Daniel Bögre Udell: How to save a language from extinction
다니엘 보그레 우델(Daniel Bögre Udell): 언어가 소멸되지 않도록 지키는 방법
Daniel Bögre Udell is the cofounder and director of Wikitongues, working with a global network of grassroots linguists to build a seed bank of every language in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
소멸하는 것만은 아닙니다.
because they're forced to.
모국어를 버리기도 하거든요.
정치적인 압박입니다.
to killing indigenous people.
다름없다고 주장하였습니다.
"but save the man."
"인디언을 죽이되, 사람은 살려라."
the government did just that,
정부는 그렇게 했습니다.
from their families
가족들로부터 분리시키고
where they were given English names
학교에서 영어이름을 쓰게 하였으며
포장하는 말이었죠.
by their own governments
정부로부터 인정을 받거나
majority of cultures,
대다수의 문화권 사람들에게
profoundly alienating.
for someone else's.
포기하는 것을 의미하니까요.
could disappear in 80 years.
사라질 수도 있습니다.
자신들의 언어를 되살리고
when, at a time of rising antisemitism,
반유대주의가 등장한 1800년대로,
to their ancestral language, Hebrew,
조상의 언어인 히브루어를
for over 1,000 years,
쓰이지 않았음에도 불구하고
of Jewish religion and philosophy.
잘 보존되어 있었습니다.
and taught it to their children,
연구하고, 자손들에게 가르쳤는데
in nearly 100 generations.
아이들을 길러낸 것은
처음있는 일이었습니다.
of five million Jews.
오백만 유대인들의 모국어입니다.
of the Jewish diaspora,
영어에 동화된 유대인에 속하는 제게
2천년이 흐른 지금
이례적인 일이었습니다.
as well preserved as ours was,
거의 없으며,
in over 1,000 years,
공간을 제공해주었죠.
just weren't given a chance.
이러한 기회를 얻진 못했다는 거죠.
전 엘리자베스예요.
a county in southern England.
사실상의 국가라고 볼 수 있어요.
fought for their culture.
그들의 문화 보전을 위해 싸웠죠.
for over 100 years,
잠들어있었지만,
to teach it to their children.
아이들을 가르쳤습니다.
of Cornish speakers
사용할 수 없었어요.
콘월어는 다시 살아났지만,
Cornish speakers found one another online
온라인에서 서로를 만나게 되었고
to speak on a daily basis.
콘월어를 일상적으로 사용했죠.
weekly or monthly events
그들은 주간 혹은 월간 행사를 열고,
and speak in public.
콘월어를 사용했습니다.
콘월어를 가르치기도 합니다.
사용되고 있죠.
have secured recognition
인정받을 수 있었습니다.
Ireland, Scotland and Wales.
함께 켈트족 국가로서 말이죠.
of forced assimilation
이겨내고 말입니다.
"우리는 잉글랜드 속국이 아니에요.
is reviving their ancestral language.
옛 언어를 되살리는데 힘쓰는 중이죠.
"조용한 폭풍"이라고 부르죠.
1980년대부터 시작되었는데,
to Baton Rouge and New Orleans
뉴올리언즈로 향했을 때죠.
stored away in university archives.
사전들을 복사하기위해 떠났습니다.
튜니카어에 대해 연구하고
and share it with the community.
공동체와 그걸 공유하는 것 이었죠.
a Tunica renaissance.
부흥기를 이끌고 있습니다.
in language immersion classes,
100여명 정도가 참여 중이며
구사하게 되었답니다.
like Donna's daughter Elisabeth,
도나의 딸인 엘리자베스처럼
밈을 제작하고 있어요.
Tunica people to get involved.
참여하게 되겠죠.
wrote Elisabeth on Facebook,
페이스북을 통해 엘리자베스에게
어떻게 말할지 물었죠.
표지판에 들어갈 문구였는데
that her culture is alive
여전히 살아서 번창하고 있음을
of language activism on every continent.
언어 운동의 세 예시일 뿐입니다.
from the Channel Isles,
speakers from Nairobi,
to preserve or reclaim a language
노력하고 있는 모든 공동체는
그건 바로 미디어 입니다.
can be shared and taught.
공유 및 전파되고 있습니다.
ancestral languages
다시 살리는 것은
가능한 일이 되었습니다.
언어는 무엇인가요?
헝가리어, 스코틀랜드 게일어예요.
Hungarian and Scottish Gaelic,
languages is available online.
온라인에서 사용 가능합니다.
it came installed on my iPhone,
제 아이폰에 설치했는데요.
may not be as widely supported,
널리 지원 받지 못해도,
has started getting it online.
공유를 시작했을 가능성이 있으니까요.
and embracing your culture
당신의 문화를 포용하는 것은
in the age of globalization,
보여줄 수 있는 좋은 방법입니다.
to say in Hebrew,
ABOUT THE SPEAKER
Daniel Bögre Udell - Language activistDaniel Bögre Udell is the cofounder and director of Wikitongues, working with a global network of grassroots linguists to build a seed bank of every language in the world.
Why you should listen
Daniel Bögre Udell's goal is to create a world in which everyone has the resources and the right to keep their language alive. He cofounded Wikitongues in 2014, establishing a global volunteer movement to expand access to language revitalization. Wikitongues helps speakers document and promote their languages online, safeguarding them for the next generation. All their initiatives work to sustain marginalized languages through media, so their language can be shared and taught. They are collecting videos in every language in the world.
Prior to this, Bögre Udell was an active contributor to the nonprofit news initiative Global Voices, cofounding the project's Catalan language edition and translating Catalan articles into English. He has a BFA in design and technology and a master's degree in historical studies from the New School University in New York City. In addition to Urdell's native English, he speaks Spanish, Catalan and Portuguese.
Daniel Bögre Udell | Speaker | TED.com