Salil Dudani: How jails extort the poor
サリル・ドゥダニ: 貧窮層をゆする拘置所システム
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and searched a man
ある危険そうに見えた男の
and potentially dangerous.
the day of the detention, to be fair,
勾留されたのではありません
try to remain calm.
冷静さを保とうとしているの図
in Washington DC,
公選弁護人サービスで働いていて
a police station for work.
to block my exit,
私の行く手をふさぎ
止まって リュックサックを下ろし
parked next to us.
両手を置くよう命じました
then gathered near us.
その時 私たちの近くに集まりました
spread on the police car,
何枚も写真を撮りました
to ignore the shaking in my legs,
自分の脚の震えを考えないようにしながら
about what I should do --
理性的に考えようとしていた時
bright T-shirt, wearing glasses."
派手な色のTシャツ 眼鏡を着用」
any of these details.
一切含まれていませんでした
as they described me,
male with a backpack.
「リュックを背負った中東系男性
into their police reports.
警察署での報告書に転記されました
by my own government in these terms:
予想もしませんでした
to sweep the area I'd been in.
私が出入りした場所を捜査しました
to see if I was on any watch lists.
連邦政府に電話照会しました
to cross-examine me on why,
私をさらに追及しました
と詰問されました
they weren't happy with me,
分かるものの
what they'd want to do next.
皆目分かりませんでした
who patted me down
私の身体検査をした警官が
to see where the security camera was
警察署の建物の脇を隈なく調べて
was being recorded.
確認しました
心底思い知りました
I was at their mercy.
from a young age
私たちはみんな 若い頃から
and arrests and handcuffs,
and coercive a thing it is
どれほど屈辱的で威圧的なことかを
another person's body.
the point of my story
話の主旨だと
because of my race --
detained if I were white.
勾留はなかっただろうと思います
today is something else.
別のことです
much worse things might've been
ということです
to plant an explosive,
爆弾を仕掛けようとしたと疑って
for an hour and a half,
捜査しました
DC's poor communities of color,
有色人種の低所得者地区に住んでいて
endangering officers' lives,
it's better to be an affluent person
to blow up a police station
裕福な人の方が
かけられる貧乏人よりもましです
much less than this.
from my current work.
一つの例をお見せしましょう
at a civil rights organization in DC,
公民権の団体で働いています
(法の下の平等な正義)」です
a parking ticket in your life?
切られたことのある人は
have paid your tickets as well.
駐車違反の違反金を払ったことがあるでしょう
couldn't afford the amount on the ticket
the money either, what happens then?
どうなるでしょうか?
to happen under the law is,
1つあります
arrested and jailed
across the country are doing
貧乏な人々に対して
at Equal Justice Under Law
扱う訴訟の多くが
訴えです
Ferguson, Missouri.
相手取ったものです
思い出す人が多いでしょう
about a different aspect
話したいと思います
their police force and their citizens.
of over two arrest warrants,
平均2通の逮捕令状を発行していました
法的負債の不払いに対するものでした
if, every time I left my house,
可能性があったら どんな感じでしょう
would run my license plate,
who have experienced this,
このような経験のある人にたくさん会って
there's a bunk bed and a toilet,
簡易ベッドと便器が1つずつありますが
into each cell.
and two people on the floor,
そして残りの2人が床で寝させられ
right next to the filthy toilet,
掃除されたこともない不潔な便器の
掃除されることはなかったため
with blood and mucus.
付着していたそうです
connected to the toilet.
蛇口からの水だけでした
without any hygiene products,
衛生用品の支給もなく
全くなかったそうです
about medical attention,
医療行為の提供について聞くと
「とんでもない
from the guards in there is sexual."
目配りしているだけ」
to this place and they'd say,
ここに連行されてこう告げられます
until you make a payment on your debt."
could call a family member
お金を工面できれば
釈放してもらえるでしょう
for days or weeks,
何日も何週間もそこに居ることになります
would come down to the cells
監房までやってきて
about the price of release that day.
保釈金についてとやかく言うのです
the jail would be booked to capacity,
そのうちに 監房が満杯になり
can come up with the money,
金を工面できそうにない
and the machine kept moving like that.
システムは動き続けます
for panhandling in a Walgreens.
物乞いをした罪で逮捕されました
and his court fees from that case.
払うお金がありませんでした
he survived a house fire,
of the third-story window to escape.
かろうじて助かったのです
with damage to his brain
片脚を含む 身体のあちこちに
including his leg.
payments to survive.
なんとかしのいでいました
not even food in his fridge.
冷蔵庫に食べ物すらありませんでした
except a small piece of cardboard
ただ一片の厚紙が宝物でした
the names of his children.
自分で書いた紙です
He was happy to show it to me.
嬉しそうに見せてくれました
because he has nothing to give.
罰金や訴訟費用が払えません
he's been arrested 13 times,
彼は物乞いをしたことで
on that panhandling case.
延べ130日間 拘留されました
until sometime in June
今から6月くらいまで
a few moments ago.
想像してください
he's seen in Ferguson's jail;
自殺未遂について全て話してくれました
a way to hang himself
was yell and yell and yell,
何度も何度も叫んで
男性を下ろしてもらえるよう
over five minutes to respond,
看守が来るまでに5分以上かかり
the man was unconscious.
意識を失っていました
and the paramedics went to the cell.
監房へ行きましたが
立ち去りました
and they shouldn't have surprised me,
驚くべき話でもなかったはずです
cause of death in our local jails.
死亡原因の断トツ一位だからです
of mental health care in our jails.
ないことに関連します
making seven dollars an hour.
シングルマザーで時給7ドルで働いていました
to feed herself and her children.
自分と子供を養っていました
and a minor theft charge,
一度 軽い窃盗罪に問われましたが
and fees on those cases.
払うことができませんでした
about 10 times on those cases,
10回ほど拘留されましたが
and bipolar disorder,
to those medications in Ferguson's jail,
常用の薬が持ち込めないため
to their medications.
to spend two weeks in a cage,
彼女は話してくれました
and hearing voices,
幻聴を聞きながら
that would make it all stop,
薬が欲しいと懇願しても
have serious mental health needs
深刻な精神疾患を持っています
any mental health care while in jail.
受けられるのは6人に1人です
about this grotesque dungeon
地下牢の話を色々聞きました
for its debtors,
囚われる場所です
for me to actually see it
extortion schemes
この非合法で計画的な強要行為は
by our public officials.
公然と行われているのです
that poverty jailing in general,
概して 貧困者の収監は
in our justice system.
中心的な役割を持つという事です
考えてみましょう
you're detained or free,
勾留されるか保釈されるかは
of how dangerous you are
海外逃亡の危険性の問題ではなく
to post your bail amount.
払えるかどうかの問題なのです
was set at a million dollars,
100万ドルの保釈金を課せられましたが
and doesn't spend a second in a jail cell.
一秒たりとも拘束されませんでした
was unable to come up with 500 dollars.
というだけの理由で収監されました
Sandra Blands across the country --
実際 国内に50万人ほどいます
今現在 収監されています
their bail amount.
are places for criminals,
収容する所だと教わりましたが
in jail right now are there pretrial.
予備審問段階で
言い渡されていません
in our jail in San Francisco
収容者の85%が
something like 80 million dollars
8千万ドルほどの予算を使って
only because they can't post bail
刑務所に入れられている人の多くが
for them to sit waiting for trial
they would receive if convicted,
言い渡される刑期よりも長く
to get out faster
間違いなく
the prosecutor wants and get out?
釈放されるべきか?
detainees, not criminals.
勾留であり犯罪者ではありません
we'll call them criminals,
犯罪者と呼ばれます
would never have been in this situation,
置かれることはありません
would have simply been bailed out.
what is he doing --
何の話なのかと
I want my money back."
お金を返して欲しい」
depressing than the alternative,
気の滅入らないことだと気づきました
about these issues
私たちが この問題を議論せず
how we think about jailing,
全般的に変えていかなければ
who don't belong there.
刑務所が溢れかえるからです
本当に気が滅入ります
that these stories can move us
このような話で私たちが行動し
考えるようになると思うからです
like "mass incarceration,"
「非暴力的な軽犯罪者への量刑」と言った
for days or weeks or months
to that person's mind and body?
一体何をしようとしているのか?
are we really willing to do that?
そんなことをするのでしょうか?
hundred of us in this room,
数百人から始めたら
jailing in this different light,
考えることができます
I was referring to earlier.
打ち消すことができるでしょう
I hope it's with the thought
このアイデアです
to fundamentally change --
on bail and fines and fees --
政策を変えるだけではなく
new policies replace those
それが新しいやり方で
in their own new way.
罰しないようにすることです
is required of each of us.
一人ひとりが取り組むべきです
ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activistSalil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.
Why you should listen
As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.
Salil Dudani | Speaker | TED.com