ABOUT THE SPEAKER
Robert Lang - Origamist
Robert Lang merges mathematics with aesthetics to fold elegant modern origami. His scientific approach helps him make folds once thought impossible -- and has secured his place as one of the first great Western masters of the art.

Why you should listen

Origami, as Robert Lang describes it, is simple: "You take a creature, you combine it with a square, and you get an origami figure." But Lang's own description belies the technicality of his art; indeed, his creations inspire awe by sheer force of their intricacy. His repertoire includes a snake with one thousand scales, a two-foot-tall allosaurus skeleton, and a perfect replica of a Black Forest cuckoo clock. Each work is the result of software (which Lang himself pioneered) that manipulates thousands of mathematical calculations in the production of a "folding map" of a single creature.

The marriage of mathematics and origami harkens back to Lang's own childhood.  As a first-grader, Lang proved far too clever for elementary mathematics and quickly became bored, prompting his teacher to give him a book on origami. His acuity for mathematics would lead him to become a physicist at the California Institute of Technology, and the owner of nearly fifty patents on lasers and optoelectronics. Now a professional origami master, Lang practices his craft as both artist and engineer, one day folding the smallest of insects and the next the largest of space-bound telescope lenses.

More profile about the speaker
Robert Lang | Speaker | TED.com
TED2008

Robert Lang: The math and magic of origami

Robert Lang skladá novátorské origami.

Filmed:
2,647,209 views

Robert Lang je priekopníkom najnovšieho druhu origami -- používa matematické a inžinierske postupy aby poskladal neuveriteľne zložité modely, ktoré sú prekrásne a niekedy veľmi užitočné.
- Origamist
Robert Lang merges mathematics with aesthetics to fold elegant modern origami. His scientific approach helps him make folds once thought impossible -- and has secured his place as one of the first great Western masters of the art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My talk is "FlappingMávanie BirdsVtáky and SpacePriestor TelescopesĎalekohľady."
0
0
3000
Moja prednáška má názov: "Poletujúce vtáčiky a vesmírne teleskopy"
00:21
And you would think that should have nothing to do with one anotherďalší,
1
3000
2000
Možno by ste si mysleli, že tieto dve veci nemajú nič spoločné,
00:23
but I hopenádej by the endkoniec of these 18 minutesminúty,
2
5000
3000
ale dúfam, že po týchto 18-tich minútach
00:26
you'llbudete see a little bittrocha of a relationvzťah.
3
8000
2000
už nejakú súvislosť uvidíte.
00:29
It tiesväzby to origamiOrigami. So let me startštart.
4
11000
1000
Súvisí to s origami. Tak začnime.
00:30
What is origamiOrigami?
5
12000
2000
Čo je vlastne origami?
00:32
MostVäčšina people think they know what origamiOrigami is. It's this:
6
14000
3000
Väčšina ľudí si myslí, že vie, čo to je. Je to toto:
00:35
flappingmávanie birdsvtáky, toyshračky, cootiecootie catcherslapače, that sortdruh of thing.
7
17000
3000
poletujúce vtáčiky, hračky, nebo-peklo, takéto druhy vecí.
00:38
And that is what origamiOrigami used to be.
8
20000
2000
To bolo origami kedysi.
00:40
But it's becomestať sa something elseinak.
9
22000
2000
Ale stalo sa z toho niečo iné.
00:42
It's becomestať sa an artumenie formformulár, a formformulár of sculpturesochárstvo.
10
24000
2000
Stala sa z toho forma umenia, forma sochárstva.
00:44
The commonobyčajný themetéma -- what makesznačky it origamiOrigami --
11
26000
2000
Spoločným prvkom, ktorý vytvára origami,
00:46
is foldingskladacie is how we createvytvoriť the formformulár.
12
28000
4000
je skladanie. Tak vytvárame formu.
00:50
You know, it's very oldstarý. This is a platetanier from 1797.
13
32000
3000
Viete, origami je veľmi staré. Tento tanier je z roku 1797.
00:53
It showsrelácie these womenženy playinghracie with these toyshračky.
14
35000
2000
Sú na ňom vyobrazené ženy hrajúce sa s hračkami.
00:55
If you look closeZavrieť, it's this shapetvar, calledvolal a cranežeriav.
15
37000
3000
Ak sa pozriete bližšie, tento tvar sa nazýva žeriav.
00:58
EveryKaždý Japanesejapončina kiddieťa
16
40000
2000
Každé japonské dieťa
01:00
learnsučí how to foldzložiť that cranežeriav.
17
42000
2000
sa naučí poskladať takéhoto žeriava.
01:02
So this artumenie has been around for hundredsstovky of yearsleta,
18
44000
2000
Takže toto umenie je tu už stáročia
01:04
and you would think something
19
46000
2000
a asi by ste si mysleli, že ohľadom niečoho,
01:06
that's been around that long -- so restrictiveobmedzujúce, foldingskladacie only --
20
48000
3000
čo je tu už tak dlho -a pritom je tak obmedzujúce, vlastne len skladanie-
01:09
everything that could be donehotový has been donehotový a long time agopred.
21
51000
3000
sa už dávno vymyslelo všetko, čo sa dalo.
01:12
And that mightsila have been the casepúzdro.
22
54000
2000
A mohlo to tak byť.
01:14
But in the twentiethdvadsiateho centurystoročia,
23
56000
2000
Ale v 20-tom storočí
01:16
a Japanesejapončina folderzložka namedpomenovaný YoshizawaYoshizawa cameprišiel alongpozdĺž,
24
58000
3000
prišiel japonský majster origami menom Yoshizawa
01:19
and he createdvytvoril tensdesiatky of thousandstisíce of newNový designsvzory.
25
61000
3000
a vytvoril desaťtisíce nových návrhov.
01:22
But even more importantlydôležitejšie, he createdvytvoril a languageJazyk,
26
64000
3000
Ale, čo je ešte dôležitejšie, vytvoril jazyk,
01:25
a way we could communicatekomunikovať,
27
67000
2000
spôsob, ktorým môžeme komunikovať,
01:27
a codekód of dotsbodky, dashespomlčky and arrowsšípky.
28
69000
2000
kód pozostávajúci z bodiek, čiarok a šípok.
01:29
HarkeningHarkening back to SusanSusan Blackmore'sBlackmore's talk,
29
71000
2000
Spomínajúc na prednášku Susan Blackmore-ovej,
01:31
we now have a meansprostriedky of transmittingprenos informationinformácie
30
73000
2000
teraz máme prostriedok na prenášanie informácii
01:33
with hereditydedičnosť and selectionvýber,
31
75000
3000
s možnosťou dedenia a možnosťou výberu
01:36
and we know where that leadsvodiče.
32
78000
2000
a vieme, kam to vedie.
01:38
And where it has led in origamiOrigami
33
80000
2000
A stav, do ktorého nás to priviedlo v prípade origami
01:40
is to things like this.
34
82000
2000
vyzerá asi takto.
01:42
This is an origamiOrigami figurefigúra --
35
84000
2000
Toto je model origami:
01:44
one sheetlist, no cutsrezy, foldingskladacie only, hundredsstovky of foldszáhyby.
36
86000
4000
jeden hárok papiera, žiadne strihanie, len stovky ohybov.
01:50
This, too, is origamiOrigami,
37
92000
2000
Aj toto je origami
01:52
and this showsrelácie where we'vemy máme gonepreč in the modernmoderný worldsvet.
38
94000
3000
a ukazuje, kam sme sa teraz dopracovali.
01:55
NaturalismNaturalizmus. DetailDetail.
39
97000
2000
Prirodzenosť. Detail.
01:57
You can get hornsrohy, antlersparohy --
40
99000
2000
Môžete mať rohy, parožie,
01:59
even, if you look closeZavrieť, clovenžijúcich hooveskopytá.
41
101000
2000
a ak sa pozriete bližšie, dokonca rozštiepené kopytá.
02:01
And it raisesvyvoláva a questionotázka: what changedzmenený?
42
103000
3000
Vyvstáva tu otázka: "Čo sa zmenilo?"
02:04
And what changedzmenený is something
43
106000
2000
A zmenilo sa niečo,
02:06
you mightsila not have expectedočakávaný in an artumenie,
44
108000
3000
čo by ste v umení asi nepredpokladali -
02:09
whichktorý is mathmatematika.
45
111000
2000
je to matematika.
02:11
That is, people appliedaplikovaný mathematicalmatematický principleszásady
46
113000
2000
V podstate, ľudia aplikovali matematické princípy
02:13
to the artumenie,
47
115000
3000
do umenia,
02:16
to discoverobjaviť the underlyingzákladné lawszákony.
48
118000
2000
aby objavili platné zákonitosti.
02:18
And that leadsvodiče to a very powerfulmocný toolnáradie.
49
120000
3000
A to vytvorilo veľmi silný nástroj.
02:21
The secrettajomstvo to productivityproduktivita in so manyveľa fieldspoľa --
50
123000
2000
Tajomstvo produktivity v toľkých oblastiach
02:23
and in origamiOrigami --
51
125000
2000
v prípade origami
02:25
is lettingpúšťanie deadmŕtvi people do your work for you.
52
127000
3000
umožňuje, aby za vás pracovali mŕtvi.
02:28
(LaughterSmiech)
53
130000
1000
(Smiech)
02:29
Because what you can do is
54
131000
2000
Čo môžete totiž spraviť je,
02:31
take your problemproblém,
55
133000
2000
že vezmete váš problém
02:33
and turnotočenie it into a problemproblém that someoneniekto elseinak has solvedvyriešené,
56
135000
3000
a zmeníte ho na problém, ktorý už niekto vyriešil
02:36
and use theirich solutionsriešenie.
57
138000
2000
a použijete ich riešenia.
02:38
And I want to tell you how we did that in origamiOrigami.
58
140000
3000
Chcem vám porozprávať, ako sme to urobili v prípade origami.
02:41
OrigamiOrigami revolvestočí around creasezaniknúť patternsvzory.
59
143000
2000
Origami sa točí okolo schém ohybov.
02:43
The creasezaniknúť patternvzor shownzobrazené here is the underlyingzákladné blueprintBlueprint
60
145000
2000
Tu zobrazená schéma je návodom
02:46
for an origamiOrigami figurefigúra.
61
148000
2000
na model origami.
02:48
And you can't just drawkresliť them arbitrarilysvojvoľne.
62
150000
2000
A nemôžete ich kresliť hocijako.
02:50
They have to obeypočúvať fourštyri simpleprostý lawszákony.
63
152000
3000
Musia byť v súlade so štyrmi jednoduchými pravidlami.
02:53
And they're very simpleprostý, easyjednoduchý to understandrozumieť.
64
155000
2000
Sú veľmi jednoduché, jednoducho pochopiteľné.
02:55
The first lawzákon is two-colorabilitydva-colorability. You can colorfarba any creasezaniknúť patternvzor
65
157000
3000
Prvé pravidlo je dvoj-vyfarbiteľnosť. Každá schéma sa dá vyfarbiť
02:58
with just two colorsfarby withoutbez ever havingmajúce
66
160000
2000
dvomi farbami bez toho,
03:00
the samerovnaký colorfarba meetingstretnutie.
67
162000
3000
aby sa niekde stretli 2 plochy rovnakej farby.
03:03
The directionsinštrukcie of the foldszáhyby at any vertexVertex --
68
165000
3000
Ohľadom smeru ohybov - v každom vrchole
03:06
the numberčíslo of mountainvrch foldszáhyby, the numberčíslo of valleyúdolie foldszáhyby --
69
168000
3000
sa počet vrchných a spodných ohybov
03:09
always differssa líši by two. Two more or two lessmenej.
70
171000
2000
vždy líši o dva. O dva viac alebo o dva menej.
03:11
Nothing elseinak.
71
173000
2000
Nijako inak.
03:13
If you look at the anglesuhly around the foldzložiť,
72
175000
2000
Ak sa pozrieme na uhly okolo ohybu,
03:15
you find that if you numberčíslo the anglesuhly in a circlekružnice,
73
177000
2000
zistíme, že ak očíslujeme uhly v kruhu
03:17
all the even-numberedpárne anglesuhly addpridať up to a straightrovno lineriadok,
74
179000
3000
súčet všetkých párnych uhlov vytvorí priamy uhol
03:20
all the odd-numberednepárne anglesuhly addpridať up to a straightrovno lineriadok.
75
182000
3000
a súčet všetkých nepárnych uhlov vytvorí priamy uhol.
03:23
And if you look at how the layersvrstvy stackstoh,
76
185000
2000
A ak sa pozrieme ako sa hromadia vrstvy
03:25
you'llbudete find that no matterzáležitosť how you stackstoh foldszáhyby and sheetsplechy,
77
187000
3000
zistíme, že akokoľvek vrstvíme papier,
03:28
a sheetlist can never
78
190000
2000
hárok nikdy nemôže
03:30
penetratepreniknúť a foldzložiť.
79
192000
2000
preniknúť cez ohyb.
03:32
So that's fourštyri simpleprostý lawszákony. That's all you need in origamiOrigami.
80
194000
3000
To sú tie štyri jednoduché pravidlá. To je všetko, čo v origami potrebujete.
03:35
All of origamiOrigami comesprichádza from that.
81
197000
2000
Všetko origami z toho vychádza.
03:37
And you'dby si think, "Can fourštyri simpleprostý lawszákony
82
199000
2000
a pomysleli by ste si: "Môžu štyri prosté pravidlá
03:39
give risestúpať to that kinddruh of complexityzložitosť?"
83
201000
2000
vytvoriť taký druh zložitosti?"
03:41
But indeednaozaj, the lawszákony of quantumkvantum mechanicsmechanika
84
203000
2000
Ale naozaj, veď zákony kvantovej mechaniky
03:43
can be writtenpísaný down on a napkinobrúsky,
85
205000
2000
sa dajú spísať na jednu servítku
03:45
and yetešte they governvládnuť all of chemistrychémia,
86
207000
2000
a predsa popisujú celú chémiu,
03:47
all of life, all of historyhistórie.
87
209000
2000
celý život, celú históriu.
03:49
If we obeypočúvať these lawszákony,
88
211000
2000
Ak budeme postupovať podľa týchto zákonov,
03:51
we can do amazingúžasný things.
89
213000
2000
dokážeme úžasné veci.
03:53
So in origamiOrigami, to obeypočúvať these lawszákony,
90
215000
2000
Takže v origami, riadiac sa týmito pravidlami,
03:55
we can take simpleprostý patternsvzory --
91
217000
2000
môžeme z jednoduchých schém,
03:57
like this repeatingopakovanie patternvzor of foldszáhyby, calledvolal texturestextúry --
92
219000
3000
ako táto opakujúca sa schéma - takzvaná textúra,
04:00
and by itselfsám it's nothing.
93
222000
2000
ktorá sama o sebe nie je ničím --
04:02
But if we follownasledovať the lawszákony of origamiOrigami,
94
224000
2000
ale riadiac sa pravidlami origami
04:04
we can put these patternsvzory into anotherďalší foldzložiť
95
226000
3000
prehneme túto schému znova,
04:07
that itselfsám mightsila be something very, very simpleprostý,
96
229000
2000
čo je tiež samo o sebe veľmi jednoduché,
04:09
but when we put it togetherspolu,
97
231000
2000
ale v spojení,
04:11
we get something a little differentrozdielny.
98
233000
2000
získame niečo trochu odlišné.
04:13
This fishryby, 400 scalesváhy --
99
235000
3000
Táto ryba, 400 šupín,
04:16
again, it is one uncutNepokosený squarenámestie, only foldingskladacie.
100
238000
3000
znova iba jeden nestrihaný hárok papiera, len skladanie.
04:20
And if you don't want to foldzložiť 400 scalesváhy,
101
242000
2000
A ak sa vám nechce skladať 400 šupín,
04:22
you can back off and just do a fewmálo things,
102
244000
2000
môžete sa vrátiť a urobiť len zopár vecí
04:24
and addpridať platesdosky to the back of a turtlekorytnačka, or toesprsty.
103
246000
3000
a pridať pláty na pancier korytnačky, alebo prsty,...
04:27
Or you can ramprampa up and go up to 50 starshviezdy
104
249000
3000
Alebo sa môžete vyzúriť a isť na 50 hviezd
04:30
on a flagvlajka, with 13 stripespruhy.
105
252000
3000
na zástave s 13-timi pruhmi.
04:33
And if you want to go really crazybláznivý,
106
255000
3000
A ak sa chcete naozaj vyblázniť,
04:36
1,000 scalesváhy on a rattlesnakeštrkáč.
107
258000
2000
1000 šupín na štrkáčovi.
04:38
And this guy'schlapík on displayzobraziť downstairsprízemie,
108
260000
2000
A výtvory tohto chlapíka sa vystavujú dole,
04:40
so take a look if you get a chancešanca.
109
262000
3000
tak sa choďte pozrieť, ak budete mať príležitosť.
04:43
The mostväčšina powerfulmocný toolsnáradie in origamiOrigami
110
265000
2000
Najsilnejšie nástroje origami
04:45
have relatedpríbuzný to how we get partsdiely of creaturesbytosti.
111
267000
3000
nám ukázali, ako získame časti zvierat.
04:48
And I can put it in this simpleprostý equationrovnice.
112
270000
2000
A môžem to znázorniť touto jednoduchou rovnicou.
04:50
We take an ideanápad,
113
272000
2000
Vezmeme nápad,
04:52
combinekombinovať it with a squarenámestie, and you get an origamiOrigami figurefigúra.
114
274000
3000
skombinujeme ho so štvorcom a máme model origami.
04:55
(LaughterSmiech)
115
277000
4000
(Smiech)
04:59
What matterszáležitosti is what we mean by those symbolssymboly.
116
281000
2000
Záleží však na tom, čo predstavujú tieto symboly.
05:01
And you mightsila say, "Can you really be that specificšpecifický?
117
283000
3000
A mohli by ste povedať: "Naozaj môžeme byť takí presní?
05:04
I mean, a stagjeleň beetlechrobák -- it's got two pointsbody for jawsčeľuste,
118
286000
2000
Myslím tým, že roháč - jeho čeľuste tvoria dva výbežky,
05:06
it's got antennaetykadlá. Can you be that specificšpecifický in the detaildetail?"
119
288000
4000
má tykadlá. Môžeme byť takí presní v detailoch?"
05:10
And yeah, you really can.
120
292000
3000
Ah áno, naozaj môžeme.
05:13
So how do we do that? Well, we breakprestávka it down
121
295000
3000
Tak ako sa to dá? Nuž, rozložíme si to
05:16
into a fewmálo smallermenšie stepskroky.
122
298000
2000
na niekoľko menších krokov.
05:18
So let me stretchnatiahnuť out that equationrovnice.
123
300000
2000
Takže mi dovoľte rozviť tú rovnicu.
05:20
I startštart with my ideanápad. I abstractabstraktné it.
124
302000
3000
Začnem svojím nápadom. Abstrahujem ho.
05:23
What's the mostväčšina abstractabstraktné formformulár? It's a stickpalica figurefigúra.
125
305000
3000
Čo je najabstraktnejšia forma? Je to kostra.
05:26
And from that stickpalica figurefigúra, I somehownejako have to get to a foldedzložený shapetvar
126
308000
3000
A z takej kostry sa nejako musím dostať k poskladanému tvaru,
05:29
that has a partčasť for everykaždý bittrocha of the subjectpredmet,
127
311000
3000
ktorý má časť pre každý prvok objektu.
05:32
a flappätka for everykaždý legnoha.
128
314000
2000
Hrot pre každú nohu.
05:34
And then onceakonáhle I have that foldedzložený shapetvar that we call the basezákladňa,
129
316000
3000
A keď už mám poskladaný tento tvar, takzvaný základ,
05:37
you can make the legsnohy narroweružší, you can bendohyb them,
130
319000
3000
môžem stenčiť nohy, ohnúť ich,
05:40
you can turnotočenie it into the finishedhotový shapetvar.
131
322000
2000
môžem to dostať do konečného tvaru.
05:42
Now the first stepkrok, prettypekný easyjednoduchý.
132
324000
2000
Teraz prvý krok: je to jednoduché.
05:44
Take an ideanápad, drawkresliť a stickpalica figurefigúra.
133
326000
2000
Vezmite nápad, nakreslite kostru.
05:46
The last stepkrok is not so hardusilovne, but that middleprostredný stepkrok --
134
328000
3000
Posledný krok nie je až taký ťažký, ale prostredný --
05:49
going from the abstractabstraktné descriptionpopis to the foldedzložený shapetvar --
135
331000
3000
vedúci od abstraktného popisu k poskladanému tvaru --
05:52
that's hardusilovne.
136
334000
2000
tak to je ťažké.
05:54
But that's the placemiesto where the mathematicalmatematický ideasnápady
137
336000
2000
Ale to je to miesto, kde nám matematické nápady
05:56
can get us over the humphrb.
138
338000
2000
pomôžu ocitnúť sa za vodou.
05:58
And I'm going to showšou you all how to do that
139
340000
2000
A ukážem vám všetkým ako to urobiť,
06:00
so you can go out of here and foldzložiť something.
140
342000
2000
takže keď vyjdete von, môžete niečo poskladať.
06:02
But we're going to startštart smallmalý.
141
344000
2000
Ale začneme v malom.
06:04
This basezákladňa has a lot of flapsklapky in it.
142
346000
2000
Tento základ má v sebe mnoho hrotov.
06:06
We're going to learnučiť sa how to make one flappätka.
143
348000
3000
My sa naučíme, ako spraviť jeden hrot.
06:09
How would you make a singlejednoposteľová flappätka?
144
351000
2000
Ako by ste spravili jeden hrot?
06:11
Take a squarenámestie. FoldFold it in halfpolovičná, foldzložiť it in halfpolovičná, foldzložiť it again,
145
353000
3000
Zoberte štvorec. Zohnite ho napoly, znova napoly a ešte raz,
06:14
untilkým it getsdostane long and narrowúzky,
146
356000
2000
až kým nebude dlhý a úzky
06:16
and then we'llmy budeme say at the endkoniec of that, that's a flappätka.
147
358000
2000
a na konci tohto procesu dostaneme hrot.
06:18
I could use that for a legnoha, an armpaže, anything like that.
148
360000
3000
Môžem ho použiť ako nohu, ruku, čokoľvek tohto druhu.
06:21
What paperpapier wentšiel into that flappätka?
149
363000
2000
Ktorá časť papiera sa dostala do tohto hrotu?
06:23
Well, if I unfoldrozvinúť it and go back to the creasezaniknúť patternvzor,
150
365000
2000
Nuž, ak to rozložíme až na počiatočnú schému,
06:25
you can see that the uppervrchný left cornerrohový of that shapetvar
151
367000
3000
vidíte, že horný ľavý roh štvorca
06:28
is the paperpapier that wentšiel into the flappätka.
152
370000
2000
je papier, ktorý vytvoril hrot.
06:30
So that's the flappätka, and all the restzvyšok of the paper'spapier je left over.
153
372000
3000
Takže to je ten hrot a zvyšok papiera zostal.
06:33
I can use it for something elseinak.
154
375000
2000
Môžem ho použiť na iné veci.
06:35
Well, there are other waysspôsoby of makingmaking a flappätka.
155
377000
2000
Viete, sú aj iné spôsoby ako urobiť hrot.
06:37
There are other dimensionsrozmery for flapsklapky.
156
379000
2000
A dá sa o ňom uvažovať aj v iných rozmeroch.
06:39
If I make the flapsklapky skinniervyzáblejší, I can use a bittrocha lessmenej paperpapier.
157
381000
3000
Ak urobím hrot užší, použijem o trošku menej papiera.
06:42
If I make the flappätka as skinnytenký as possiblemožný,
158
384000
3000
Ak ho spravím tak úzky ako sa len dá,
06:45
I get to the limitlimit of the minimumminimum amountčiastka of paperpapier neededpotrebný.
159
387000
3000
dostanem sa na až hranicu množstva potrebného papiera.
06:48
And you can see there, it needspotreby a quarter-circleštvrť-kruh of paperpapier to make a flappätka.
160
390000
3000
A vidíte, že potrebujem štvrťkruh papiera, aby som urobil hrot.
06:52
There's other waysspôsoby of makingmaking flapsklapky.
161
394000
2000
Sú aj iné spôsoby výroby hrotov.
06:54
If I put the flappätka on the edgehrana, it usespoužitie a halfpolovičná circlekružnice of paperpapier.
162
396000
3000
Ak umiestnim hrot na hranu, využije polkruh papiera.
06:57
And if I make the flappätka from the middleprostredný, it usespoužitie a fullplne circlekružnice.
163
399000
3000
Ak urobím hrot v strede, použije celý kruh.
07:00
So, no matterzáležitosť how I make a flappätka,
164
402000
2000
Akokoľvek ho teda urobíme,
07:02
it needspotreby some partčasť
165
404000
2000
spotrebuje nejakú časť
07:04
of a circularkruhový regionkraj of paperpapier.
166
406000
2000
kruhovej plochy papiera.
07:06
So now we're readypripravený to scalemierka up.
167
408000
2000
Takže teraz sme pripravený prejsť na vyššiu úroveň.
07:08
What if I want to make something that has a lot of flapsklapky?
168
410000
3000
Čo ak chceme urobiť niečo, čo má veľa hrotov?
07:11
What do I need? I need a lot of circleskruhy.
169
413000
3000
Čo potrebujeme? Potrebujeme veľa kruhov.
07:15
And in the 1990s,
170
417000
2000
A v 90. rokoch 20. storočia
07:17
origamiOrigami artistsumelci discoveredobjavené these principleszásady
171
419000
2000
majstri origami objavili tieto princípy
07:19
and realizedsi uvedomil, we could make arbitrarilysvojvoľne complicatedkomplikovaný figuresčísla
172
421000
3000
a uvedomili si, že dokážeme vytvoriť ľubovoľne komplikované modely
07:22
just by packingbalenie circleskruhy.
173
424000
3000
jednoducho "balením kruhov".
07:25
And here'stady where the deadmŕtvi people startštart to help us out,
174
427000
3000
A tu nám začnú pomáhať tí mŕtvi.
07:28
because lots of people have studiedštudoval
175
430000
3000
Pretože mnoho ľudí už študovalo
07:31
the problemproblém of packingbalenie circleskruhy.
176
433000
2000
problém balenia kruhov.
07:33
I can relyspoliehať on that vastnesmierny historyhistórie of mathematiciansmatematici and artistsumelci
177
435000
3000
Môžeme sa spoľahnúť na dlhú históriu matematikov a umelcov,
07:36
looking at discdisk packingsobaly and arrangementsopatrenia.
178
438000
3000
ktorí skúmali balenie kruhov a ich rozmiestnenie.
07:39
And I can use those patternsvzory now to createvytvoriť origamiOrigami shapestvary.
179
441000
3000
A môžeme použiť ich schémy na vytvorenie modelov origami.
07:43
So we figuredFigurálna out these rulespravidlá wherebypričom you packbalenie circleskruhy,
180
445000
2000
Takže sme pochopili pravidlá, ktorými balíme kruhy,
07:45
you decorateOzdobte the patternsvzory of circleskruhy with linesčiary
181
447000
3000
a kruhové vzory zdobíme čiarami
07:48
accordingpodľa to more rulespravidlá. That givesposkytuje you the foldszáhyby.
182
450000
2000
podľa ďalších pravidiel. Tým vznikajú ohyby.
07:50
Those foldszáhyby foldzložiť into a basezákladňa. You shapetvar the basezákladňa.
183
452000
3000
Tieto ohyby vytvoria základ. Vytvarujete základ.
07:53
You get a foldedzložený shapetvar -- in this casepúzdro, a cockroachŠváb.
184
455000
3000
Dostanete poskladaný tvar -- v tomto prípade švába.
07:57
And it's so simpleprostý.
185
459000
2000
A je to tak jednoduché.
07:59
(LaughterSmiech)
186
461000
3000
(Smiech)
08:02
It's so simpleprostý that a computerpočítačový could do it.
187
464000
3000
Je to také jednoduché, že by to mohol urobiť počítač.
08:05
And you say, "Well, you know, how simpleprostý is that?"
188
467000
2000
A poviete si: "Nuž to áno, ale ako veľmi je to jednoduché?"
08:07
But computerspočítače -- you need to be ableschopný to describepopísať things
189
469000
2000
No počítačom musíte vedieť opísať veci
08:09
in very basicbasic termspodmienky, and with this, we could.
190
471000
3000
veľmi jednoduchými výrazmi, a s pomocou tohto sme to dokázali.
08:12
So I wrotenapísal a computerpočítačový programprogram a bunchchumáč of yearsleta agopred
191
474000
2000
Takže pred niekoľkými rokmi som napísal počítačový program
08:14
calledvolal TreeMakerTreeMaker, and you can downloadStiahnuť ▼ it from my websitewebové stránky.
192
476000
2000
nazvaný TreeMaker a môžete si ho stiahnuť z mojej stránky.
08:16
It's freezadarmo. It runsbeží on all the majormajor platformsplošiny -- even WindowsWindows.
193
478000
3000
Je zadarmo. Beží na všetkých významnejších platformách -- dokonca na Windows.
08:19
(LaughterSmiech)
194
481000
2000
(Smiech)
08:21
And you just drawkresliť a stickpalica figurefigúra,
195
483000
2000
Vy si prosto nakreslíte kostru,
08:23
and it calculatesvypočíta the creasezaniknúť patternvzor.
196
485000
2000
a program vám vytvorí schému.
08:25
It does the circlekružnice packingbalenie, calculatesvypočíta the creasezaniknúť patternvzor,
197
487000
3000
On vlastne balí kruhy, počíta schému ohybov
08:28
and if you use that stickpalica figurefigúra that I just showedukázal --
198
490000
2000
a ak použijete tú kostru čo som práve ukázal,
08:30
whichktorý you can kinddruh of tell, it's a deerjeleň, it's got antlersparohy --
199
492000
3000
o ktorej viete povedať -- je to jeleň, má to parohy --
08:33
you'llbudete get this creasezaniknúť patternvzor.
200
495000
2000
dostanete túto schému.
08:35
And if you take this creasezaniknúť patternvzor, you foldzložiť on the dottedbodkované linesčiary,
201
497000
2000
A ak vezmete túto schému, poskladáte ju podľa bodkovaných čiar,
08:37
you'llbudete get a basezákladňa that you can then shapetvar
202
499000
3000
získate základ, ktorý môžete následne formovať
08:40
into a deerjeleň,
203
502000
2000
do tvaru jeleňa,
08:42
with exactlypresne the creasezaniknúť patternvzor that you wanted.
204
504000
2000
s presne tou schémou, ktorú ste chceli.
08:44
And if you want a differentrozdielny deerjeleň,
205
506000
2000
A ak chcete iný druh vysokej zvere,
08:46
not a white-tailedbiele-sledoval deerjeleň, but you want a mulemule deerjeleň, or an elkElk,
206
508000
3000
nie bielo-chvostého jeleňa,
08:49
you changezmena the packingbalenie,
207
511000
2000
zmeníte spôsob skladania
08:51
and you can do an elkElk.
208
513000
2000
a môžete spraviť losa.
08:53
Or you could do a mooseMoose.
209
515000
2000
Alebo môžete spraviť losa amerického.
08:55
Or, really, any other kinddruh of deerjeleň.
210
517000
2000
Alebo vlastne, akýkoľvek druh vysokej zvere.
08:57
These techniquestechniky revolutionizedprevrat this artumenie.
211
519000
3000
Tieto techniky spravili zásadný prevrat v tomto umení.
09:00
We foundnájdených we could do insectshmyz,
212
522000
2000
Zistili sme, že môžeme robiť hmyz,
09:02
spiderspavúky, whichktorý are closeZavrieť,
213
524000
2000
pavúkov, ktorí sú si podobní --
09:04
things with legsnohy, things with legsnohy and wingskrídla,
214
526000
3000
veci s nohami, veci s nohami a krídlami,
09:08
things with legsnohy and antennaetykadlá.
215
530000
2000
veci s nohami a tykadlami.
09:10
And if foldingskladacie a singlejednoposteľová prayingmodlí mantisMantis from a singlejednoposteľová uncutNepokosený squarenámestie
216
532000
3000
A ak by skladanie jednej modlivky zelenej z nepostrihaného štvorca
09:13
wasn'tnebol interestingzaujímavý enoughdosť,
217
535000
2000
nebolo dostatočne zaujímavé,
09:15
then you could do two prayingmodlí mantisesmantises
218
537000
2000
môžete urobiť dve modlivky
09:17
from a singlejednoposteľová uncutNepokosený squarenámestie.
219
539000
2000
z jedného nestrihaného štvorca.
09:19
She's eatingjesť him.
220
541000
2000
Ona ho požiera.
09:21
I call it "SnackSnack Time."
221
543000
3000
Volám to "Čas desiaty."
09:24
And you can do more than just insectshmyz.
222
546000
2000
A môžete spraviť oveľa viac ako hmyz.
09:26
This -- you can put detailspodrobnosti,
223
548000
2000
Toto -- môžete vložiť detaily:
09:28
toesprsty and clawspazúry. A grizzlygrizzly bearmedveď has clawspazúry.
224
550000
3000
prsty na nohách a pazúry. Medvede Grizly majú pazúry.
09:31
This treestrom frogžaba has toesprsty.
225
553000
2000
Táto stromová žaba má prsty na nohách.
09:33
ActuallyVlastne, lots of people in origamiOrigami now put toesprsty into theirich modelsmodely.
226
555000
3000
Vlastne, mnoho ľudí robí teraz svojim modelom prsty na nohách.
09:36
ToesPrsty have becomestať sa an origamiOrigami memememe,
227
558000
2000
Prsty sa stali v origami zvykom.
09:38
because everyone'skaždý je doing it.
228
560000
3000
Všetci ich už totiž robia.
09:41
You can make multiplenásobok subjectspredmety.
229
563000
2000
Môžete urobiť aj viac objektov.
09:43
So these are a couplepár of instrumentalistsinštrumentalistov.
230
565000
2000
Toto je napríklad skupina hudobníkov.
09:45
The guitargitara playerprehrávač from a singlejednoposteľová squarenámestie,
231
567000
3000
Hráč na gitare z jedného štvorca,
09:48
the bassbasová gitara playerprehrávač from a singlejednoposteľová squarenámestie.
232
570000
2000
hráč na basu z jedného štvorca.
09:50
And if you say, "Well, but the guitargitara, bassbasová gitara --
233
572000
2000
A ak si poviete: "Nuž, ale gitara, basa --
09:52
that's not so hothorúco.
234
574000
2000
to nie je nejaké úžasné.
09:54
Do a little more complicatedkomplikovaný instrumentprístroj."
235
576000
2000
Spravme trochu komplikovanejší nástroj."
09:56
Well, then you could do an organvarhany.
236
578000
2000
Tak môžete urobiť organ.
09:58
(LaughterSmiech)
237
580000
3000
(Smiech)
10:01
And what this has allowedpovolený is the creationstvorenia
238
583000
2000
A toto umožnilo vznik
10:03
of origami-on-demandOrigami-on-demand.
239
585000
2000
origami na požiadanie.
10:05
So now people can say, "I want exactlypresne this and this and this,"
240
587000
3000
Takže ľudia môžu povedať: "Chcem presne toto a toto.",
10:08
and you can go out and foldzložiť it.
241
590000
3000
A vy môžete ísť a poskladať to.
10:11
And sometimesniekedy you createvytvoriť highvysoký artumenie,
242
593000
2000
A niekedy vytvoríte krásne umenie
10:13
and sometimesniekedy you payplatiť the billsbankovky by doing some commercialkomerčný work.
243
595000
3000
a niekedy platíte účty tým, že robíte komerčnú činnosť.
10:16
But I want to showšou you some examplespríklady.
244
598000
2000
Ale chcem vám ukázať niekoľko príkladov.
10:18
Everything you'llbudete see here,
245
600000
2000
Všetko, čo tu uvidíte,
10:20
exceptokrem the carauto, is origamiOrigami.
246
602000
3000
okrem toho auta, je origami.
10:23
(VideoVideo)
247
605000
28000
(Video)
10:51
(ApplausePotlesk)
248
633000
3000
(Potlesk)
10:54
Just to showšou you, this really was foldedzložený paperpapier.
249
636000
3000
Chcel som vám to len ukázať, naozaj to bol skladaný papier.
10:57
ComputersPočítače madevyrobený things movesťahovať,
250
639000
2000
Počítače umožňujú veciam, aby sa hýbali,
10:59
but these were all realskutočný, foldedzložený objectsobjekty that we madevyrobený.
251
641000
3000
ale toto boli reálne objekty, ktoré sme poskladali.
11:03
And we can use this not just for visualsvizuálne efekty,
252
645000
3000
A nie je to len na znázorňovanie vecí,
11:06
but it turnszákruty out to be usefulužitočný even in the realskutočný worldsvet.
253
648000
3000
ale zdá sa, že to bude užitočné aj v reálnom svete.
11:09
SurprisinglyPrekvapivo, origamiOrigami
254
651000
1000
Prekvapujúco, origami
11:10
and the structuresštruktúry that we'vemy máme developedrozvinutý in origamiOrigami
255
652000
3000
a štruktúry, ktoré sme vyvinuli v origami,
11:13
turnotočenie out to have applicationsaplikácie in medicinemedicína, in scienceveda,
256
655000
3000
sa ukazujú ako využiteľné v medicíne, vo vede,
11:16
in spacepriestor, in the bodytelo, consumerspotrebiteľ electronicselektronika and more.
257
658000
3000
vo vesmíre, v ľudskom tele, v elektronike a v mnohom inom.
11:19
And I want to showšou you some of these examplespríklady.
258
661000
3000
A chcem vám ukázať nejaké príklady.
11:22
One of the earliestnajstaršie was this patternvzor,
259
664000
2000
Jeden z prvých bol tento vzor:
11:24
this foldedzložený patternvzor,
260
666000
2000
tento poskladaný model
11:26
studiedštudoval by KoryoKoryo MiuraMiura, a Japanesejapončina engineerinžinier.
261
668000
3000
študoval japonský inžinier Koryo Miura.
11:29
He studiedštudoval a foldingskladacie patternvzor, and realizedsi uvedomil,
262
671000
2000
Študoval systém ohybov a uvedomil si,
11:31
this could foldzložiť down into an extremelynesmierne compactkompaktný packagebalíček
263
673000
3000
že sa to dokáže zložiť do extrémne kompaktného balíčka,
11:34
that had a very simpleprostý openingotváracia and closingzáverečný structureštruktúra.
264
676000
3000
ktorý má veľmi jednoduchú otváraciu a zatváraciu štruktúru.
11:37
And he used it to designdizajn this solarslnečné arrayrad.
265
679000
3000
A využil to pri dizajne solárnych panelov.
11:40
It's an artist'sumelkyňa renditioninterpretácia, but it flewlietal in a Japanesejapončina telescopeteleskop
266
682000
3000
Toto je umelecká predstava, ale odletelo to v japonskom teleskope
11:43
in 1995.
267
685000
2000
v roku 1995.
11:45
Now, there is actuallyvlastne a little origamiOrigami
268
687000
2000
Teraz sa vlastne jedno malé origami nachádza
11:47
in the JamesJames WebbWebb SpacePriestor TelescopeĎalekohľad, but it's very simpleprostý.
269
689000
3000
vo vesmírnom teleskope Jamesa Webba, ale je len veľmi jednoduché.
11:50
The telescopeteleskop, going up in spacepriestor,
270
692000
2000
Teleskop -- keď vyletí do vesmíru,
11:52
it unfoldssa odvíja in two placesMiesta.
271
694000
3000
sa rozloží na dvoch miestach.
11:55
It foldszáhyby in thirdstretiny. It's a very simpleprostý patternvzor --
272
697000
2000
Zohýňa sa na tretiny. Je to jednoduchý vzor --
11:57
you wouldn'tnie even call that origamiOrigami.
273
699000
2000
ani by ste ho nenazvali origami.
11:59
They certainlyiste didn't need to talk to origamiOrigami artistsumelci.
274
701000
3000
Určite sa nepotrebovali radiť s majstrami origami.
12:02
But if you want to go highervyššia and go largerväčšia than this,
275
704000
3000
Ale ak chcete ísť vyššie a do väčších rozmerov,
12:05
then you mightsila need some origamiOrigami.
276
707000
2000
potom by sa vám nejaké origami zišlo.
12:07
EngineersInžinieri at LawrenceLawrence LivermoreLivermore NationalNárodné LabLab
277
709000
2000
Inžinieri v Národnom laboratóriu Lawrenca Livermora
12:09
had an ideanápad for a telescopeteleskop much largerväčšia.
278
711000
3000
mysleli na oveľa väčší teleskop.
12:12
They calledvolal it the EyeglassOkuliarov.
279
714000
2000
Volajú ho "Lupa".
12:14
The designdizajn calledvolal for geosynchronousGeostacionárna orbitobiehať
280
716000
2000
Návrh vyžaduje geostacionárnu obežnú dráhu,
12:16
25,000 milesmíle up,
281
718000
2000
42 000 kilometrov vysoko,
12:18
100-meter-meter diameterpriemer lensšošovka.
282
720000
3000
šošovka s priemerom 100 metrov.
12:21
So, imaginepredstaviť si a lensšošovka the sizeveľkosť of a footballfutbal fieldlúka.
283
723000
3000
Nuž, predstavte si šošovku veľkosti futbalového ihriska.
12:24
There were two groupsskupiny of people who were interestedzáujem in this:
284
726000
2000
Boli dve väčšie skupiny ľudí, ktorí sa o tento projekt zaujímali:
12:26
planetaryplanetárny scientistsvedci, who want to look up,
285
728000
3000
planetárni vedci, ktorí sa chcú dívať hore,
12:29
and then other people, who wanted to look down.
286
731000
3000
a potom tí ostatní, ktorí sa chcú dívať dole.
12:33
WhetherČi you look up or look down,
287
735000
2000
Či už sa dívate hore alebo dole,
12:35
how do you get it up in spacepriestor? You've got to get it up there in a rocketraketa.
288
737000
3000
ako ju dostanete do vesmíru? Musíte ju tam vyniesť v rakete.
12:38
And rocketsrakety are smallmalý. So you have to make it smallermenšie.
289
740000
3000
A rakety sú malé. Takže ju musíte zmenšiť.
12:41
How do you make a largeveľký sheetlist of glasssklo smallermenšie?
290
743000
2000
Ako zmenšíte veľkú sklenenú plochu?
12:43
Well, about the only way is to foldzložiť it up somehownejako.
291
745000
3000
Nuž, asi jediné riešenie je nejako ju poskladať.
12:46
So you have to do something like this.
292
748000
2000
Takže musíte spraviť asi toto --
12:48
This was a smallmalý modelModel.
293
750000
2000
toto bol malý model.
12:51
FoldedZložený lensšošovka, you dividerozdeliť up the panelspanely, you addpridať flexureszakrivenia.
294
753000
2000
Rozdelíte šošovku na diely, pridáte ohybné prvky.
12:53
But this pattern'svzor- not going to work
295
755000
3000
Ale tento spôsob nebude fungovať,
12:56
to get something 100 metersmetre down to a fewmálo metersmetre.
296
758000
3000
aby zmenšil niečo 100-metrové na niekoľko metrov.
12:59
So the LivermoreLivermore engineerstechnici,
297
761000
2000
Takže Livermorskí inžinieri,
13:01
wantingchcú to make use of the work of deadmŕtvi people,
298
763000
2000
ktorí chceli zužitkovať prácu mŕtvych,
13:03
or perhapsmožno livežiť origamistsorigamists, said,
299
765000
3000
alebo snáď aj živých origamistov, povedali:
13:06
"Let's see if someoneniekto elseinak is doing this sortdruh of thing."
300
768000
3000
"Pozrime sa, či sa ešte niekto nepokúša o niečo podobné."
13:09
So they lookedpozrel into the origamiOrigami communityspoločenstvo,
301
771000
3000
Tak sa pozreli do komunity origamistov,
13:12
we got in touchdotyk with them, and I startedzahájená workingpracovný with them.
302
774000
2000
skontaktovali sme sa s nimi a začali sme spolupracovať.
13:14
And we developedrozvinutý a patternvzor togetherspolu
303
776000
2000
A spolu sme vyvinuli spôsob,
13:16
that scalesváhy to arbitrarilysvojvoľne largeveľký sizeveľkosť,
304
778000
2000
ktorý zmenšuje na ľubovoľnú veľkosť,
13:18
but that allowsumožňuje any flatplochý ringkrúžok or discdisk
305
780000
4000
ale dovoľuje akýkoľvek plochý prstenec alebo disk
13:22
to foldzložiť down into a very neatúhľadný, compactkompaktný cylindervalec.
306
784000
3000
zložiť do úhľadného, veľmi kompaktného valca.
13:25
And they adoptedprijaté that for theirich first generationgenerácie,
307
787000
2000
A toto aplikovali na prvú generáciu šošoviek,
13:27
whichktorý was not 100 metersmetre -- it was a five-meterpäť-meter.
308
789000
2000
ktorá nemala 100 metrov -- mala 5 metrov.
13:29
But this is a five-meterpäť-meter telescopeteleskop --
309
791000
2000
Ale toto je 5-metrový teleskop --
13:31
has about a quarter-mileštvrť-míľu focalOhnisková vzdialenosť lengthdĺžka.
310
793000
2000
má ohniskovú vzdialenosť asi 400 metrov.
13:33
And it workspráce perfectlybezchybne on its testtest rangerozsah,
311
795000
2000
A na testovanom rozsahu funguje perfektne
13:35
and it indeednaozaj foldszáhyby up into a neatúhľadný little bundlebalík.
312
797000
3000
a skutočne sa skladá do malého, úhľadného balíka.
13:39
Now, there is other origamiOrigami in spacepriestor.
313
801000
2000
Vo vesmíre je ešte jedno origami.
13:41
JapanJaponsko AerospaceLetecký priemysel [ExplorationPrieskum] AgencyAgentúra flewlietal a solarslnečné sailplachta,
314
803000
3000
Japonská výskumná vesmírna agentúra vypustila solárnu plachtu
13:44
and you can see here that the sailplachta expandsexpanduje out,
315
806000
3000
a tu môžete vidieť, ako sa plachta rozťahuje
13:47
and you can still see the foldzložiť linesčiary.
316
809000
2000
a zhyby sú stále viditeľné.
13:49
The problemproblém that's beingbytia solvedvyriešené here is
317
811000
3000
Problém, ktorý sa tu rieši je,
13:52
something that needspotreby to be bigveľký and sheet-likelist-ako at its destinationdestinácia,
318
814000
3000
že niečo, čo potrebuje byť veľké a ploché v cieli svojho putovania,
13:55
but needspotreby to be smallmalý for the journeycesta.
319
817000
2000
potrebuje byť malé na ceste.
13:57
And that workspráce whetherči you're going into spacepriestor,
320
819000
3000
A to funguje, či už idete do vesmíru,
14:00
or whetherči you're just going into a bodytelo.
321
822000
3000
alebo idete dovnútra ľudského tela.
14:03
And this examplepríklad is the latterposledne.
322
825000
2000
A tento príklad ukazuje to druhé.
14:05
This is a heartSrdce stentstent developedrozvinutý by ZhongZhong You
323
827000
3000
Toto je srdcová výstuž, ktorú vyvinul Zhong You
14:08
at OxfordOxford UniversityUniverzita.
324
830000
2000
na Oxfordskej univerzite.
14:10
It holdsdrží openotvorený a blockedupchatý arterytepna when it getsdostane to its destinationdestinácia,
325
832000
3000
Drží blokovanú tepnu na určitom mieste otvorenú,
14:13
but it needspotreby to be much smallermenšie for the tripvýlet there,
326
835000
3000
ale musí byť oveľa menšia na ceste tam,
14:16
throughskrz your bloodkrvný vesselscievy.
327
838000
2000
cez vaše tepny.
14:18
And this stentstent foldszáhyby down usingpoužitím an origamiOrigami patternvzor,
328
840000
3000
A táto výstuž sa poskladá používajúc origami
14:21
basedzaložené on a modelModel calledvolal the watervoda bombbomba basezákladňa.
329
843000
3000
založené na modeli nazývanom "základ vodnej bomby".
14:25
AirbagAirbag designerskonštruktéri alsotaktiež have the problemproblém
330
847000
2000
Aj dizajnéri airbagov majú problém
14:27
of gettingzískavanie flatplochý sheetsplechy
331
849000
2000
dostať plachty
14:29
into a smallmalý spacepriestor.
332
851000
3000
do malého priestoru.
14:32
And they want to do theirich designdizajn by simulationsimulácia.
333
854000
2000
A chcú si urobiť svoj dizajn simuláciami.
14:34
So they need to figurefigúra out how, in a computerpočítačový,
334
856000
2000
Takže musia určiť, za pomoci počítačov,
14:36
to flattenzploštit an airbagairbag.
335
858000
2000
ako sploštiť airbag.
14:38
And the algorithmsalgoritmy that we developedrozvinutý
336
860000
2000
A algoritmy, ktoré sme vyvinuli,
14:40
to do insectshmyz
337
862000
2000
aby robili hmyz
14:42
turnedobrátil out to be the solutionriešenie for airbagsairbagy
338
864000
3000
vyriešili problém airbagov
14:45
to do theirich simulationsimulácia.
339
867000
2000
a ich simulácií.
14:47
And so they can do a simulationsimulácia like this.
340
869000
3000
Takže môžu robiť asi takéto simulácie.
14:50
Those are the origamiOrigami creaseszáhyby formingformujúce,
341
872000
2000
To sú tie formujúce sa origami zhyby
14:52
and now you can see the airbagairbag inflatenafukovať
342
874000
2000
a teraz môžete vidieť airbag nafúknuť sa
14:54
and find out, does it work?
343
876000
3000
a zistiť: "Funguje to?"
14:57
And that leadsvodiče
344
879000
2000
A to nás vedie
14:59
to a really interestingzaujímavý ideanápad.
345
881000
2000
k naozaj zaujímavému nápadu.
15:01
You know, where did these things come from?
346
883000
3000
Viete, odkiaľ vlastne prišli tieto veci?
15:04
Well, the heartSrdce stentstent
347
886000
2000
Nuž, tepnová výstuž
15:06
cameprišiel from that little blow-upBlow-Up boxbox
348
888000
2000
pochádza z malej "vystreľovacej" krabičky
15:08
that you mightsila have learnedučený in elementaryelementárne schoolškolské.
349
890000
3000
ktorú ste sa možno učili robiť na základnej škole.
15:11
It's the samerovnaký patternvzor, calledvolal the watervoda bombbomba basezákladňa.
350
893000
3000
Je to rovnaký princíp, takzvaný "základ vodnej bomby".
15:14
The airbag-flatteningpri zlúčení airbag algorithmalgoritmus
351
896000
2000
Algoritmus na sploštenie airbagov
15:16
cameprišiel from all the developmentsvývoj
352
898000
2000
vzišiel z tohto vývoja
15:18
of circlekružnice packingbalenie and the mathematicalmatematický theoryteória
353
900000
3000
balenia kruhov a matematickej teórie,
15:21
that was really developedrozvinutý
354
903000
2000
ktorú vlastne vyvinuli
15:23
just to createvytvoriť insectshmyz -- things with legsnohy.
355
905000
3000
aby vytvorili hmyz -- veci s nohami.
15:27
The thing is, that this oftenčasto happensdeje
356
909000
2000
Viete, toto sa často stáva
15:29
in mathmatematika and scienceveda.
357
911000
2000
v matematike a vede.
15:31
When you get mathmatematika involvedzapojení, problemsproblémy that you solvevyriešiť
358
913000
3000
Keď do niečoho zahrniete matematiku, problémy, ktoré riešite
15:34
for aestheticestetický valuehodnota only,
359
916000
2000
len pre estetickú hodnotu
15:36
or to createvytvoriť something beautifulkrásny,
360
918000
2000
alebo aby ste vytvorili niečo krásne,
15:38
turnotočenie around and turnotočenie out
361
920000
2000
sa menia a skončia
15:40
to have an applicationprihláška in the realskutočný worldsvet.
362
922000
3000
s reálnym uplatnením vo svete.
15:43
And as weirdpríšerný and surprisingprekvapujúce as it maysmieť soundznieť,
363
925000
3000
A akokoľvek zvláštne a prekvapujúco to môže znieť,
15:46
origamiOrigami maysmieť somedayraz even saveuložiť a life.
364
928000
3000
origami môže raz zachrániť aj život.
15:50
Thanksvďaka.
365
932000
2000
Ďakujem.
15:52
(ApplausePotlesk)
366
934000
2000
(Potlesk)
Translated by Martin Ukrop
Reviewed by Petra Lavrikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Lang - Origamist
Robert Lang merges mathematics with aesthetics to fold elegant modern origami. His scientific approach helps him make folds once thought impossible -- and has secured his place as one of the first great Western masters of the art.

Why you should listen

Origami, as Robert Lang describes it, is simple: "You take a creature, you combine it with a square, and you get an origami figure." But Lang's own description belies the technicality of his art; indeed, his creations inspire awe by sheer force of their intricacy. His repertoire includes a snake with one thousand scales, a two-foot-tall allosaurus skeleton, and a perfect replica of a Black Forest cuckoo clock. Each work is the result of software (which Lang himself pioneered) that manipulates thousands of mathematical calculations in the production of a "folding map" of a single creature.

The marriage of mathematics and origami harkens back to Lang's own childhood.  As a first-grader, Lang proved far too clever for elementary mathematics and quickly became bored, prompting his teacher to give him a book on origami. His acuity for mathematics would lead him to become a physicist at the California Institute of Technology, and the owner of nearly fifty patents on lasers and optoelectronics. Now a professional origami master, Lang practices his craft as both artist and engineer, one day folding the smallest of insects and the next the largest of space-bound telescope lenses.

More profile about the speaker
Robert Lang | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee