Salil Dudani: How jails extort the poor
Salil Dudani: Cảnh tù đày làm khổ người nghèo như thế nào?
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and searched a man
thẩm vấn và khám xét một người
and potentially dangerous.
và tiềm ẩn nguy hiểm.
the day of the detention, to be fair,
vào hôm tôi bị bắt
try to remain calm.
nên tôi cố giữ bình tĩnh.
tôi đang làm thực tập
in Washington DC,
ở Washington DC,
a police station for work.
to block my exit,
chặn đường tôi,
parked next to us.
đang ở gần.
then gathered near us.
vây quanh hai chúng tôi.
spread on the police car,
trên xe cảnh sát,
to ignore the shaking in my legs,
cố lờ đi cái chân run lẩy bẩy,
about what I should do --
mình nên làm gì --
bright T-shirt, wearing glasses."
mặc áo thun màu sáng, đeo kính."
any of these details.
giống như vậy cả.
as they described me,
khi mô tả tôi,
male with a backpack.
người Trung Đông, mang ba lô.
into their police reports.
đưa vào báo cáo cảnh sát của họ.
by my own government in these terms:
của mình mô tả bằng những từ này:
to sweep the area I'd been in.
khắp khu vực tôi đã có mặt.
to see if I was on any watch lists.
để xem tôi có thuộc diện bị theo dõi.
to cross-examine me on why,
vặn hỏi rôi rằng,
they weren't happy with me,
what they'd want to do next.
họ muốn làm gì tiếp theo.
who patted me down
soát người tôi
to see where the security camera was
để tìm máy quay an ninh
was being recorded.
được những gì.
I was at their mercy.
mình đã nằm gọn trong tay họ rồi.
from a young age
ngay từ nhỏ đều đã quen
and arrests and handcuffs,
bắt giữ và còng tay,
and coercive a thing it is
cướp quyền kiểm soát cơ thể người khác
another person's body.
the point of my story
ý chính của câu chuyện này
because of my race --
ra sao vì sắc tộc mình,
detained if I were white.
nếu tôi là người da trắng.
hôm nay là chuyện khác.
today is something else.
much worse things might've been
tệ hơn đến mức nào
to plant an explosive,
đang mưu tính đặt bom,
for an hour and a half,
suốt một tiếng rưỡi đồng hồ,
DC's poor communities of color,
của người da màu ở Washington DC,
endangering officers' lives,
mạng sống của cảnh sát,
it's better to be an affluent person
thà chúng ta làm người giàu
to blow up a police station
nổ bom đồn cảnh sát
much less than this.
thế này rất nhiều.
from my current work.
từ công việc hiện tại của tôi.
at a civil rights organization in DC,
cho một tổ chức nhân quyền ở DC,
a parking ticket in your life?
đã từng bị dính vé phạt đỗ xe?
have paid your tickets as well.
cũng trả tiền phạt như tôi.
couldn't afford the amount on the ticket
không có đủ tiền nộp phạt
the money either, what happens then?
vậy sẽ thế nào?
to happen under the law is,
khi có luật pháp là,
arrested and jailed
across the country are doing
trên cả nước đang làm như vậy
at Equal Justice Under Law
Equal Justice Under Law
người thiếu nợ thời hiện đại.
Ferguson, Missouri.
thành phố Ferguson, bang Missouri.
nạn bạo lực cảnh sát.
nói về một khía cạnh khác
about a different aspect
their police force and their citizens.
giữa lực lượng cảnh sát và người dân.
of over two arrest warrants,
hơn hai lệnh bắt giữ
if, every time I left my house,
mỗi khi ra khỏi nhà,
would run my license plate,
kiểm tra biển số xe,
who have experienced this,
từng trải qua chuyện này,
there's a bunk bed and a toilet,
1 giường tầng và 1 nhà vệ sinh,
into each cell.
bốn người một phòng.
and two people on the floor,
và hai người ngủ dưới sàn,
right next to the filthy toilet,
nhà vệ sinh bẩn thỉu cạnh đó,
họ vệ sinh phòng giam,
with blood and mucus.
máu và dịch nhầy.
connected to the toilet.
nối với nhà vệ sinh.
without any hygiene products,
cũng không có đồ vệ sinh,
about medical attention,
from the guards in there is sexual."
từ cai ngục ở đó là tình dục."
to this place and they'd say,
vào nơi như vậy và bảo:
until you make a payment on your debt."
cho đến khi các người trả hết nợ."
could call a family member
một người trong gia đình
được một số tiền,
for days or weeks,
vài ngày hoặc vài tuần,
would come down to the cells
tận phòng giam
about the price of release that day.
với những người thiếu nợ.
the jail would be booked to capacity,
nhà giam hết chỗ chứa,
can come up with the money,
khó xoay ra tiền,
and the machine kept moving like that.
cứ thế mà hoạt động.
for panhandling in a Walgreens.
bị bắt vì ăn xin ở hiệu thuốc Walgreens.
and his court fees from that case.
cũng như án phí cho vụ đó.
he survived a house fire,
nhà bị cháy nhưng ông sống sót,
of the third-story window to escape.
cửa số tầng ba để thoát nạn.
with damage to his brain
ông bị chấn thương não
including his leg.
trong đó có chân.
payments to survive.
để tồn tại.
not even food in his fridge.
thức ăn trong tủ lạnh cũng không.
except a small piece of cardboard
ngoại trừ một tấm bìa các tông nhỏ
the names of his children.
do tự tay ông viết.
He was happy to show it to me.
Ông hớn hở khoe nó với tôi.
because he has nothing to give.
tiền phạt và án phí vì chẳng có gì để trả.
he's been arrested 13 times,
ông đã bị bắt 13 lần,
on that panhandling case.
vì vụ ăn xin đó.
until sometime in June
cho đến tháng 6
a few moments ago.
vài phút trước mà xem.
he's seen in Ferguson's jail;
ông chứng kiến trong nhà giam Ferguson;
a way to hang himself
tự treo cổ mình
was yell and yell and yell,
là hét, hét và hét,
over five minutes to respond,
đám cai tù mới phản ứng,
the man was unconscious.
đã bất tỉnh.
and the paramedics went to the cell.
và nhân viên y tế đến phòng giam.
and they shouldn't have surprised me,
nên không lấy làm ngạc nhiên gì,
cause of death in our local jails.
trong các nhà tù địa phương.
of mental health care in our jails.
y tế tâm thần trong tù.
making seven dollars an hour.
có 3 con, kiếm được 7 đô la 1 giờ.
to feed herself and her children.
để nuôi mình và các con.
and a minor theft charge,
và một án tội ăn trộm vặt,
and fees on those cases.
và án phí cho những vụ đó.
about 10 times on those cases,
khoảng 10 lần vì những vụ đó;
and bipolar disorder,
và rối loạn lưỡng cực
to those medications in Ferguson's jail,
không được uống thuốc,
to their medications.
to spend two weeks in a cage,
sống trong chuồng suốt hai tuần liền,
and hearing voices,
nghe thấy những giọng nói,
that would make it all stop,
những ảo giác đó
have serious mental health needs
gặp vấn đề tâm thần nghiêm trọng
any mental health care while in jail.
nhận sự chăm sóc tâm thần khi ở tù.
about this grotesque dungeon
về sự giam cầm đáng kinh tởm
for its debtors,
với các tù nhân,
tận mắt chứng kiến điều đó
for me to actually see it
mình sẽ thấy cảnh này.
extortion schemes
những hình thức làm tiền phi pháp này
một cách lén lút,
by our public officials.
bởi những viên chức.
that poverty jailing in general,
giam giữ người nghèo nói chung,
nhà tù giam con nợ,
in our justice system.
hệ thống tư pháp của chúng ta.
chính sách bảo lãnh ở Hoa Kì.
you're detained or free,
dù bạn bị bắt hay bạn tự do,
of how dangerous you are
bạn nguy hiểm đến mức nào
to post your bail amount.
có thể trả tiền bảo lãnh hay không.
was set at a million dollars,
một triệu đôla tiền bảo lãnh,
and doesn't spend a second in a jail cell.
và chẳng hề ở tù đến một giây;
was unable to come up with 500 dollars.
không kiếm nổi 500 đôla để bảo lãnh cô.
Sandra Blands across the country --
trên khắp đất nước này --
their bail amount.
khoản tiền bảo lãnh.
are places for criminals,
nơi giam giữ tội phạm,
in jail right now are there pretrial.
đang trong quá trình chờ xét xử.
in our jail in San Francisco
ngồi sau song sắt ở San Francisco
something like 80 million dollars
đang dành khoảng 80 triệu đôla
only because they can't post bail
chỉ vì không thể trả tiền bảo lãnh
for them to sit waiting for trial
they would receive if convicted,
họ phải nhận nếu bị kết tội;
to get out faster
họ chắc chắn sẽ sớm ra tù
tại nơi kinh khủng này,
những người nhờ cậy vào tôi,
the prosecutor wants and get out?
của bên công tố, rồi sau đó ra tù?"
detainees, not criminals.
chờ xử, không phải tội phạm;
we'll call them criminals,
chúng ta sẽ gọi họ là tội phạm,
would never have been in this situation,
lâm vào tình cảnh đó,
would have simply been bailed out.
đơn giản sẽ được tại ngoại.
có thể đang băn khoăn,
what is he doing --
chương trình tạo cảm hứng vậy --
I want my money back."
Tôi muốn hoàn lại tiền."
depressing than the alternative,
đỡ chán hơn nhiều so với chuyện khác,
about these issues
về những vấn đề này
how we think about jailing,
cách nghĩ về việc giam giữ,
who don't belong there.
người nghèo vốn không đáng phải ở tù.
that these stories can move us
những chuyện này có thể khiến ta
dưới các khía cạnh khác.
like "mass incarceration,"
khô khan quan liêu như "cách li tập thể"
for days or weeks or months
trong nhiều ngày, nhiều tuần, nhiều tháng
to that person's mind and body?
và thể xác người ấy?
are we really willing to do that?
thì chúng ta mới sẵn sàng làm vậy?
hundred of us in this room,
cỡ 100 người trong phòng này,
jailing in this different light,
dưới góc độ khác này,
I was referring to earlier.
cái điều bình thường tôi đề cập lúc đầu.
I hope it's with the thought
to fundamentally change --
bất kì thứ gì thay đổi triệt để --
on bail and fines and fees --
chính sách bảo lãnh, phạt và phí --
new policies replace those
mọi chính sách thay thế
in their own new way.
và ngoài lề theo một kiểu mới.
is required of each of us.
cũng phải đổi thay.
ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activistSalil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.
Why you should listen
As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.
Salil Dudani | Speaker | TED.com