Salil Dudani: How jails extort the poor
Салил Дудани: Как в тюрьмах вымогают деньги у бедных?
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and searched a man
допросила и обыскала мужчину,
and potentially dangerous.
подозрительным и опасным.
the day of the detention, to be fair,
в день задержания,
try to remain calm.
стараться оставаться спокойным.
in Washington DC,
в Вашингтоне, округ Колумбия,
a police station for work.
полицейский участок.
to block my exit,
преградили мне путь,
снять рюкзак
parked next to us.
припаркованную рядом.
then gathered near us.
дюжины офицеров.
spread on the police car,
лежащего на машине,
to ignore the shaking in my legs,
старался не замечать дрожь в ногах,
about what I should do --
bright T-shirt, wearing glasses."
в очках и яркой футболке».
any of these details.
из этих деталей.
as they described me,
описывая меня,
male with a backpack.
с Ближнего Востока с рюкзаком.
into their police reports.
появилось и в их докладах.
by my own government in these terms:
опишет меня следующими словами:
to sweep the area I'd been in.
собак, чтобы обследовать территорию.
to see if I was on any watch lists.
чтобы узнать, был ли я в списках.
to cross-examine me on why,
для моего перекрёстного допроса,
на обыск своей машины.
they weren't happy with me,
what they'd want to do next.
не узнать, что будет дальше.
who patted me down
to see where the security camera was
чтобы найти камеру слежения,
was being recorded.
записывается камерами.
I was at their mercy.
я зависел от их милости.
from a young age
с раннего возраста
and arrests and handcuffs,
о полицейских, арестах и наручниках,
and coercive a thing it is
и насилие испытывает тот,
another person's body.
под контролем другого человека.
the point of my story
because of my race --
обращались из-за моей расы,
detained if I were white.
задержан, будь я белым.
today is something else.
могло закончиться гораздо хуже,
much worse things might've been
to plant an explosive,
установить взрывчатку,
for an hour and a half,
в течение полутора часов,
DC's poor communities of color,
жителей бедных общин Вашингтона
endangering officers' lives,
что я опасен для них,
it's better to be an affluent person
to blow up a police station
полицейского участка,
much less than this.
from my current work.
at a civil rights organization in DC,
«Закон Одинаков для Каждого».
a parking ticket in your life?
за нарушение парковки?
have paid your tickets as well.
из вас платили так же.
couldn't afford the amount on the ticket
если для вас штраф не по силам,
the money either, what happens then?
to happen under the law is,
случиться по закону, —
arrested and jailed
across the country are doing
по всей стране так поступают
at Equal Justice Under Law
в «Закон Одинаков для Каждого»
тюрьмы для должников.
Ferguson, Missouri.
против Фергюсона, штат Миссури.
about a different aspect
о другом аспекте
their police force and their citizens.
и гражданами штата.
of over two arrest warrants,
более двух ордеров об аресте
if, every time I left my house,
если бы каждый раз, покидая свой дом,
would run my license plate,
проверит номер моей машины
who have experienced this,
у которых был такой опыт,
there's a bunk bed and a toilet,
есть двухъярусная кровать и туалет,
into each cell.
and two people on the floor,
и два — на полу,
right next to the filthy toilet,
кроме как к грязному туалету,
with blood and mucus.
на полу и стенах.
connected to the toilet.
соединённого с туалетом.
without any hygiene products,
никогда не было средств гигиены,
about medical attention,
from the guards in there is sexual."
от охранников — сексуальная».
to this place and they'd say,
должников и говорили:
until you make a payment on your debt."
пока вы не заплатите долг».
could call a family member
из членов семьи,
for days or weeks,
там днями или неделями,
would come down to the cells
about the price of release that day.
the jail would be booked to capacity,
пока тюрьма не была бы заполнена,
can come up with the money,
и машина продолжает свою работу.
and the machine kept moving like that.
for panhandling in a Walgreens.
за попрошайничество в Волгринсе.
and his court fees from that case.
и судебные издержки по этому делу.
he survived a house fire,
он выжил после пожара своего дома
of the third-story window to escape.
прыгнул из окна третьего этажа.
with damage to his brain
including his leg.
payments to survive.
not even food in his fridge.
даже еды в холодильнике.
except a small piece of cardboard
за исключением куска картона,
the names of his children.
He was happy to show it to me.
показать его мне.
because he has nothing to give.
и платежей, не имея ничего.
he's been arrested 13 times,
он был арестован 13 раз
on that panhandling case.
по делу о попрошайничестве.
until sometime in June
просидеть где-то до конца июня
a few moments ago.
пару минут назад.
he's seen in Ferguson's jail;
увиденных в тюрьме Фергюсона;
a way to hang himself
нашёл способ повеситься
was yell and yell and yell,
это кричать и кричать,
over five minutes to respond,
the man was unconscious.
человек был без сознания.
and the paramedics went to the cell.
те вошли в камеру,
and they shouldn't have surprised me,
и они меня не удивили,
cause of death in our local jails.
причина смерти в наших тюрьмах.
of mental health care in our jails.
к психике наших заключённых.
making seven dollars an hour.
зарабатывающую семь долларов в час.
to feed herself and her children.
and a minor theft charge,
ПДД и штраф за мелкое воровство,
and fees on those cases.
about 10 times on those cases,
в тюрьме около 10 раз,
and bipolar disorder,
и биполярное расстройство,
в ежедневном приёме лекарств.
to those medications in Ferguson's jail,
в тюрьме Фергюсон,
to their medications.
нет к ним доступа.
to spend two weeks in a cage,
провести две недели за решёткой,
and hearing voices,
и тени, и слыша голоса,
that would make it all stop,
которые остановили бы всё это,
have serious mental health needs
тюрьмах — проблемы с психикой,
any mental health care while in jail.
медицинскую помощь в тюрьме.
about this grotesque dungeon
об отвратительном подземелье,
for its debtors,
для своих должников.
for me to actually see it
extortion schemes
незаконные схемы вымогательства
by our public officials.
должностными лицами у власти.
that poverty jailing in general,
заключение в тюрьму бедных,
in our justice system.
роль в нашей судебной системе.
you're detained or free,
или на свободе,
of how dangerous you are
не показатель того, насколько вы опасны
to post your bail amount.
оплатить сумму залога.
was set at a million dollars,
составлял миллион долларов,
and doesn't spend a second in a jail cell.
и не проводит ни секунды в камере.
was unable to come up with 500 dollars.
не была в состоянии найти 500 долларов.
Sandra Blands across the country --
таких, как Сандра Бланд;
their bail amount.
осилить сумму залога.
are places for criminals,
это места для преступников,
in jail right now are there pretrial.
в тюрьме — в ожидании суда.
in our jail in San Francisco
в нашей тюрьме в Сан-Франциско
something like 80 million dollars
около 80 миллионов долларов
only because they can't post bail
потому, что не могут уплатить залог,
for them to sit waiting for trial
суда в заключении больше,
they would receive if convicted,
которые бы они получили,
to get out faster
гарантирован быстрый выход,
и зависящих от меня людей,
the prosecutor wants and get out?
обвинитель, и выйти из тюрьмы?
detainees, not criminals.
они станут преступниками,
we'll call them criminals,
потому что за него заплатят залог.
would never have been in this situation,
would have simply been bailed out.
what is he doing --
а он что делает...»
I want my money back."
Я хочу получить деньги обратно».
depressing than the alternative,
менее мрачными, чем альтернатива,
about these issues
об этих проблемах
how we think about jailing,
людей, которым там не место.
who don't belong there.
что эти истории могут побудить нас
that these stories can move us
таких как «массовое заключение»
like "mass incarceration,"
for days or weeks or months
в клетку на дни, недели, месяцы
to that person's mind and body?
этого человека?
are we really willing to do that?
это действительно желательно?
hundred of us in this room,
в этом помещении,
jailing in this different light,
в тюрьму в ином свете,
о котором я говорил ранее.
I was referring to earlier.
I hope it's with the thought
to fundamentally change --
основательно изменить —
on bail and fines and fees --
залогов, штрафов и платежей,
new policies replace those
которая придёт на место этой, —
in their own new way.
и обездоленных таким же способом.
is required of each of us.
требуется от каждого.
ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activistSalil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.
Why you should listen
As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.
Salil Dudani | Speaker | TED.com