the police car,
біля поліцейської машини
to ignore the shaking in my legs,
намагався ігнорувати тремтіння в ногах,
about what I should do --
bright T-shirt, wearing glasses."
яскрава футболка, носить окуляри".
any of these details.
as they described me,
male with a backpack.
Близького Сходу з рюкзаком",
Близького Сходу з рюкзаком"
into their police reports.
і у поліцейському звіті.
by my own government in these terms:
що власний уряд опише мене словами:
to sweep the area I'd been in.
знаходити вибухівку туди, де я бував.
to see if I was on any watch lists.
щоб дізнатися, чи за мною не стежили.
to cross-examine me on why,
щоб допитати мене, чому
they weren't happy with me,
what they'd want to do next.
що вони захочуть робити далі.
who patted me down
який обшукував мене,
to see where the security camera was
щоб дізнатися, де були камери,
was being recorded.
з цього було записано.
I was at their mercy.
від їхнього милосердя.
from a young age
звикли до думки
and arrests and handcuffs,
and coercive a thing it is
принизливо і насильно -
another person's body.
ніби суть моєї розповіді у тому,
the point of my story
because of my race --
через мою расу,
detained if I were white.
якби я був білим.
today is something else.
ось про що я задумався сьогодні.
much worse things might've been
to plant an explosive,
я намагатимусь закласти вибухівку,
for an hour and a half,
протягом півтори години,
DC's poor communities of color,
з бідних жителів округу Колумбії,
endangering officers' lives,
що я загрожую життю поліцейських,
it's better to be an affluent person
краще бути забезпеченою особою,
підірвати відділ поліції,
to blow up a police station
much less than this.
значно меншому порушенні.
from my current work.
з моєї теперішньої роботи.
at a civil rights organization in DC,
громадянських прав у Вашингтоні,
a parking ticket in your life?
штраф за паркування за своє життя?
have paid your tickets as well.
також оплатили штраф.
couldn't afford the amount on the ticket
не змогли дозволити собі вказану суму?
the money either, what happens then?
не мала б грошей, що б сталось?
to happen under the law is,
відповідно до закону, це те
arrested and jailed
across the country are doing
влади по всій країні
at Equal Justice Under Law
у "Рівному правосудді за законом"
боргові в'язниці.
Ferguson, Missouri.
проти Фергюсон, Міссурі.
про насильство з боку поліції.
про інші сторони
about a different aspect
their police force and their citizens.
більше двох ухвал на арешт
of over two arrest warrants,
якби кожного разу, коли я виходжу з дому,
if, every time I left my house,
перевірити номери моєї машини
would run my license plate,
це було у Вашингтоні,
які стикались з цим,
who have experienced this,
є двох'ярусне ліжко і туалет,
there's a bunk bed and a toilet,
поселяють чотири особи.
into each cell.
двоє на підлозі,
and two people on the floor,
right next to the filthy toilet,
ніколи не мили,
вкриті кров'ю і слизом.
with blood and mucus.
під'єднаного до туалету.
connected to the toilet.
без будь-яких засобів гігієни,
without any hygiene products,
про медичну допомогу,
about medical attention,
від охоронців - сексуальну».
from the guards in there is sexual."
у це місце і кажуть:
to this place and they'd say,
поки ти не заплатиш борг".
until you make a payment on your debt."
зателефонувати сім'ї,
could call a family member
допомогти з грошима,
вас би відпустили.
пару днів чи тижнів,
for days or weeks,
спускались би до камер
would come down to the cells
про ціну звільнення в цей день.
about the price of release that day.
в'язниця не переповнилась,
the jail would be booked to capacity,
когось нового.
зможе заплатити,
can come up with the money,
і процес триває.
and the machine kept moving like that.
за жебрацтво в аптеці.
for panhandling in a Walgreens.
and his court fees from that case.
і судові витрати з цієї справи.
he survived a house fire,
він пережив пожежу в домі -
of the third-story window to escape.
і врятувався.
with damage to his brain
including his leg.
зокрема, ногу.
payments to survive.
not even food in his fridge.
навіть їжі у холодильнику.
крім шматочка картону,
except a small piece of cardboard
імена своїх дітей.
the names of his children.
Гордо показати це мені.
He was happy to show it to me.
бо у нього немає нічого.
because he has nothing to give.
його арештовували 13 разів
he's been arrested 13 times,
on that panhandling case.
через випадок з жебракуванням.
від сьогодні і аж до червня
until sometime in June
a few moments ago.
декілька хвилин тому.
які він бачив у цій в'язниці;
he's seen in Ferguson's jail;
a way to hang himself
умудрився повіситись там,
was yell and yell and yell,
кричати, кричати і кричати,
через п'ять хвилин.
over five minutes to respond,
the man was unconscious.
лікарі зайшли в камеру
and the paramedics went to the cell.
і вони не повинні мене дивувати,
and they shouldn't have surprised me,
смерті у місцевих в'язницях.
cause of death in our local jails.
of mental health care in our jails.
психічного здоров'я у в'язницях.
що заробляє 7 доларів на годину.
making seven dollars an hour.
щоб прогодувати себе і дітей.
to feed herself and her children.
вона отримала пару штрафів
and a minor theft charge,
і звинувачення в крадіжці,
витрати з цих справ.
and fees on those cases.
близько 10 разів,
about 10 times on those cases,
і біполярний розлад,
and bipolar disorder,
до цих ліків у в'язниці Фергюсон,
to those medications in Ferguson's jail,
до своїх ліків.
to their medications.
провести два тижні у тюрмі,
to spend two weeks in a cage,
і чути голоси,
and hearing voices,
які б могли це зупинити,
that would make it all stop,
через серйозні психічні проблеми
have serious mental health needs
психіатричну допомогу, перебуваючи у в'язниці.
any mental health care while in jail.
про цю підземну темницю,
about this grotesque dungeon
для боржників,
for its debtors,
побачити все на власні очі
for me to actually see it
що незаконні здирства
extortion schemes
державні чиновники.
by our public officials.
що біднота в тюрмі,
that poverty jailing in general,
у системі правосуддя.
in our justice system.
затримані ви чи вільні,
you're detained or free,
наскільки ви небезпечні
of how dangerous you are
ви внести заставу.
to post your bail amount.
мільйон доларів застави,
was set at a million dollars,
і не провів ні секунди у в'язниці.
and doesn't spend a second in a jail cell.
не змогла заплатити 500 доларів.
was unable to come up with 500 dollars.
по всьому світу -
Sandra Blands across the country --
виплатити свою заставу.
their bail amount.
це місця для злочинців,
are places for criminals,
у в'язниці чекають на суд.
in jail right now are there pretrial.
за будь-який злочин,
винними у злочині.
у нашій в'язниці в Сан-Франциско
in our jail in San Francisco
something like 80 million dollars
приблизно 80 мільйонів доларів
only because they can't post bail
бо не можуть внести заставу,
дріб'язкових порушеннях,
чекаючи на суд,
for them to sit waiting for trial
їх справді визнали винними,
they would receive if convicted,
to get out faster
вийдуть швидше,
у цьому жахливому місці,
the prosecutor wants and get out?
що хоче прокурор, і вийти на волю?
попередньо-ув'язнені, а не злочинці.
detainees, not criminals.
ми назвемо їх злочинцями,
we'll call them criminals,
б не опинилась у такій ситуації,
would never have been in this situation,
would have simply been bailed out.
своїми вчинками..."
what is he doing --
I want my money back."
гроші за квиток".
depressing than the alternative,
гнітючі, як отой вибір,
about these issues
про ці проблеми
how we think about jailing,
бідними, яким там не місце.
who don't belong there.
що ці історії можуть спонукати нас
that these stories can move us
like "mass incarceration,"
як пишуть у безликих документах,
for days or weeks or months
на дні, тижні, місяці,
to that person's mind and body?
з розумом і тілом цієї людини?
are we really willing to do that?
ми дійсно готові зробити це?
hundred of us in this room,
сотень із нас, в цьому місці,
jailing in this different light,
I was referring to earlier.
про яке я згадував раніше
I hope it's with the thought
істотно змінити -
to fundamentally change --
щодо застави, штрафів і судових витрат -
on bail and fines and fees --
new policies replace those
нові правила, які замінять старі,
in their own new way.
новими способами.
is required of each of us.
потрібно від кожного з нас.
ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activistSalil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.
Why you should listen
As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.
Salil Dudani | Speaker | TED.com