ABOUT THE SPEAKER
Pia Mancini - Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond.

Why you should listen
After a disappointing brush with traditional political parties in Argentina, Pia Mancini realized that the existing democracy was disconnected from its citizens -- and that no one was likely to fix it.
 
In response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
More profile about the speaker
Pia Mancini | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Pia Mancini: How to upgrade democracy for the Internet era

Pia Mancini: 網路時代提升民主之辦法

Filmed:
1,305,289 views

Pia Mancini 和同事想提升阿根廷和海外國家的民主。透過自行研發的開放式手機平台,他們希望讓市民可以參與立法程序,推選出傾聽選民需求的候選人。
- Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have the feeling感覺 that we can all agree同意
0
744
3107
我想我們都認同
00:15
that we're moving移動 towards a new
1
3851
2227
我們國家和社會的樣貌
00:18
model模型 of the state and society社會.
2
6078
2865
正不斷變新
00:20
But, we're absolutely絕對 clueless無知 as to what this is
3
8943
4481
但我們毫無頭緒 不知會變得怎樣
00:25
or what it should be.
4
13424
1686
或者應該要變得怎樣
00:27
It seems似乎 like we need to have
5
15110
2027
似乎在這個時代
00:29
a conversation會話 about democracy民主
6
17137
3002
我們需要一場
00:32
in our day and age年齡.
7
20139
2355
關於民主的對話
00:34
Let's think about it this way:
8
22494
2496
讓我們這樣想:
00:36
We are 21st-centuryST-世紀 citizens公民, doing our
9
24990
3986
我們是 21 世紀公民
嘗試和 19 世紀建立的體制互動
00:40
very, very best最好 to interact相互作用 with 19th century-designed世紀設計
institutions機構
10
28976
6096
00:47
that are based基於 on an information信息 technology技術 of the 15th century世紀.
11
35072
5323
這體制以15 世紀資訊科技 為運作基礎
先來看一下
00:52
Let's have a look at some of the
12
40395
1411
這個體制的特色
00:53
characteristics特點 of this system系統.
13
41806
2436
00:56
First of all, it's designed設計 for an information信息 technology技術
14
44242
3505
首先 這體制是為了
五百多年前的
00:59
that's over 500 years年份 old.
15
47747
3099
資訊科技設計
01:02
And the best最好 possible可能 system系統
16
50846
2236
而這體制設計的
01:05
that could be designed設計 for it
17
53082
1535
可能最棒的地方在於
01:06
is one where the few少數 make daily日常 decisions決定
18
54617
4224
第一
少部分的人能夠
以大眾之名做日常決策
01:10
in the name名稱 of the many許多.
19
58841
1434
01:12
And the many許多 get to vote投票 once一旦 every一切
couple一對 of years年份.
20
60275
5535
然後每隔幾年大家投一次票
第二 代價
01:17
In the second第二 place地點, the costs成本 of
21
65810
1349
01:19
participating參與 in this system系統 are
22
67159
2292
參與這體系的代價
01:21
incredibly令人難以置信 high.
23
69451
1207
非常高
01:22
You either have to have a fair公平
bit of money
24
70658
3042
你得要非常有錢
01:25
and influence影響, or you have to devote奉獻 your entire整個
25
73700
4352
和有影響力
或投入畢生參與政治
01:30
life to politics政治.
26
78052
1838
01:31
You have to become成為 a party派對 member會員
27
79890
1940
你需成為一個黨員
01:33
and slowly慢慢地 start開始 working加工 up the ranks行列
28
81830
3618
慢慢提升黨內地位
01:37
until直到 maybe, one day, you'll你會 get
to sit at a table
29
85448
3916
直到或許某天 可以坐在桌邊
01:41
where a decision決定 is being存在 made製作.
30
89364
2569
參與政治決議
01:43
And last but not least最小,
31
91933
1816
最後也很重要的
01:45
the language語言 of the system系統
32
93749
1920
這體制的語言
01:47
it's incredibly令人難以置信 cryptic神秘.
33
95669
1849
非常隱晦
01:49
It's doneDONE for lawyers律師, by lawyers律師,
34
97518
3184
由律師為了律師所定
01:52
and no one else其他 can understand理解.
35
100702
2846
其他人難以理解
01:55
So, it's a system系統 where we can
36
103548
2675
所以,在這體制下
01:58
choose選擇 our authorities當局,
37
106223
1935
我們可決定民意代表
02:00
but we are completely全然 left out on how
those authorities當局
38
108158
3836
但我們完全無法得知
他們如何做出決策
02:03
reach達到 their decisions決定.
39
111994
2851
02:06
So, in a day where a new information信息 technology技術
40
114845
3315
也許某天因新的科技資訊
02:10
allows允許 us to participate參加 globally全球
in any conversation會話,
41
118160
6296
我們可參與全球的任何一場對話
我們幾乎可以得知所有的資訊
02:16
our barriers障礙 of information信息 are completely全然 lowered降低
42
124456
3153
02:19
and we can, more than ever before,
43
127609
3479
也可比以前更積極
02:23
express表現 our desires慾望 and our concerns關注.
44
131088
3678
表達我們的需求和擔憂
02:26
Our political政治 system系統 remains遺跡 the same相同
45
134766
2753
我們的政治體系一成不變
02:29
for the past過去 200 years年份
46
137519
3616
過去兩百年來皆如此
02:33
and expects預計 us to be contented滿足 with being存在
simply只是 passive被動 recipients收件人
47
141135
5783
還期待我們被動地
聆聽單方政治決策
需求就可被滿足
02:38
of a monologue獨白.
48
146918
1743
02:40
So, it's really not surprising奇怪 that
49
148661
2443
所以一點也不意外
這樣的體系下
02:43
this kind of system系統 is only able能夠 to produce生產
50
151104
3342
只會產生兩種結果
02:46
two kinds of results結果:
51
154446
1932
02:48
silence安靜 or noise噪聲.
52
156378
3669
沉默 或 爭論
02:52
Silence安靜, in terms條款 of citizens公民 not engaging,
53
160047
3789
沉默表示市民置身事外
02:55
simply只是 not wanting希望 to participate參加.
54
163836
2896
簡單來說就是不想參與政治議題
這是很普遍
02:58
There's this commonplace平凡
[idea理念] that I truly, truly dislike反感,
55
166732
3278
也是我很厭惡的想法
03:02
and it's this idea理念 that we citizens公民 are naturally自然
56
170010
4059
也因此 我們對政治興致缺缺
03:06
apathetic麻木不仁. That we shun commitment承諾.
57
174069
3106
不願做任何承諾
03:09
But, can you really blame us
58
177175
1527
但可以怪我們嗎?
03:10
for not jumping跳躍 at the opportunity機會 of going
59
178702
2874
怪我們錯失機會
不願在工作日中跑到城市裡
03:13
to the middle中間 of the city in the middle中間
60
181576
2019
03:15
of a working加工 day to attend出席, physically物理,
61
183595
3349
實際參與一場
03:18
a public上市 hearing聽力 that has no impact碰撞
62
186944
3420
聽起來沒什麼影響的決策討論?
03:22
whatsoever任何?
63
190364
1940
衝突是體系中無法避免的
03:24
Conflict衝突 is bound to happen發生 between之間 a system系統
64
192304
4388
但不代表溝通終止
03:28
that no longer represents代表, nor也不 has any dialogue對話 capacity容量,
65
196692
6195
越來越多的市民站出來
03:34
and citizens公民 that are increasingly日益 used
66
202887
3078
03:37
to representing代表 themselves他們自己.
67
205965
2346
為自己發聲
03:40
And, then we find noise噪聲:
68
208311
2304
這就是輿論
03:42
Chile智利, Argentina阿根廷, Brazil巴西, Mexico墨西哥
Italy意大利, France法國, Spain西班牙, the United聯合的 States狀態,
69
210615
6379
智利 阿根廷 巴西 墨西哥
義大利 法國 西班牙 美國
都是民主國家
03:48
they're all democracies民主.
70
216994
1859
03:50
Their citizens公民 have access訪問 to
71
218853
1912
即使有投票制度
03:52
the ballot選票 boxes盒子. But they still feel the need,
72
220765
4256
他們仍覺得
03:57
they need to take to the streets街道 in order訂購
to be heard聽說.
73
225021
5510
需要佔據街頭才能表達心聲
我覺得就像 18 世紀的那個口號
04:02
To me, it seems似乎 like the 18th-centuryTH-世紀
74
230531
4491
04:07
slogan口號 that was the basis基礎 for the formation編隊
75
235022
3060
那個口號促成了現代民主基礎
04:10
of our modern現代 democracies民主, "No taxation稅收
76
238082
3652
無代表 不納稅
04:13
without representation表示,"
77
241734
2303
現在是否應該改為
04:16
can now be updated更新 to "No representation表示
without a conversation會話."
78
244037
7131
無對話 無代表?
04:23
We want our seat座位 at the table.
79
251168
4536
我們應當要有桌邊席
04:27
And rightly正當地 so.
80
255704
2306
這毫無疑問
但若要參與對話
04:30
But in order訂購 to be part部分 of this conversation會話,
81
258010
2380
我們需要知道下一步想做什麼
04:32
we need to know what we want to do next下一個,
82
260390
3511
04:35
because political政治 action行動 is being存在 able能夠
83
263901
3207
因為政治行為
已經能從煽動到團結
04:39
to move移動 from agitation攪動
84
267108
2321
04:41
to construction施工.
85
269429
1864
我們這一代人已經善於利用
04:43
My generation has been incredibly令人難以置信 good at
86
271293
3837
網路和新科技
04:47
using運用 new networks網絡 and technologies技術
87
275130
2621
04:49
to organize組織 protests抗議,
88
277751
2515
組織抗議活動
這些活動可以很成功地
04:52
protests抗議 that were able能夠 to successfully順利
89
280266
2418
掀起議題
04:54
impose強加 agendas議程,
90
282684
1959
04:56
roll back extremely非常 pernicious有害 legislation立法,
91
284643
3423
撤回不當政策
甚至推翻獨裁政府
05:00
and even overthrow推翻 authoritarian獨裁的 governments政府.
92
288066
3201
05:03
And we should be immensely非常
93
291267
1996
我們應該為此感到非常驕傲
05:05
proud驕傲 of this.
94
293263
2359
05:07
But, we also must必須 admit承認 that we
95
295622
1848
但我們也得承認
05:09
haven't沒有 been good at using運用 those
96
297470
2488
我們還沒有利用好
網路和科技
05:11
same相同 networks網絡 and technologies技術
97
299958
2888
05:14
to successfully順利 articulate說出 an alternative替代
to what we're seeing眼看
98
302846
5398
來詳述其他方案 解決現況
05:20
and find the consensus共識 and build建立
the alliances聯盟 that are needed需要
99
308244
4817
並找到共識 凝聚力量
讓想法實踐
05:25
to make it happen發生.
100
313061
2018
05:27
And so the risk風險 that we face面對
101
315079
2496
此外我們還必須承擔的風險
就是造成的權力真空
05:29
is that we can create創建 these huge巨大 power功率 vacuums真空
102
317575
3633
05:33
that will very quickly很快 get filled填充 up by de facto事實上
103
321208
4087
讓某些有權勢力趁虛而入
05:37
powers權力, like the military軍事 or highly高度
104
325295
2881
像是軍事
或 虎視眈眈很久
05:40
motivated動機 and already已經 organized有組織的 groups
105
328176
2899
早已存在的極端組織
05:43
that generally通常 lie謊言 on the extremes極端.
106
331075
3670
05:46
But our democracy民主 is neither也不
107
334745
1952
然而 民主並不是
05:48
just a matter of voting表決 once一旦 every一切
108
336697
2769
每隔幾年投票一次
05:51
couple一對 of years年份.
109
339466
1255
05:52
But it's not either the ability能力 to bring帶來 millions百萬
onto the streets街道.
110
340721
5936
也不是幾百萬人聚集在街頭
05:58
So the question I'd like to raise提高 here,
111
346657
2821
所以在這我想問的
一個很重要且需要有答案的問題
06:01
and I do believe it's the most important重要
question we need to answer回答,
112
349478
3522
06:05
is this one:
113
353000
1357
06:06
If Internet互聯網 is the new printing印花 press,
114
354357
3679
若網路是新時代媒體
那網路時代的民主是什麼
06:10
then what is democracy民主 for the Internet互聯網 era時代?
115
358036
4836
06:14
What institutions機構 do we want to build建立
116
362872
2950
我們想為 21 世紀
建立怎樣的體系
06:17
for the 21st-centuryST-世紀 society社會?
117
365822
3959
如果我沒有答案
06:21
I don't have the answer回答, just in case案件.
118
369781
3226
我想也沒人知道
06:25
I don't think anyone任何人 does.
119
373007
1434
06:26
But I truly believe we can't afford給予
to ignore忽視 this question anymore.
120
374441
5015
但我們真的不能再漠視這個問題了
06:31
So, I'd like to share分享 our experience經驗
121
379456
1937
所以,我想和大家分享我們的經驗
以及從中學到的東西
06:33
and what we've我們已經 learned學到了 so far
122
381393
1726
06:35
and hopefully希望 contribute有助於 two cents
123
383119
2423
希望能藉此帶來一點啟發
06:37
to this conversation會話.
124
385542
2178
06:39
Two years年份 ago, with a group of friends朋友
from Argentina阿根廷,
125
387720
3718
兩年前 我和一些阿根廷朋友
想說該怎麼讓代表
06:43
we started開始 thinking思維, "how can
we get our representatives代表,
126
391438
4049
我們的民意代表
06:47
our elected當選 representatives代表,
127
395487
1884
06:49
to represent代表 us?"
128
397371
4348
"代表"我們
06:53
Marshall馬歇爾 McLuhan麥克盧漢 once一旦 said that politics政治
129
401719
4005
馬素·麥克魯漢曾說
政治是以昨日的工具解決今日的問題
06:57
is solving today's今天的 problems問題 with yesterday's昨天的 tools工具.
130
405724
4695
07:02
So the question that motivated動機 us was,
131
410419
2514
這句話讓我們不禁想到
我們可否以每日用得到的工具
07:04
can we try and solve解決 some of today's今天的 problems問題
132
412933
3894
解決今日的問題呢?
07:08
with the tools工具 that we use every一切 single
day of our lives生活?
133
416827
4102
我們的第一個方式是
07:12
Our first approach途徑 was to design設計 and develop發展
134
420929
2950
研究設計 DemocracyOS(民主操作系統)
07:15
a piece of software軟件 called DemocracyOSDemocracyOS.
135
423879
3251
07:19
DemocracyOSDemocracyOS is an open-source開源 web捲筒紙 application應用
136
427130
3125
一套開放源代碼的網絡應用
07:22
that is designed設計 to become成為 a bridge
137
430255
3198
這套軟體設計用來
07:25
between之間 citizens公民 and their elected當選 representatives代表
138
433453
3078
作為市民和代表的溝通橋樑
07:28
to make it easier更輕鬆 for us to participate參加
from our everyday每天 lives生活.
139
436531
5708
讓我們更方便地參與政治
07:34
So first of all, you can get informed通知 so every一切 new
140
442239
3339
迅速掌握資訊
我們可透過平台
07:37
project項目 that gets得到 introduced介紹 in Congress國會
141
445578
2676
看到國會每天新提案的即時翻譯
07:40
gets得到 immediately立即 translated翻譯 and explained解釋
142
448254
3129
和顯而易懂的說明解釋
07:43
in plain language語言 on this platform平台.
143
451383
2935
但我們都知道
07:46
But we all know that social社會 change更改
144
454318
3296
知道更多的資訊
07:49
is not going to come from just knowing會心
145
457614
2758
並不能促使社會變遷
07:52
more information信息,
146
460372
1272
而要掌握資訊並有所作為
07:53
but from doing something with it.
147
461644
2499
因此 透過 DemocracyOS (民主操作系統)
07:56
So better access訪問 to information信息
148
464143
2219
資訊的快速獲得可促使談話
07:58
should lead to a conversation會話
149
466362
2331
08:00
about what we're going to do next下一個,
150
468693
1851
談論下一步可能的走向
08:02
and DemocracyOSDemocracyOS allows允許 for that.
151
470544
2082
因為我們深信
08:04
Because we believe that democracy民主 is
152
472626
2286
民主不只是疊加的結果
08:06
not just a matter of stacking堆疊 up
153
474912
2045
08:08
preferences優先, one on top最佳 of each other,
154
476957
2819
並非喜好的堆疊
08:11
but that our healthy健康 and robust強大的 public上市 debate辯論
155
479776
3708
健全的公眾辯論
08:15
should be, once一旦 again, one of its fundamental基本的 values.
156
483484
4057
應該再次成為民主的基礎核心
08:19
So DemocracyOSDemocracyOS is about persuading說服
and being存在 persuaded說服了.
157
487541
4202
DemocracyOS 是說服與被說服
08:23
It's about reaching到達 a consensus共識
158
491743
2731
是達成共識
08:26
as much as finding發現 a proper正確 way
159
494474
3297
以合適的方法
解決分歧
08:29
of channeling our disagreement異議.
160
497771
2725
最後 你可投票
08:32
And finally最後, you can vote投票
161
500496
1990
你希望你選出的代表如何投票
08:34
how you would like your elected當選
representative代表 to vote投票.
162
502486
4100
若你對某個投票議題
08:38
And if you do not feel comfortable自在
163
506586
1440
08:40
voting表決 on a certain某些 issue問題,
164
508026
2114
感到不自在
08:42
you can always delegate代表 your vote投票
165
510140
1884
你可委託別人
代理投票
08:44
to someone有人 else其他, allowing允許
166
512024
1743
08:45
for a dynamic動態 and emerging新興 social社會 leadership領導.
167
513767
5579
也因此產生勤勉不懈的新社會領導
08:51
It suddenly突然 became成為 very easy簡單 for us
168
519346
1383
只要比對結果和民代
08:52
to simply只是 compare比較 these results結果
169
520729
2715
在國會投票的情形
08:55
with how our representatives代表 were
170
523444
1704
一切都變得非常簡單
08:57
voting表決 in Congress國會.
171
525148
1403
但也很明顯的
08:58
But, it also became成為 very evident明顯 that
172
526551
2433
科技太過制式
09:00
technology技術 was not going to do the trick.
173
528984
3958
我們需要找到參與者
09:04
What we needed需要 to do to was to find
174
532942
1879
09:06
actors演員 that were able能夠 to
175
534821
2620
讓他們利用大眾認知
09:09
grab this distributed分散式 knowledge知識
176
537441
2904
09:12
in society社會 and use it to make better
and more fair公平 decisions決定.
177
540345
6064
做出更好更公平的決定
09:18
So we reached到達 out to traditional傳統 political政治 parties派對
178
546409
3288
因此我們找來了傳統政黨
09:21
and we offered提供 them DemocracyOSDemocracyOS.
179
549697
2195
提供他們 DemocracyOS
09:23
We said, "Look, here you have a platform平台
that you can use to build建立
180
551892
4324
我們跟他們說 透過此平台
可建立和選民的雙方對話
09:28
a two-way雙向 conversation會話 with your constituencies選區."
181
556216
3908
如你想的 我們失敗了
09:32
And yes, we failed失敗.
182
560124
2563
徹底的失敗
09:34
We failed失敗 big time.
183
562687
2996
09:37
We were sent發送 to play
outside like little kids孩子.
184
565683
4326
我們像小孩一樣被叫閉嘴
他們說我們無知 愚昧
09:42
Amongst當中 other things, we were called naive幼稚.
185
570009
2396
09:44
And I must必須 be honest誠實: I think, in hindsight事後, we were.
186
572405
3796
但老實說 事後回想 的確如此
09:48
Because the challenges挑戰 that we face面對, they're not
187
576201
2466
因為我們遇到的問題
09:50
technological技術性, they're cultural文化.
188
578667
2885
非技術性 而是文化層面
09:53
Political政治 parties派對 were never willing願意
189
581552
2394
政黨不可能願意
09:55
to change更改 the way they make their decisions決定.
190
583946
4004
改變做決定的方式
一切間答案很明顯
09:59
So it suddenly突然 became成為 a bit obvious明顯
191
587950
1728
10:01
that if we wanted to move移動 forward前鋒
with this idea理念,
192
589678
3416
若我們想進一步實現想法
10:05
we needed需要 to do it ourselves我們自己.
193
593094
2941
我們需靠自己實踐
10:08
And so we took quite相當 a leap飛躍 of faith信仰,
194
596035
2009
於是我們信心十足的
10:10
and in August八月 last year, we founded成立
195
598044
2825
去年八月 在阿根廷
成立了自己的政黨
10:12
our own擁有 political政治 party派對,
196
600869
2096
10:14
El薩爾瓦多 Partido de la Red,
197
602965
1113
網路黨 (El Partido de la Red)
10:16
or the Net Party派對, in the city of
Buenos布宜諾斯艾利斯 Aires布宜諾斯艾利斯.
198
604078
4172
或 Net Party(網黨),在布宜諾斯艾利斯
之後我們更自信無比的
10:20
And taking服用 an even bigger leap飛躍 of faith信仰,
199
608250
3677
10:23
we ran for elections選舉 in October十月 last year
200
611927
4246
在去年十月出來競選
10:28
with this idea理念:
201
616173
1596
我們秉持著:
10:29
if we want a seat座位 in Congress國會,
202
617769
2597
若我們想要國會席位
10:32
our candidate候選人, our representatives代表
203
620366
2018
我們的候選人和代表
10:34
were always going to vote投票 according根據 to
204
622384
3374
會依據市民在 DemocracyOs
的決定來投票
10:37
what citizens公民 decided決定 on DemocracyOSDemocracyOS.
205
625758
3509
即使是國會提出的單一法案
10:41
Every一切 single project項目 that got introduced介紹
206
629267
2852
10:44
in Congress國會, we were going vote投票
207
632119
1727
我們也會根據市民
10:45
according根據 to what citizens公民 decided決定
on an online線上 platform平台.
208
633846
4742
在網路平台的決定投票
這是我們顛覆政治體系的方法
10:50
It was our way of hacking黑客 the political政治 system系統.
209
638588
3650
10:54
We understood了解 that if we wanted
210
642238
1926
我們明瞭
10:56
to become成為 part部分 of the conversation會話,
211
644164
2349
若想參與談話
10:58
to have a seat座位 at the table,
212
646513
1672
占國會一席
11:00
we needed需要 to become成為 valid有效 stakeholders利益相關者,
213
648185
3709
我們須成為利益相關人
要達到目標 唯遵守體系規則
11:03
and the only way of doing it is to play by the
system系統 rules規則.
214
651894
4222
11:08
But we were hacking黑客 it in the sense that
215
656116
2989
但我們悄悄入侵這個體系
11:11
we were radically根本 changing改變 the way a political政治 party派對
216
659105
4088
徹底改變政黨做決策的方法
11:15
makes品牌 its decisions決定.
217
663193
1419
11:16
For the first time, we were making製造 our decisions決定
218
664612
3503
第一次 我們總算可以做決定
11:20
together一起 with those who we were
219
668115
2753
和那些與政策有直接影響的人
11:22
affecting影響 directly by those decisions決定.
220
670868
4379
一起做決定
對於在阿根廷才成立兩個月的政黨
11:27
It was a very, very bold膽大 move移動 for a two-month-old兩月齡 party派對
221
675247
3738
這個舉動很大膽
11:30
in the city of Buenos布宜諾斯艾利斯 Aires布宜諾斯艾利斯.
222
678985
1679
11:32
But it got attention注意.
223
680664
1575
因此備受矚目
11:34
We got 22,000 votes, that's 1.2 percent百分 of the votes,
224
682239
4713
我們獲得 22,000 票數
佔總票數 1.2%
11:38
and we came來了 in second第二 for the local本地 options選項.
225
686952
4176
在地方選舉排名第二
11:43
So, even if that wasn't enough足夠 to win贏得 a
226
691128
2200
雖然我們無法
11:45
seat座位 in Congress國會, it was enough足夠
227
693328
2126
因此獲得國會席位
卻讓我們可以參與對話
11:47
for us to become成為 part部分 of the conversation會話,
228
695454
3183
接下來的那個月
11:50
to the extent程度 that next下一個 month,
229
698637
3571
阿根廷史上第一次
11:54
Congress國會, as an institution機構, is launching發射
230
702208
3021
身為國家機構的國會
11:57
for the first time in Argentina's阿根廷 history歷史,
231
705229
2868
推動 DemocracyOS 和 市民討論
12:00
a DemocracyOSDemocracyOS to discuss討論,
232
708097
2422
12:02
with the citizens公民, three pieces of legislation立法:
233
710519
3670
三個法案:
12:06
two on urban城市的 transportation運輸 and
234
714189
2107
兩個都市交通法案
一個公共空間利用法案
12:08
one on the use of public上市 space空間.
235
716296
2992
12:11
Of course課程, our elected當選 representatives代表 are not
236
719288
2789
我們的民代並非表示
12:14
saying, "Yes, we're going to vote投票
237
722077
2017
「我們會根據選民的決定投票」
12:16
according根據 to what citizens公民 decide決定,"
238
724094
2573
但他們願意嘗試
12:18
but they're willing願意 to try.
239
726667
2026
12:20
They're willing願意 to open打開 up a new space空間
240
728693
3230
願意打開新局面
讓選民加入談話
12:23
for citizen公民 engagement訂婚 and hopefully希望
241
731923
2645
希望他們也會願意好好傾聽選民
12:26
they'll他們會 be willing願意 to listen as well.
242
734568
3256
12:29
Our political政治 system系統 can be transformed改造,
243
737824
4064
我們可以改變政治系統
但非以顛覆或破壞性手段
12:33
and not by subverting暗中破壞 it, by destroying銷毀 it,
244
741888
3678
12:37
but by rewiring重新佈線 it with the tools工具 that
245
745566
3619
而是利用網路工具
12:41
Internet互聯網 affords得到 us now.
246
749185
2752
改寫政治體系
但最大的挑戰在於
12:43
But a real真實 challenge挑戰 is to find, to design設計
247
751937
4387
要找到 設計 創造方法
12:48
to create創建, to empower授權 those connectors連接器
248
756324
3429
以方法創新 讓喧囂和沉默被聽到
12:51
that are able能夠 to innovate創新, to transform轉變
249
759753
3819
12:55
noise噪聲 and silence安靜 into signal信號
250
763572
2668
最後將民主帶到 21 世紀
12:58
and finally最後 bring帶來 our democracies民主
251
766240
1938
13:00
to the 21stST century世紀.
252
768178
2328
13:02
I'm not saying it's easy簡單.
253
770506
2731
我想這不容易
但根據我們的經驗
13:05
But in our experience經驗, we actually其實 stand a chance機會
254
773237
3583
我們手握機會
讓這個理想實現
13:08
of making製造 it work.
255
776820
2334
我打從心底深摯地覺得 值得一試
13:11
And in my heart, it's most definitely無疑
256
779154
3132
13:14
worth價值 trying.
257
782286
1281
13:15
Thank you.
258
783567
1232
謝謝大家
13:16
(Applause掌聲)
259
784799
6047
Translated by Adrienne Lin
Reviewed by JUNJIE ZHAI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pia Mancini - Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond.

Why you should listen
After a disappointing brush with traditional political parties in Argentina, Pia Mancini realized that the existing democracy was disconnected from its citizens -- and that no one was likely to fix it.
 
In response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
More profile about the speaker
Pia Mancini | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee