TED2016
Tim Urban: Inside the mind of a master procrastinator
蒂姆·尔班: 拖延症人群的内心世界
Filmed:
Readability: 3.5
36,567,611 views
蒂姆·尔班知道拖延没有意义,但是他从来没有办法改掉最后一刻才去干活的习惯。在他诙谐而又深刻的演讲中,尔班在带领我们在视频网站狂欢,在维基百科浏览,甚至一阵阵观望窗外的鸟语花香的同时鼓励我们去仔细思考在时间消逝之前,我们究竟在拖延什么。
Tim Urban - Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait. Full bio
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
So in college,
0
645
1370
上大学那会儿,
00:15
I was a government major,
1
3349
1564
我是学政务专业的,
00:16
which means I had to write
a lot of papers.
a lot of papers.
2
4937
2462
意味着我得写很多论文。
00:19
Now, when a normal student writes a paper,
3
7423
2048
当一名普通的学生写论文时,
00:21
they might spread the work out
a little like this.
a little like this.
4
9495
2373
他们也许会像这样,
把任务分摊开。
把任务分摊开。
00:23
So, you know --
5
11892
1151
所以,你明白
00:25
(Laughter)
6
13067
1657
(笑声)
00:26
you get started maybe a little slowly,
7
14748
1827
开始可能有点慢,
00:28
but you get enough done in the first week
8
16599
1968
但是一个星期过后已经写了不少,
00:30
that, with some heavier days later on,
9
18591
1831
接下来有时写的更多一些,
00:32
everything gets done, things stay civil.
10
20446
2157
最后一切搞定,事情不会搞砸。
00:34
(Laughter)
11
22627
1202
(笑声)
00:35
And I would want to do that like that.
12
23853
2271
我也想这样。
00:38
That would be the plan.
13
26148
1194
至少我的计划是这样。
00:39
I would have it all ready to go,
14
27366
2490
我准备好开始,
00:41
but then, actually, the paper
would come along,
would come along,
15
29880
2494
然而,事实上,到写论文的时候,
00:44
and then I would kind of do this.
16
32398
1941
我是这么做的。
00:46
(Laughter)
17
34363
2370
(笑声)
00:48
And that would happen every single paper.
18
36757
2143
而且每次写论文都这样。
00:51
But then came my 90-page senior thesis,
19
39638
3882
最后到了写90页毕业论文的时候,
00:55
a paper you're supposed
to spend a year on.
to spend a year on.
20
43544
2287
本应该花一年时间去写的论文。
00:57
And I knew for a paper like that,
my normal work flow was not an option.
my normal work flow was not an option.
21
45855
3619
我知道对于这样一篇论文来说,
我平常的做法行不通。
我平常的做法行不通。
01:01
It was way too big a project.
22
49498
1401
毕业论文是个大项目。
01:02
So I planned things out,
23
50923
1153
于是我计划好,
01:04
and I decided I kind of had
to go something like this.
to go something like this.
24
52100
3205
决定这么去做。
01:07
This is how the year would go.
25
55781
1452
一年的工作就这么安排。
01:09
So I'd start off light,
26
57257
1967
起初少干点儿,
01:11
and I'd bump it up in the middle months,
27
59248
2318
中间几个月持续干多一点儿,
01:13
and then at the end,
I would kick it up into high gear
I would kick it up into high gear
28
61590
2626
最后高速档全力以赴
01:16
just like a little staircase.
29
64240
1439
就像小台阶一样。
01:17
How hard could it be
to walk up the stairs?
to walk up the stairs?
30
65703
2062
爬台阶能有多难?
01:20
No big deal, right?
31
68233
1319
没什么大不了的,对吧?
01:23
But then, the funniest thing happened.
32
71090
1810
但是接下来,有趣的事发生了。
01:24
Those first few months?
33
72924
1311
起初那几个月?
01:26
They came and went,
34
74791
1167
来了又走,
01:27
and I couldn't quite do stuff.
35
75982
1585
我基本没干什么。
01:29
So we had an awesome new revised plan.
36
77591
1849
于是就有了这个
很棒的修改计划。
很棒的修改计划。
01:31
(Laughter)
37
79464
1167
(笑声)
01:32
And then --
38
80655
1159
再然后......
01:33
(Laughter)
39
81838
1882
(笑声)
01:35
But then those middle months
actually went by,
actually went by,
40
83744
2784
中间几个月竟然就这么过去了,
01:38
and I didn't really write words,
41
86552
2182
我基本上没写几个字,
01:40
and so we were here.
42
88758
1835
所以变成了这样。
01:43
And then two months turned into one month,
43
91500
2576
然后从还有两个月到还有一个月,
01:46
which turned into two weeks.
44
94100
1625
再到只剩两星期。
01:47
And one day I woke up
45
95749
1309
然后有一天我突然意识到
01:49
with three days until the deadline,
46
97724
2619
离截止期只剩三天了,
01:53
still not having written a word,
47
101502
1931
而我还一个字都没写呢,
01:55
and so I did the only thing I could:
48
103457
2059
于是我做了我唯一能做的事:
01:57
I wrote 90 pages over 72 hours,
49
105540
2607
我花了72小时写出90页,
02:00
pulling not one but two all-nighters --
50
108171
2276
通宵整整两天赶工
02:02
humans are not supposed to pull
two all-nighters --
two all-nighters --
51
110471
2569
人不应该连续熬两个通宵
02:06
sprinted across campus,
52
114373
1993
全速穿过校园,
02:08
dove in slow motion,
53
116390
1486
慢动作潜入,
02:09
and got it in just at the deadline.
54
117900
2056
赶在截止期之前交了论文。
02:11
I thought that was the end of everything.
55
119980
2024
我以为一切就这么结束了。
02:14
But a week later I get a call,
56
122028
1559
结果一个星期之后我接到一通电话,
02:15
and it's the school.
57
123611
1486
是学校打来的。
02:17
And they say, "Is this Tim Urban?"
58
125757
1639
他们问:“你是蒂姆·尔班吗?”
02:19
And I say, "Yeah."
59
127420
1468
我说,“没错”。
02:20
And they say, "We need
to talk about your thesis."
to talk about your thesis."
60
128912
2340
他们说:“我们得和你
谈一下论文的事儿。”
谈一下论文的事儿。”
02:23
And I say, "OK."
61
131276
1255
我回答,”好“
02:25
And they say,
62
133468
1222
对方接着说,
02:27
"It's the best one we've ever seen."
63
135230
1896
"这是我们看过最棒的一篇论文。“
02:29
(Laughter)
64
137150
1705
(笑声)
02:32
(Applause)
65
140014
2690
(鼓掌)
02:36
That did not happen.
66
144945
1302
那并未发生。
02:38
(Laughter)
67
146271
2138
(笑声)
02:40
It was a very, very bad thesis.
68
148433
2623
这篇论文写得非常非常烂。
02:43
(Laughter)
69
151080
2274
(笑声)
02:45
I just wanted to enjoy that one moment
when all of you thought,
when all of you thought,
70
153378
4100
我只是想享受一下这个时刻,
当你们全部以为,
当你们全部以为,
02:49
"This guy is amazing!"
71
157502
1905
“这家伙太牛了!“
02:51
(Laughter)
72
159431
1348
(笑声)
02:52
No, no, it was very, very bad.
73
160803
1667
不是这样的,那篇论文超级烂。
02:55
Anyway, today I'm a writer-blogger guy.
74
163343
3408
不管怎么样,我现在是个博文作者。
02:58
I write the blog Wait But Why.
75
166775
1743
我为“打破砂锅问到底”写博文。
03:00
And a couple of years ago,
I decided to write about procrastination.
I decided to write about procrastination.
76
168542
3736
几年前我决定
写一篇关于拖延的文章。
写一篇关于拖延的文章。
03:04
My behavior has always perplexed
the non-procrastinators around me,
the non-procrastinators around me,
77
172302
3284
我的拖延行为总是让
我身边那些不拖延的人感到困惑,
我身边那些不拖延的人感到困惑,
03:07
and I wanted to explain
to the non-procrastinators of the world
to the non-procrastinators of the world
78
175610
3688
所以我想向不拖延的人解释一下
03:11
what goes on in the heads
of procrastinators,
of procrastinators,
79
179322
2107
拖延者脑袋里到底是怎么想的,
03:13
and why we are the way we are.
80
181453
1440
还有为什么我们这些拖延者会这样。
03:14
Now, I had a hypothesis
81
182917
1156
我的假设是
03:16
that the brains of procrastinators
were actually different
were actually different
82
184097
2855
拖延者的大脑
03:18
than the brains of other people.
83
186976
1957
和不拖延者的大脑是不同的。
03:21
And to test this, I found an MRI lab
84
189698
2191
为了证明这一点,
我找到一个核磁共振实验室
我找到一个核磁共振实验室
03:23
that actually let me scan both my brain
85
191913
2432
让我可以扫描自己的大脑
03:26
and the brain of a proven
non-procrastinator,
non-procrastinator,
86
194369
2655
和一个经证实不是拖延者的大脑,
03:29
so I could compare them.
87
197048
1435
然后我就可以对比这两种大脑。
03:30
I actually brought them here
to show you today.
to show you today.
88
198507
2201
今天我把它们都带来了。
03:32
I want you to take a look carefully
to see if you can notice a difference.
to see if you can notice a difference.
89
200732
3537
我希望大家能认真比较
这二者之间是否有什么差别。
这二者之间是否有什么差别。
03:36
I know that if you're not
a trained brain expert,
a trained brain expert,
90
204293
2314
我知道大家
不是受过训练的脑科专家,
不是受过训练的脑科专家,
03:38
it's not that obvious,
but just take a look, OK?
but just take a look, OK?
91
206631
2263
看起来可能不明显,
但是让我们来看一下,好吗?
但是让我们来看一下,好吗?
03:40
So here's the brain
of a non-procrastinator.
of a non-procrastinator.
92
208918
2128
这是一个不拖延者的大脑。
03:43
(Laughter)
93
211835
2274
(笑声)
03:46
Now ...
94
214133
1151
现在,
03:48
here's my brain.
95
216325
1314
这是我的大脑。
03:50
(Laughter)
96
218280
2726
(笑声)
03:55
There is a difference.
97
223713
1564
这二者之间有一个区别。
03:57
Both brains have a Rational
Decision-Maker in them,
Decision-Maker in them,
98
225904
2388
两种大脑里头
都有一个理性的决策制定者,
都有一个理性的决策制定者,
04:00
but the procrastinator's brain
99
228316
1652
但是拖延者的大脑里,
04:01
also has an Instant Gratification Monkey.
100
229992
2986
还有一只叫即时满足的猴子。
04:05
Now, what does this mean
for the procrastinator?
for the procrastinator?
101
233002
2302
对拖延者来说这意味着什么呢?
04:07
Well, it means everything's fine
until this happens.
until this happens.
102
235328
2441
它意味着在这件事
发生之前一切都挺好的。
发生之前一切都挺好的。
04:09
[This is a perfect time
to get some work done.] [Nope!]
to get some work done.] [Nope!]
103
237793
2622
[现在是开始干活的最佳时机.]
[才不是呢!]
[才不是呢!]
04:12
So the Rational Decision-Maker
will make the rational decision
will make the rational decision
104
240439
2933
于是当理性的决策制定者
做出理性的决策,
做出理性的决策,
04:15
to do something productive,
105
243396
1896
想做一些富有成效的事时,
04:17
but the Monkey doesn't like that plan,
106
245316
1950
猴子不想这么做,
04:19
so he actually takes the wheel,
107
247290
1508
于是他开始掌控方向盘,
04:20
and he says, "Actually, let's read
the entire Wikipedia page
the entire Wikipedia page
108
248822
2881
而且他说:“实际上,
让我们来读一下维基百科上关于
让我们来读一下维基百科上关于
04:23
of the Nancy Kerrigan/
Tonya Harding scandal,
Tonya Harding scandal,
109
251727
2136
南茜·克里根/汤妮·雅哈丁
的丑闻案吧,
的丑闻案吧,
04:25
because I just remembered
that that happened.
that that happened.
110
253887
2131
因为我刚想起来这件事。
04:28
(Laughter)
111
256042
1016
(笑声)
04:29
Then --
112
257082
1158
然后
04:30
(Laughter)
113
258264
1263
(笑声)
04:31
Then we're going to go over to the fridge,
114
259551
2038
然后让我们走到冰箱,
04:33
to see if there's anything new
in there since 10 minutes ago.
in there since 10 minutes ago.
115
261613
2866
翻翻看这10分钟以来
有没什么新东西。
有没什么新东西。
04:36
After that, we're going to go
on a YouTube spiral
on a YouTube spiral
116
264503
2638
之后,让我们继续
在视频网站上浏览,
在视频网站上浏览,
04:39
that starts with videos
of Richard Feynman talking about magnets
of Richard Feynman talking about magnets
117
267165
3250
从理查德·费曼
谈磁性的视频开始看,
谈磁性的视频开始看,
04:42
and ends much, much later
with us watching interviews
with us watching interviews
118
270439
2716
一直看到
对贾斯汀·比伯老妈的采访
对贾斯汀·比伯老妈的采访
04:45
with Justin Bieber's mom.
119
273179
1880
看到地老天荒。
04:47
(Laughter)
120
275083
2188
(笑声)
04:49
"All of that's going to take a while,
121
277295
1763
“这一切都花时间,
04:51
so we're not going to really have room
on the schedule for any work today.
on the schedule for any work today.
122
279082
3502
所以我们今天的日程安排
没办法抽空干活。
没办法抽空干活。
04:54
Sorry!"
123
282608
1163
很抱歉!“
04:55
(Sigh)
124
283795
1165
(叹气)
04:58
Now, what is going on here?
125
286325
3369
这是怎么回事呢?
05:03
The Instant Gratification Monkey
does not seem like a guy
does not seem like a guy
126
291481
2691
即时满足猴子似乎不是那个
05:06
you want behind the wheel.
127
294196
1254
你想让他操控方向盘的人。
05:07
He lives entirely in the present moment.
128
295474
1945
他完全活在当下。
05:09
He has no memory of the past,
no knowledge of the future,
no knowledge of the future,
129
297443
2828
他没有过去的记忆,
没有对未来的认识,
没有对未来的认识,
05:12
and he only cares about two things:
130
300295
1697
他只关心两件事:
05:14
easy and fun.
131
302016
1683
简单和快乐。
05:16
Now, in the animal world, that works fine.
132
304338
3092
在动物世界里,这样没问题。
05:19
If you're a dog
133
307454
1208
如果你是一条狗,
05:20
and you spend your whole life doing
nothing other than easy and fun things,
nothing other than easy and fun things,
134
308686
3571
你简单、快乐地度过这一生,
05:24
you're a huge success!
135
312281
1165
就已经是巨大的成功!
05:25
(Laughter)
136
313470
1911
(笑声)
05:27
And to the Monkey,
137
315405
1286
而对于猴子来说,
05:29
humans are just another animal species.
138
317969
2094
人类是另外一种动物。
05:32
You have to keep well-slept, well-fed
and propagating into the next generation,
and propagating into the next generation,
139
320087
4506
你睡好、吃饱、繁殖下一代,
05:36
which in tribal times
might have worked OK.
might have worked OK.
140
324617
2286
这么做在部落时代或许没问题。
05:38
But, if you haven't noticed,
now we're not in tribal times.
now we're not in tribal times.
141
326927
2850
但是,假如你还没注意到,
我们现在不是生活在部落时代。
我们现在不是生活在部落时代。
05:41
We're in an advanced civilization,
and the Monkey does not know what that is.
and the Monkey does not know what that is.
142
329801
4133
我们处于一个先进的文明,
而猴子根本不懂那是什么。
而猴子根本不懂那是什么。
05:45
Which is why we have
another guy in our brain,
another guy in our brain,
143
333958
2281
这就是为什么我们脑袋里还有另外一个家伙,
05:48
the Rational Decision-Maker,
144
336263
2365
理性的决策制定者,
05:50
who gives us the ability to do things
no other animal can do.
no other animal can do.
145
338652
3027
他让我们有能力去做
其他动物无法做到的事情。
其他动物无法做到的事情。
05:53
We can visualize the future.
146
341703
1921
我们可以预见未来。
05:55
We can see the big picture.
147
343648
1752
我们可以顾全大局。
05:57
We can make long-term plans.
148
345424
1350
我们可以做长期打算。
05:58
And he wants to take
all of that into account.
all of that into account.
149
346798
2483
而且他想把这些都考虑进去。
06:02
And he wants to just have us do
150
350138
1691
他想让我们做
06:03
whatever makes sense
to be doing right now.
to be doing right now.
151
351853
2948
任何值得现在去做的事儿。
06:06
Now, sometimes it makes sense
152
354825
1389
有时做简单快乐的事
06:08
to be doing things that are easy and fun,
153
356238
2029
是有意义的,
06:10
like when you're having dinner
or going to bed
or going to bed
154
358291
2151
比如吃饭、睡觉
06:12
or enjoying well-earned leisure time.
155
360466
1828
或者享受应得的休闲时光。
06:14
That's why there's an overlap.
156
362318
1450
这就是为什么即时满足猴子
和理性的决策制定者之间有重合。
和理性的决策制定者之间有重合。
06:15
Sometimes they agree.
157
363792
1744
有时他们意见一致。
06:17
But other times, it makes much more sense
158
365560
2822
但是有时,更有意义的是
06:20
to be doing things that are harder
and less pleasant,
and less pleasant,
159
368406
3602
去做那些比较难
而且不那么让人享受的事情,
而且不那么让人享受的事情,
06:24
for the sake of the big picture.
160
372032
1540
这是出于全局的考虑。
06:25
And that's when we have a conflict.
161
373596
1889
此时二者之间会产生冲突。
06:28
And for the procrastinator,
162
376017
1315
对于拖延者来说,
06:29
that conflict tends to end
a certain way every time,
a certain way every time,
163
377356
2509
每次冲突都以这种方式结束,
06:31
leaving him spending a lot of time
in this orange zone,
in this orange zone,
164
379889
3720
就是他在橙色区域
花费了大量时间,
花费了大量时间,
06:35
an easy and fun place that's entirely
out of the Makes Sense circle.
out of the Makes Sense circle.
165
383633
4327
这是那个简单又快乐,
但是又没有意义的那个区域。
但是又没有意义的那个区域。
06:39
I call it the Dark Playground.
166
387984
2279
我把这片区域称为黑暗的操场。
06:42
(Laughter)
167
390287
1624
(笑声)
06:43
Now, the Dark Playground is a place
168
391935
3128
黑暗的操场是一个
06:47
that all of you procrastinators
out there know very well.
out there know very well.
169
395087
3192
所有拖延者都很了解的地方。
06:50
It's where leisure activities happen
170
398892
1804
这里是在本来不应该休闲的时候
06:52
at times when leisure activities
are not supposed to be happening.
are not supposed to be happening.
171
400720
3310
的休闲娱乐的活动场所。
06:56
The fun you have in the Dark Playground
172
404418
1890
在黑暗的操场得到的快乐
06:58
isn't actually fun,
because it's completely unearned,
because it's completely unearned,
173
406332
2483
其实并不是快乐,
因为它完全是不劳而获的,
因为它完全是不劳而获的,
07:00
and the air is filled with guilt,
dread, anxiety, self-hatred --
dread, anxiety, self-hatred --
174
408839
3215
这会带来内疚、恐惧、
焦虑、自我憎恨
焦虑、自我憎恨
07:04
all of those good procrastinator feelings.
175
412078
2118
这是所有拖延者的感受。
07:06
And the question is, in this situation,
with the Monkey behind the wheel,
with the Monkey behind the wheel,
176
414703
3476
而且问题是,在这种情况下,
由猴子掌控着方向盘,
由猴子掌控着方向盘,
07:10
how does the procrastinator ever get
himself over here to this blue zone,
himself over here to this blue zone,
177
418203
3593
怎么能让拖延者把自己
带去蓝色区域那边呢,
带去蓝色区域那边呢,
07:13
a less pleasant place, but where
really important things happen?
really important things happen?
178
421820
3281
那边虽然没那么舒适,
但是有很多重要的事情要做。
但是有很多重要的事情要做。
07:17
Well, turns out the procrastinator
has a guardian angel,
has a guardian angel,
179
425125
5037
其实拖延者有个守护天使,
07:22
someone who's always looking
down on him and watching over him
down on him and watching over him
180
430186
3208
总是看不起他并且看守着他,
07:25
in his darkest moments --
181
433418
1430
在那些最黑暗的时刻
07:26
someone called the Panic Monster.
182
434872
2095
它被称为恐慌怪兽。
07:28
(Laughter)
183
436991
3078
(笑声)
07:34
Now, the Panic Monster
is dormant most of the time,
is dormant most of the time,
184
442386
4860
恐慌怪兽大部分时间都在冬眠,
07:39
but he suddenly wakes up
anytime a deadline gets too close
anytime a deadline gets too close
185
447270
3902
但是截止期很靠近的时候
或者处于在公众面前出丑的危险中时,
或者处于在公众面前出丑的危险中时,
07:43
or there's danger of public embarrassment,
186
451196
2045
或面临事业灾难时,
07:45
a career disaster or some other
scary consequence.
scary consequence.
187
453265
2511
或有其他可怕的后果时,
它就会突然醒来。
它就会突然醒来。
07:47
And importantly, he's the only thing
the Monkey is terrified of.
the Monkey is terrified of.
188
455800
4172
而且重要的是,
他是猴子唯一害怕的东西。
他是猴子唯一害怕的东西。
07:51
Now, he became very relevant
in my life pretty recently,
in my life pretty recently,
189
459996
4578
最近在我的生活里,
恐慌怪兽变得相当重要,
恐慌怪兽变得相当重要,
07:56
because the people of TED
reached out to me about six months ago
reached out to me about six months ago
190
464598
3246
因为TED的工作人员
6个月之前联络过我,
6个月之前联络过我,
07:59
and invited me to do a TED Talk.
191
467868
2021
邀请我做一次演讲。
08:01
(Laughter)
192
469913
2428
(笑声)
08:07
Now, of course, I said yes.
193
475058
1907
当然,我答应啦。
08:08
It's always been a dream of mine
to have done a TED Talk in the past.
to have done a TED Talk in the past.
194
476989
3805
我以前一直梦想着
可以做一次TED演讲。
可以做一次TED演讲。
08:12
(Laughter)
195
480818
3972
(笑声)
08:16
(Applause)
196
484814
3697
(鼓掌)
08:24
But in the middle of all this excitement,
197
492203
1969
但是在这种兴奋中,
08:26
the Rational Decision-Maker seemed
to have something else on his mind.
to have something else on his mind.
198
494196
3301
理性的决策制定者
似乎在想别的事。
似乎在想别的事。
08:29
He was saying, "Are we clear
on what we just accepted?
on what we just accepted?
199
497521
2548
他会说:
“我们清楚刚才答应了什么吗?
“我们清楚刚才答应了什么吗?
08:32
Do we get what's going to be now
happening one day in the future?
happening one day in the future?
200
500093
3249
我们现在具有完成
将来那个任务所需的能力吗?
将来那个任务所需的能力吗?
08:35
We need to sit down
and work on this right now."
and work on this right now."
201
503366
2267
我们得坐下来开始干活。”
08:37
And the Monkey said, "Totally agree,
but let's just open Google Earth
but let's just open Google Earth
202
505657
3265
而猴子说:“完全同意,
但是让我们打开谷歌地球
但是让我们打开谷歌地球
08:40
and zoom in to the bottom of India,
like 200 feet above the ground,
like 200 feet above the ground,
203
508946
3160
把镜头推进到印度地下200尺,
08:44
and scroll up for two and a half hours
til we get to the top of the country,
til we get to the top of the country,
204
512130
3621
然后花两个半小时
向上滚动到这个国家的地表,
向上滚动到这个国家的地表,
08:47
so we can get a better feel for India."
205
515775
1978
让我们更好地感受一下印度。“
08:49
(Laughter)
206
517777
4435
(笑声)
08:55
So that's what we did that day.
207
523149
1485
那天我就是这么做的。
08:56
(Laughter)
208
524658
2670
(笑声)
09:00
As six months turned into four
and then two and then one,
and then two and then one,
209
528604
3896
当6个月变成4个月,
然后2个月,然后1个月时,
然后2个月,然后1个月时,
09:04
the people of TED decided
to release the speakers.
to release the speakers.
210
532524
3095
TED工作人员开始发布演讲者。
09:07
And I opened up the website,
and there was my face
and there was my face
211
535643
2612
我打开网站看到自己的脸
09:10
staring right back at me.
212
538279
1356
盯着自己看。
09:11
And guess who woke up?
213
539659
1600
你猜这个时候谁醒了?
09:13
(Laughter)
214
541283
3115
(笑声)
09:17
So the Panic Monster
starts losing his mind,
starts losing his mind,
215
545430
2450
于是恐慌怪兽开始发疯,
09:19
and a few seconds later,
the whole system's in mayhem.
the whole system's in mayhem.
216
547904
2746
几秒钟之后,整个系统一片混乱。
09:22
(Laughter)
217
550674
2446
(笑声)
09:27
And the Monkey -- remember,
he's terrified of the Panic Monster --
he's terrified of the Panic Monster --
218
555511
3101
而猴子,还记得吗?他害怕恐慌怪兽
09:30
boom, he's up the tree!
219
558636
1158
嘣的一声,他爬到树上去了!
09:31
And finally,
220
559818
1151
于是终于,
09:32
finally, the Rational Decision-Maker
can take the wheel
can take the wheel
221
560993
2596
理性的决策制定者
终于可以操控方向盘,
终于可以操控方向盘,
09:35
and I can start working on the talk.
222
563613
1718
我可以开始准备这次演讲。
09:37
Now, the Panic Monster explains
223
565355
2288
在恐慌怪兽看来
09:39
all kinds of pretty insane
procrastinator behavior,
procrastinator behavior,
224
567667
3481
所有那些相当愚蠢的拖延行为
09:43
like how someone like me
could spend two weeks
could spend two weeks
225
571172
2334
就比如我这样的人花了两个星期
09:45
unable to start the opening
sentence of a paper,
sentence of a paper,
226
573530
3844
还没办法开始写论文的开头语,
09:49
and then miraculously find
the unbelievable work ethic
the unbelievable work ethic
227
577398
2771
然后奇迹般地又拥有了
令人难以置信的工作热情
令人难以置信的工作热情
09:52
to stay up all night
and write eight pages.
and write eight pages.
228
580193
3096
整晚熬夜写了8页。
09:56
And this entire situation,
with the three characters --
with the three characters --
229
584385
2982
这整个情况,加上那三种角色
09:59
this is the procrastinator's system.
230
587391
2020
就是拖延者的系统。
10:02
It's not pretty, but in the end, it works.
231
590096
3425
不美好,但是至少还有用。
10:05
This is what I decided to write about
on the blog a couple of years ago.
on the blog a couple of years ago.
232
593545
4062
这是我几年前决定在博客写的东西。
10:09
When I did, I was amazed by the response.
233
597631
2971
发布之后,
收到的回应让我大吃一惊。
收到的回应让我大吃一惊。
10:12
Literally thousands of emails came in,
234
600626
2153
我收到几千封邮件,
10:14
from all different kinds of people
from all over the world,
from all over the world,
235
602803
2777
来自世界各地不同地方的人,
10:17
doing all different kinds of things.
236
605604
1738
他们做着各种不同的事儿。
10:19
These are people who were nurses,
bankers, painters, engineers
bankers, painters, engineers
237
607366
2966
有护士、银行家、画家、工程师
10:22
and lots and lots of PhD students.
238
610356
2322
还有很多很多博士生。
10:24
(Laughter)
239
612702
2001
(笑声)
10:26
And they were all writing,
saying the same thing:
saying the same thing:
240
614727
2288
内容基本上差不多:
10:29
"I have this problem too."
241
617039
1952
“我也有这个问题。”
10:31
But what struck me was the contrast
between the light tone of the post
between the light tone of the post
242
619015
3829
但是让我印象深刻的是那种反差,
帖子的轻松口吻
帖子的轻松口吻
10:34
and the heaviness of these emails.
243
622868
2095
和那些邮件的沉重语气的反差。
10:36
These people were writing
with intense frustration
with intense frustration
244
624987
3083
这些人有强烈的挫败感
10:40
about what procrastination
had done to their lives,
had done to their lives,
245
628094
2762
因为拖延影响到他们的生活,
10:42
about what this Monkey had done to them.
246
630880
2030
因为猴子控制了他们的想法。
10:46
And I thought about this, and I said,
247
634902
2966
思考之后,我的问题是
10:49
well, if the procrastinator's system
works, then what's going on?
works, then what's going on?
248
637892
3112
如果拖延者的系统可以运转,
那么到底是怎么回事?
那么到底是怎么回事?
10:53
Why are all of these people
in such a dark place?
in such a dark place?
249
641028
2486
为什么这些人
都有一个如此黑暗的角落?
都有一个如此黑暗的角落?
10:55
Well, it turns out that there's
two kinds of procrastination.
two kinds of procrastination.
250
643538
3298
结果我发现原来有两种拖延。
10:59
Everything I've talked about today,
the examples I've given,
the examples I've given,
251
647987
2834
我今天谈到的,上面举过的例子
11:02
they all have deadlines.
252
650845
1151
都有截止期。
11:04
And when there's deadlines,
253
652020
1298
有截止期的时候,
11:05
the effects of procrastination
are contained to the short term
are contained to the short term
254
653342
2925
拖延的影响
被限制在一个较短的期限内
被限制在一个较短的期限内
11:08
because the Panic Monster gets involved.
255
656291
1913
因为恐慌怪兽会介入。
11:10
But there's a second kind
of procrastination
of procrastination
256
658228
2054
但是对于第二种拖延来说
11:12
that happens in situations
when there is no deadline.
when there is no deadline.
257
660306
2487
它发生在没有截止期的情况下。
11:14
So if you wanted a career
where you're a self-starter --
where you're a self-starter --
258
662817
2690
比如你想自己创业
11:17
something in the arts,
something entrepreneurial --
something entrepreneurial --
259
665531
2413
或者从事艺术类的工作,
11:19
there's no deadlines on those things
at first, because nothing's happening,
at first, because nothing's happening,
260
667968
3525
起初并没有截止期,
因为在你还没有开始努力干活之前
因为在你还没有开始努力干活之前
11:23
not until you've gone out
and done the hard work
and done the hard work
261
671517
2244
不会有任何事情发生
11:25
to get momentum, get things going.
262
673785
1626
没有产生推进力让事情继续进行。
11:27
There's also all kinds of important things
outside of your career
outside of your career
263
675435
3078
除了事业之外那些重要的事情
11:30
that don't involve any deadlines,
264
678537
1605
也没有截止期,
11:32
like seeing your family or exercising
and taking care of your health,
and taking care of your health,
265
680166
3265
比如看望你的家庭,
或者锻炼身体保持身体健康,
或者锻炼身体保持身体健康,
11:35
working on your relationship
266
683455
1404
努力改善恋人关系
11:36
or getting out of a relationship
that isn't working.
that isn't working.
267
684883
2681
或者离开一段不满意的关系。
11:39
Now if the procrastinator's only mechanism
of doing these hard things
of doing these hard things
268
687588
5148
如果拖延者做这些困难的事
只有一种机制
只有一种机制
11:44
is the Panic Monster, that's a problem,
269
692760
1885
即恐慌怪兽,那么问题来了,
11:46
because in all of these
non-deadline situations,
non-deadline situations,
270
694669
2800
因为在这些没有截止期的情况下,
11:49
the Panic Monster doesn't show up.
271
697493
1628
恐慌怪兽根本不会出现。
11:51
He has nothing to wake up for,
272
699145
1452
他没有需要醒来的时候,
11:52
so the effects of procrastination,
they're not contained;
they're not contained;
273
700621
2698
于是拖延的后果是不受限制的,
11:55
they just extend outward forever.
274
703343
1740
他们只会无限延期。
11:57
And it's this long-term
kind of procrastination
kind of procrastination
275
705953
2740
而这种长期的拖延
12:00
that's much less visible
and much less talked about
and much less talked about
276
708717
3081
比起更有趣、更短期、
基于截止期的那种拖延来说,
基于截止期的那种拖延来说,
12:03
than the funnier, short-term
deadline-based kind.
deadline-based kind.
277
711822
2901
不那么明显,也不经常被谈论。
12:06
It's usually suffered
quietly and privately.
quietly and privately.
278
714747
3103
它通常是安静地、悄悄地影响我们。
12:10
And it can be the source
279
718816
1154
它可能是
12:11
of a huge amount of long-term
unhappiness, and regrets.
unhappiness, and regrets.
280
719994
3735
大量长期不快乐、内疚的来源。
12:16
And I thought, that's why
those people are emailing,
those people are emailing,
281
724576
2872
我觉得,这才是那些人
发来邮件的原因,
发来邮件的原因,
12:19
and that's why they're
in such a bad place.
in such a bad place.
282
727472
2502
这才是他们处于
如此糟糕状况的原因。
如此糟糕状况的原因。
12:21
It's not that they're cramming
for some project.
for some project.
283
729998
2744
不是因为他们为了某个项目狂赶,
12:24
It's that long-term procrastination
has made them feel like a spectator,
has made them feel like a spectator,
284
732766
3421
而是这种长期拖延
使他们感觉在他们自己的生活中
使他们感觉在他们自己的生活中
12:28
at times, in their own lives.
285
736211
2039
有时好像只是一个旁观者。
12:30
The frustration is not
that they couldn't achieve their dreams;
that they couldn't achieve their dreams;
286
738594
2982
他们的沮丧不是因为
他们无法实现自己的梦想;
他们无法实现自己的梦想;
12:33
it's that they weren't even
able to start chasing them.
able to start chasing them.
287
741600
3089
而是他们甚至无法开始
去追逐自己的梦想。
去追逐自己的梦想。
12:36
So I read these emails
and I had a little bit of an epiphany --
and I had a little bit of an epiphany --
288
744713
4183
所以读完这些邮件之后,
我有一点领悟
我有一点领悟
12:42
that I don't think
non-procrastinators exist.
non-procrastinators exist.
289
750182
3400
我认为不存在不拖延的人。
12:45
That's right -- I think all of you
are procrastinators.
are procrastinators.
290
753979
3236
没错,我认为大家都是拖延者。
12:49
Now, you might not all be a mess,
291
757898
1914
你也许并不是像我们这样,
12:51
like some of us,
292
759836
1350
每方面都一团糟,
12:53
(Laughter)
293
761210
1529
(笑声)
12:54
and some of you may have
a healthy relationship with deadlines,
a healthy relationship with deadlines,
294
762763
3316
也许有些人可以
很好的面对截止日期,
很好的面对截止日期,
12:58
but remember: the Monkey's sneakiest trick
295
766103
2524
但是请记住:猴子最卑鄙的伎俩
13:00
is when the deadlines aren't there.
296
768651
1840
在于没有截止日期的部分。
13:03
Now, I want to show you one last thing.
297
771249
2032
现在我想给大家最后看一样东西。
13:05
I call this a Life Calendar.
298
773305
2373
我把它叫做生命日历。
13:08
That's one box for every week
of a 90-year life.
of a 90-year life.
299
776352
4279
假设一个人可以活到90岁,
每个星期是一个格子。
每个星期是一个格子。
13:13
That's not that many boxes,
300
781345
1589
其实没多少格子,
13:14
especially since we've already
used a bunch of those.
used a bunch of those.
301
782958
2974
尤其是我们已经活了这么多年。
13:18
So I think we need to all take a long,
hard look at that calendar.
hard look at that calendar.
302
786607
5132
我认为我们都需要花些时间,
认真看一下这个生命日历。
认真看一下这个生命日历。
13:24
We need to think about what
we're really procrastinating on,
we're really procrastinating on,
303
792977
3013
我们需要认真思考
我们真正拖延的是什么,
我们真正拖延的是什么,
13:28
because everyone is procrastinating
on something in life.
on something in life.
304
796014
3365
因为每个人都在拖延某件事。
13:32
We need to stay aware
of the Instant Gratification Monkey.
of the Instant Gratification Monkey.
305
800782
3030
我们得时刻意识到
即时满足这个猴子的存在。
即时满足这个猴子的存在。
13:37
That's a job for all of us.
306
805455
2492
这是我们所有人都应该做的事儿。
13:40
And because there's not
that many boxes on there,
that many boxes on there,
307
808669
2300
而且因为格子并不多,
13:42
it's a job that should
probably start today.
probably start today.
308
810993
2290
这项工作也许应该从今天就开始。
13:45
Well, maybe not today, but ...
309
813307
3000
好吧,也许不是今天,但是...
13:48
(Laughter)
310
816331
1641
(笑声)
13:49
You know.
311
817996
1150
你懂的。
13:51
Sometime soon.
312
819576
1150
不久的将来。
13:53
Thank you.
313
821393
1209
谢谢。
13:54
(Applause)
314
822626
7998
(鼓掌)
ABOUT THE SPEAKER
Tim Urban - BloggerWith Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait.
Why you should listen
Tim Urban has become one of the Internet’s most popular writers. With wry stick-figure illustrations and occasionally epic prose on everything from procrastination to artificial intelligence, Urban's blog, Wait But Why, has garnered millions of unique page views, thousands of patrons and famous fans like Elon Musk.
Tim Urban | Speaker | TED.com