TEDGlobal 2014
Ricardo Semler: How to run a company with (almost) no rules
ريكاردو سيملر: حكمة متطرفة لشركة و مدرسة و حياة
Filmed:
Readability: 2.9
3,246,933 views
ماذا لو لم يتحكم العمل بحياتك؟ المدير التنفيذي ريكاردو سيملر يمارس شكلا متطرفا من ديموقراطية الشركات، معيدا التفكير في كل شيئ بدأ من اجتماعات المجلس حتى كيف يبلغ العمال عن أيام عطلتهم (ليسوا بحاجة لذلك). انها رؤية تكافئ حكمة العمال و تروج للتوازن بين العمل و الحياة وتقود الى شيئ من الفهم الأعمق لماهية العمل و الحياة. سؤال اضافي: ماذا اذا كانت المدارس هكذا أيضا!
Ricardo Semler - Organizational changemaker
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise. Full bio
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
On Mondays and Thursdays,
I learn how to die.
I learn how to die.
0
986
4192
في أيام الاثنين و الخميس، أتعلم
كيف أموت.
كيف أموت.
00:17
I call them my terminal days.
1
5178
1924
أسميها أيامي الأخيرة.
00:19
My wife Fernanda doesn't like the term,
2
7102
2834
زوجتي فيرناندا لاتحب هذه التسمية،
00:21
but a lot of people in my family died
of melanoma cancer
of melanoma cancer
3
9936
4802
و لكن الكثير من أفراد عائلتي توفوا
بسرطان الجلد
بسرطان الجلد
00:26
and my parents and grandparents had it.
4
14738
2635
و كذلك والداي و جدودي
00:29
And I kept thinking, one day I could
be sitting in front of a doctor
be sitting in front of a doctor
5
17373
3284
و ظللت أفكر أن يوما ما قد أكون
جالسا أمام طبيب
جالسا أمام طبيب
ينظر الى نتائج فحوصاتي ثم يقول،
00:32
who looks at my exams and says,
6
20657
2122
00:34
"Ricardo, things don't look very good.
7
22779
2315
"ريكاردو، الأمور لا تبدو مبشرة
00:37
You have six months or a year to live."
8
25094
2679
لقد تبقى لك ستة أشهر أو سنة لتعيشها."
00:39
And you start thinking about
what you would do with this time.
what you would do with this time.
9
27773
3246
ثم تبدأ بالتفكير ماذا عساك تفعل خلال هذا
الوقت المتبقي.
الوقت المتبقي.
00:43
And you say, "I'm going to spend
more time with the kids.
more time with the kids.
10
31034
2780
فتقول، "أوه، سأقضي وقتا أطول مع الأطفال
سأزور هذه الأماكن،
00:45
I'm going to visit these places,
11
33839
1557
سأتسلق جبالا و أزور عدة أماكن
00:47
I'm going to go up and down
mountains and places
mountains and places
12
35423
2455
و سأفعل كل مالم أفعله عندما أتيحت
لي الفرصة."
لي الفرصة."
00:49
and I'm going to do all the things
I didn't do when I had the time."
I didn't do when I had the time."
13
37916
3786
00:53
But of course, we all know
14
41806
1833
و لكن بالتأكيد، كلنا يعلم
00:55
these are very bittersweet memories
we're going to have.
we're going to have.
15
43639
2984
هذه هي ذكريات حلوة ومرة
ونحن في طريقنا اليها.
ونحن في طريقنا اليها.
00:58
It's very difficult to do.
16
46623
1323
انها من الصعوبة بمكان.
00:59
You spend a good part of the time
crying, probably.
crying, probably.
17
47946
3653
من المحتمل أن تقضي جزءا مقدرا من
وقتك باكيا.
وقتك باكيا.
01:03
So I said, I'm going to do something else.
18
51599
2387
لذك قلت، سأفعل شيئا مختلفا.
01:05
Every Monday and Thursday,
I'm going use my terminal days.
I'm going use my terminal days.
19
53986
4839
كل يوم اثنين و خميس يمر سأعتبره
يومي الأخير.
يومي الأخير.
01:10
And I will do, during those days,
20
58825
2369
و خلال هذه الأيام سأفعل
01:13
whatever it is I was going to do
if I had received that piece of news.
if I had received that piece of news.
21
61194
3527
كل ما كنت أنوي القبام به في حال تم اخباري
بتلك الأخبار
بتلك الأخبار
01:16
(Laughter)
22
64721
1373
(ضحك)
01:18
When you think about --
23
66094
2034
عندما تفكر في...
01:20
(Applause)
24
68128
4165
(تصفيق)
01:24
when you think about the opposite of work,
25
72293
2477
عند التفكير في عكس العمل،
01:26
we, many times, think it's leisure.
26
74770
2477
نحن في كثير من الأحيان، نعتقد أنه
وقت الفراغ.
وقت الفراغ.
01:29
And you say, ah, I need
some leisure time, and so forth.
some leisure time, and so forth.
27
77247
3067
فتقول، أه، أحتاج الى وقت للراحة و هكذا.
01:32
But the fact is that,
leisure is a very busy thing.
leisure is a very busy thing.
28
80314
3537
و لكن في الحقيقة، وقت الراحة هو
شيئ مشغول جدا.
شيئ مشغول جدا.
01:35
You go play golf and tennis,
and you meet people,
and you meet people,
29
83851
2399
تذهب للعب الغولف و التنس و تقابل الناس،
01:38
and you're going for lunch,
and you're late for the movies.
and you're late for the movies.
30
86250
3110
و كذلك للغداء و تخرج متأخرا
لمشاهدة الأفلام
لمشاهدة الأفلام
01:41
It's a very crowded thing that we do.
31
89362
2048
انه لشيئ مزدحم جدا ذلك الذي نفعله.
01:43
The opposite of work is idleness.
32
91410
4120
عكس العمل هو عدم فعل شيء.
01:47
But very few of us know
what to do with idleness.
what to do with idleness.
33
95530
2415
لكن القليل جدا منا يعرفون كيفية
التعامل مع عدم فعل شيء.
التعامل مع عدم فعل شيء.
01:49
When you look at the way
that we distribute our lives in general,
that we distribute our lives in general,
34
97945
4057
عندما تنظر الى الطريقة الى نوزع بها
حياتنا على العموم،
حياتنا على العموم،
01:54
you realize that in the periods
in which we have a lot of money,
in which we have a lot of money,
35
102007
4554
تلاحظ أنه في الأوقات التي نمتلك فيها
الكثير من المال،
الكثير من المال،
01:58
we have very little time.
36
106561
1997
يكون لدينا متسع ضيق من الوقت.
02:00
And then when we finally have time,
we have neither the money nor the health.
we have neither the money nor the health.
37
108558
5027
ثم أخيرا عندما نمتلك الوقت، نكون بلا
مال و لا صحة.
مال و لا صحة.
02:05
So we started thinking about that
as a company for the last 30 years.
as a company for the last 30 years.
38
113585
4620
لذلك و خلال الثلاثين سنة الماضية بدأنا
كشركة التفكير بالأمر.
كشركة التفكير بالأمر.
02:10
This is a complicated company
with thousands of employees,
with thousands of employees,
39
118205
3171
هذه شركة كبيرة بها الالاف من الموظفين،
02:13
hundreds of millions
of dollars of business
of dollars of business
40
121376
2360
مئات الملايين من الدولارات
02:15
that makes rocket fuel propellent systems,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
41
123736
6553
تصنع أنظمة صواريخ تعمل بالبارود و تدير
4 الاف صراف آلي في البرازيل
4 الاف صراف آلي في البرازيل
02:22
does income tax preparation
for dozens of thousands.
for dozens of thousands.
42
130289
3357
تجهز لضريبة الدخل لعشرات الألاف .
02:25
So this is not a simple business.
43
133646
3612
لذلك فهو ليس بالعمل البسيط.
02:29
We looked at it and we said,
44
137258
2128
نظرنا اليه ثم قلنا،
02:31
let's devolve to these people,
let's give these people a company
let's give these people a company
45
139386
4868
دعونا نفوض هؤلاء الناس،
دعونا نعطي هؤلاء الناس شركة
دعونا نعطي هؤلاء الناس شركة
02:36
where we take away
all the boarding school aspects
all the boarding school aspects
46
144254
2380
حيث نأخذ بعيدا كل
جوانب المدرسة الداخلية
جوانب المدرسة الداخلية
02:38
of, this is when you arrive,
this is how you dress,
this is how you dress,
47
146634
2389
هذه لحظة وصولك، هذه كيف ترتدي ثيابك،
02:41
this is how you go to meetings,
this is what you say,
this is what you say,
48
149023
2562
هذه كيف تذهب الى الاجتماعات، هذه ما تقول
02:43
this is what you don't say,
49
151585
1321
هذه مالا تقول،
02:44
and let's see what's left.
50
152906
1506
فهيا نرى ماذا تبقى
02:46
So we started this about 30 years ago,
51
154412
1830
بدأنا هذا منذ حوالي 30 سنة مضت.
02:48
and we started dealing
with this very issue.
with this very issue.
52
156242
2525
بدأنا بجدية التعامل مع هذه القضية.
02:50
And so we said, look, the retirement,
53
158767
2197
ثم قلنا، انظر، التقاعد،
02:52
the whole issue of how
we distribute our graph of life.
we distribute our graph of life.
54
160964
3142
المسألة برمتها لكيفية
توزيع الرسم البياني لحيانتا.
توزيع الرسم البياني لحيانتا.
02:56
Instead of going mountain climbing
when you're 82,
when you're 82,
55
164106
3157
بديلا عن الذهاب الى تسلق الجبال عند
بلوغ ال82 من العمر
بلوغ ال82 من العمر
02:59
why don't you do it next week?
56
167263
2173
لماذا لا تقوم بذلك الأسبوع القادم؟
03:01
And we'll do it like this,
57
169436
1355
و سنفعلها هكذا،
03:02
we'll sell you back your Wednesdays
for 10 percent of your salary.
for 10 percent of your salary.
58
170791
4396
سنقوم ببيعك أيام الأربعاء مقابل
10 بالمئة من راتبك.
10 بالمئة من راتبك.
03:07
So now, if you were going to be
a violinist, which you probably weren't,
a violinist, which you probably weren't,
59
175187
4253
لذا، اذا ما كنت بصدد أن تصبح عازف كمان،
الشيئ الذي ربما لم تكن،
الشيئ الذي ربما لم تكن،
03:11
you go and do this on Wednesday.
60
179440
2154
يمكنك الذهاب في أيام الأربعاء.
03:13
And what we found --
61
181594
1347
و الذي وجدناه....
03:14
we thought, these are the older people
62
182941
2537
ظننا، الكبار في العمر
03:17
who are going to be really interested
in this program.
in this program.
63
185478
2599
هم من سيكونون أكثر اهتماما بهذا البرنامج.
03:20
And the average age
of the first people who adhered
of the first people who adhered
64
188077
2454
فكان متوسط أعمار أوائل من التزم من الناس
03:22
were 29, of course.
65
190531
1448
هو 29 سنة بكل تأكيد.
03:23
And so we started looking,
66
191979
1358
و من ثم بدأنا النظر.
03:25
and we said, we have to do things
in a different way.
in a different way.
67
193337
2500
ثم قلنا، علينا القيام بالأشياء
بطريقة مختلفة.
بطريقة مختلفة.
03:27
So we started saying things like,
68
195837
1771
ثم بدأنا قول أشياء مثل،
03:29
why do we want to know
what time you came to work,
what time you came to work,
69
197608
2374
لماذا نريد أن نعرف أي وقت أتيت الى العمل،
03:31
what time you left, etc.?
70
199982
1251
في أي وقت غادرت، الخ؟
03:33
Can't we exchange this for a contract
71
201233
2354
ألا يمكننا أن نستبدل هذا بتعاقد
03:35
for buying something from you,
some kind of work?
some kind of work?
72
203587
3462
لشراء شيئ منك، نوع من العمل؟
03:39
Why are we building these headquarters?
73
207049
2021
لماذا نبني هذه المقرات؟
03:41
Is it not an ego issue
that we want to look solid
that we want to look solid
74
209070
2768
أليست بقضية غرور أننا نريد أن نبدو أقوياء
03:43
and big and important?
75
211838
1879
كبارا و مهمين؟
03:45
But we're dragging you two hours
across town because of it?
across town because of it?
76
213717
3284
و لكننا نجرك لساعتين عبر المدينة بسبب ذلك؟
03:49
So we started asking questions one by one.
77
217001
3531
ثم بدأنا نسأل الأسئلة واحدا تلو الأخر.
03:52
We'd say it like this:
78
220532
1393
سنقولها هكذا:
03:53
One: How do we find people?
79
221925
2282
واحد:كيف نجد الناس؟
03:56
We'd go out and try
and recruit people and we'd say,
and recruit people and we'd say,
80
224207
3183
سنذهب و نحاول و نوظف الناس و سنقول
03:59
look, when you come to us,
81
227390
1553
انظر، عندما تأتي الينا،
04:00
we're not going to have
two or three interviews
two or three interviews
82
228943
2222
سوف لن نجري معاينتين أو ثلاث
ثم تصبح مرتبطا بنا الى الأبد.
04:03
and then you're going to be
married to us for life.
married to us for life.
83
231165
2412
هذه ليست الطريقة التي نقوم بها
لبقية حياتنا.
لبقية حياتنا.
04:05
That's not how we do
the rest of our lives.
the rest of our lives.
84
233577
2150
لذا، تفضل و أجري معايناتك.
04:07
So, come have your interviews.
85
235727
2105
04:09
Anyone who's interested
in interviewing, you will show up.
in interviewing, you will show up.
86
237832
3436
اي شخص مهتم باجراء المعاينات،
عليه أن يأتي.
عليه أن يأتي.
04:13
And then we'll see what happens
out of the intuition that rises from that,
out of the intuition that rises from that,
87
241268
3993
وبعد ذلك سنرى ما يحدث من
الحدس الذي ينتابنا بعدها
الحدس الذي ينتابنا بعدها
04:17
instead of just filling out the little
items of whether you're the right person.
items of whether you're the right person.
88
245261
4042
يدلا عن مجرد ملء الخانات اذا ما كنت
الشخص المناسب.
الشخص المناسب.
04:21
And then, come back.
89
249303
2117
ثم بعدها، ارجع.
04:23
Spend an afternoon, spend a whole day,
talk to anybody you want.
talk to anybody you want.
90
251420
3061
اقضي فترة الظهيرة أو اقضي يوما، تحدث
الى أي شخص تريد.
الى أي شخص تريد.
04:26
Make sure we are the bride
you thought we were
you thought we were
91
254481
3061
كن متأكدا أننا العروس التي كنت تظن
04:29
and not all the bullshit
we put into our own ads.
we put into our own ads.
92
257542
3063
و ليس الهراء الذي نزين به اعلاناتنا.
04:32
(Laughter)
93
260605
2076
(ضحك)
04:34
Slowly we went to a process
where we'd say things like,
where we'd say things like,
94
262681
3696
شيئا فشيئ ذهبنا إلى عملية
حيث نستطيع أن نقول أشياء مثل،
حيث نستطيع أن نقول أشياء مثل،
04:38
we don't want anyone to be
a leader in the company
a leader in the company
95
266377
2761
لا نريد أن يصبح أي شخص قائدا في الشركة
04:41
if they haven't been
interviewed and approved
interviewed and approved
96
269138
2143
اذا لم تتم معاينتهم و قبولهم
04:43
by their future subordinates.
97
271281
2851
من قبل مرؤوسيهم في المستقبل.
04:46
Every six months, everyone gets
evaluated, anonymously, as a leader.
evaluated, anonymously, as a leader.
98
274132
4877
كل ستة أشهر، يتم تقييم كل شخص و
بشكل سري كقائد.
بشكل سري كقائد.
04:51
And this determines whether they should
continue in that leadership position,
continue in that leadership position,
99
279588
4032
و هذا يحدد اذا ما كان يجب أن يواصلوا
في ذلك الموقع القيادي،
في ذلك الموقع القيادي،
04:55
which is many times
situational, as you know.
situational, as you know.
100
283620
2790
الشيئ الذي يعتبر ظرفيا في كثير
من الأحيان، كما تعلمون.
من الأحيان، كما تعلمون.
04:58
And so if they don't have 70, 80 percent
of a grade, they don't stay,
of a grade, they don't stay,
101
286410
6054
و اذا لم يحوزوا على 70 أو 80 بالمئة من
الدرجة، فهم لا يبقون
الدرجة، فهم لا يبقون
05:04
which is probably the reason why
I haven't been CEO for more than 10 years.
I haven't been CEO for more than 10 years.
102
292464
4339
الذي هو على الارجح السبب في أنني لم
أدم كرئيس تنفيذي لأكثر من 10 أعوام.
أدم كرئيس تنفيذي لأكثر من 10 أعوام.
05:08
And over time, we started asking
other questions.
other questions.
103
296803
3896
و مع الوقت، بدأنا نسأل أسئلة أخرى.
05:12
We said things like,
104
300699
1516
قلنا أشياء مثل،
05:14
why can't people set their own salaries?
105
302215
3329
لماذا لا يمكن للناس أن يحددوا
رواتبهم بأنفسهم؟
رواتبهم بأنفسهم؟
05:17
What do they need to know?
106
305544
1576
ماذا يحتاجون أن يعرفوا؟
05:19
There's only three things
you need to know:
you need to know:
107
307120
2063
هناك فقط ثلاثة أشياء تحتاج أن تعرفها:
05:21
how much people make inside the company,
108
309183
2335
كم يجني الناس داخل الشركة،
05:23
how much people make somewhere
else in a similar business
else in a similar business
109
311518
2869
كم يجني الناس في مكان أخر في عمل مشابه
05:26
and how much we make in general
to see whether we can afford it.
to see whether we can afford it.
110
314387
3292
و كم نجني بشكل عام لنرى ان كان بامكاننا
تحمل ذلك.
تحمل ذلك.
05:29
So let's give people these three
pieces of information.
pieces of information.
111
317679
2585
لذا هيا نعطي الناس هذه النقاط الثلاث.
05:32
So we started having, in the cafeteria,
112
320264
2008
فبدأنا في الكافيتيريا، بأن وضعنا
05:34
a computer where you could go in
and you could ask
and you could ask
113
322272
2501
جهاز كومبيوتر حيث يمكنك أن تسأل
05:36
what someone spent,
how much someone makes,
how much someone makes,
114
324773
2197
كم أنفق شخص ما، كم جنى شخص ما،
05:38
what they make in benefits,
what the company makes,
what the company makes,
115
326970
2480
ماذا يصنعون بالفوائد، ماذا تصنع الشركة،
05:41
what the margins are, and so forth.
116
329450
2310
ما هي الهوامش، وهكذا دواليك.
05:43
And this is 25 years ago.
117
331760
2762
و هذا قبل 25 سنة.
05:47
As this information started
coming to people,
coming to people,
118
335452
2735
عندما بدأ الناس يمتلكون هكذا معلومات،
05:50
we said things like, we don't want
to see your expense report,
to see your expense report,
119
338187
3109
قلنا أشياءا مثل، لا نريد أن نرى
تقرير نفقاتكم الخاصة
تقرير نفقاتكم الخاصة
05:53
we don't want to know how many
holidays you're taking,
holidays you're taking,
120
341296
2572
لا نريد أن نعرف عدد الاجازات التي تأخذون.
لا نريد أن نعرف أين تعملون.
05:55
we don't want to know where you work.
121
343892
1888
05:57
We had, at one point,
14 different offices around town,
14 different offices around town,
122
345780
2976
كان عندنا، في فترة ما، 14 مكتبا
مختلفا حول المدينة،
مختلفا حول المدينة،
06:00
and we'd say, go to the one
that's closest to your house,
that's closest to your house,
123
348756
3394
و كنا تقول، اذهب الى المكتب
الأقرب الى منزلك
الأقرب الى منزلك
06:04
to the customer that
you're going to visit today.
you're going to visit today.
124
352150
2501
الى العميل الذي أنت بصدد زيارته اليوم.
06:06
Don't tell us where you are.
125
354651
2119
لا تخبرنا أين أنت.
06:08
And more, even when we had
thousands of people, 5,000 people,
thousands of people, 5,000 people,
126
356770
4125
و أكثر، حتى عندما أصبح عندنا الالاف
من الناس، 5000 شخص
من الناس، 5000 شخص
06:12
we had two people in the H.R. department,
127
360895
3378
كان عندنا شخصان في قسم الموارد البشرية،
06:16
and thankfully one of them has retired.
128
364273
2398
و حمدا لله أحدهما تقاعد.
06:18
(Laughter)
129
366671
1959
(ضحك)
06:20
And so, the question we were asking was,
how can we be taking care of people?
how can we be taking care of people?
130
368630
3754
و هكذا، كان السؤال الذي كنا نسأل هو، كيف
يكون بمقدورنا رعاية الناس؟
يكون بمقدورنا رعاية الناس؟
06:24
People are the only thing we have.
131
372384
1803
الناس هم كل ما نملك.
06:26
We can't have a department that runs
after people and looks after people.
after people and looks after people.
132
374187
3438
لا يمكننا أن ننشئ قسما يهتم بالناس
و يعتني بهم.
و يعتني بهم.
06:29
So as we started finding that this worked,
and we'd say, we're looking for --
and we'd say, we're looking for --
133
377625
5381
لذلك حين بدأنا نعلم أن هذا الأمر ناجح،
و قلنا نحن نبحث عن....
و قلنا نحن نبحث عن....
06:35
and this is, I think,
the main thing I was looking for
the main thing I was looking for
134
383006
2695
و هذا هو، على ما أعتقد، الشيئ الرئيس
الذي كنت أبحث عنه
الذي كنت أبحث عنه
06:37
in the terminal days and in the company,
135
385701
2043
في الأيام الأخيرة و في الشركة.
06:39
which is, how do you set up for wisdom?
136
387744
3569
و هو، كيف تأسس للحكمة؟
06:43
We've come from an age of revolution,
industrial revolution,
industrial revolution,
137
391313
4676
لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية،
06:47
an age of information,
an age of knowledge,
an age of knowledge,
138
395989
2683
عصر المعلومة، عصر المعرفة،
06:50
but we're not any closer
to the age of wisdom.
to the age of wisdom.
139
398672
2612
و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
06:53
How we design, how do we organize,
for more wisdom?
for more wisdom?
140
401284
3327
كيف نصمم و ننظم لمزيد من الحكمة ؟
06:56
So for example, many times,
141
404611
1543
كضرب مثل، كثيرا
06:58
what's the smartest or the intelligent
decision doesn't jive.
decision doesn't jive.
142
406154
4347
ما هو أذكى قرار من غير مبالغة.
07:02
So we'd say things like,
143
410501
2382
لذلك نستطيع أن نقول أشياء مثل،
07:04
let's agree that you're going to sell
57 widgets per week.
57 widgets per week.
144
412883
4007
دعونا نتفق أنك سوف تبيع 57 من الحاجيات
في الأسبوع.
في الأسبوع.
07:08
If you sell them by Wednesday,
please go to the beach.
please go to the beach.
145
416890
3673
اذا تمكنت من بيعهم قبل الأربعاء، رجاءا
توجه الى الشاطئ
توجه الى الشاطئ
07:12
Don't create a problem for us,
for manufacturing, for application,
for manufacturing, for application,
146
420563
3711
لا تخلق لنا مشكلة، للتصنيع، للتطبيق،
07:16
then we have to buy new companies,
we have to buy our competitors,
we have to buy our competitors,
147
424274
3103
ثم علينا أن نشتري شركات جديدة، أن
نشتري منافسينا،
نشتري منافسينا،
07:19
we have to do all kinds of things
because you sold too many widgets.
because you sold too many widgets.
148
427377
3222
علينا أن نفعل كل شيئ لأنك بعت
الكثير من الحاجيات.
الكثير من الحاجيات.
07:22
So go to the beach
and start again on Monday.
and start again on Monday.
149
430599
2236
لذا اذهب الى الشاطئ و ابدأ مجددا
يوم الاثنين.
يوم الاثنين.
07:24
(Laughter) (Applause)
150
432835
2436
(ضحك) (تصفيق)
07:27
So the process is looking for wisdom.
151
435271
3339
لذلك فان الغرض هو البحث عن الحكمة.
07:30
And in the process, of course,
we wanted people to know everything,
we wanted people to know everything,
152
438610
3540
و من خلال هذه العملية، بكل تأكيد، أردنا
أن يعرف الناس كل شيئ.
أن يعرف الناس كل شيئ.
07:34
and we wanted to be truly democratic
about the way we ran things.
about the way we ran things.
153
442150
3369
و أردنا أن نكون ديموقراطيين بحق
حول الطريقة التي أدرنا بها الأمور.
حول الطريقة التي أدرنا بها الأمور.
07:37
So our board had two seats open
with the same voting rights,
with the same voting rights,
154
445519
5691
لذلك كان بمجلسنا مقعدان متاحان
بحقوق التصويت نفسها،
بحقوق التصويت نفسها،
07:43
for the first two people who showed up.
155
451210
2118
لأول اثنين يظهران،
07:45
(Laughter)
156
453328
1568
(ضحك)
07:46
And so we had cleaning ladies voting
on a board meeting,
on a board meeting,
157
454896
5236
و هكذا كان نساء النظافة يصوتون
في اجتماع المجلس.
في اجتماع المجلس.
07:52
which had a lot of other very important
people in suits and ties.
people in suits and ties.
158
460132
3096
و الذي كان يضم الكثيرمن الشخصيات
المهمة بكامل حلتهم.
المهمة بكامل حلتهم.
07:55
And the fact is that they kept us honest.
159
463228
3629
والحقيقة هي أنهم حافظوا على صورة
صادقة لنا.
صادقة لنا.
07:58
This process, as we started looking
at the people who came to us,
at the people who came to us,
160
466857
3749
هذه العملية، حينما بدأنا النظر الى الناس
الذين أتوا الينا،
الذين أتوا الينا،
08:02
we'd say, now wait a second,
161
470606
1578
نستطيع أن نقول، الان انتظر لحظة
08:04
people come to us and they say,
where am I supposed to sit?
where am I supposed to sit?
162
472184
2883
الناس يأتون الينا و يقولون، أين من
المفترض أن أجلس؟
المفترض أن أجلس؟
08:07
How am I supposed to work?
Where am I going to be in 5 years' time?
Where am I going to be in 5 years' time?
163
475067
3240
كيف من المفترض أن أعمل؟ أين سأكون
بعد 5 سنين؟
بعد 5 سنين؟
08:10
And we looked at that and we said,
we have to start much earlier.
we have to start much earlier.
164
478308
3078
ثم نظرنا الى ذلك و قلنا، كان لابد أن
نبدأ مبكرا.
نبدأ مبكرا.
08:13
Where do we start?
165
481386
1023
من أين نبدأ؟
08:14
We said, oh, kindergarten
seems like a good place.
seems like a good place.
166
482409
2515
قلنا، أوه، تبدو الحضانة مكانا جيدا.
08:16
So we set up a foundation, which now has,
for 11 years, three schools,
for 11 years, three schools,
167
484924
4657
فأسسنا مؤسسة، و التي الأن و بعد 11 سنة
تمتلك ثلاثة مدارس
تمتلك ثلاثة مدارس
08:21
where we started asking
the same questions,
the same questions,
168
489581
2302
حيث بدأنا القاء نفس الأسئلة،
08:23
how do you redesign school for wisdom?
169
491883
2912
كيف تعيد تصميم المدرسة لتحقيق الحكمة؟
08:26
It is one thing to say,
we need to recycle the teachers,
we need to recycle the teachers,
170
494795
2929
الشئ الأكثر أهمية أننا بحاجة لاعادة
انتاج المعلمين،
انتاج المعلمين،
08:29
we need the directors to do more.
171
497724
1674
نحتاج من الادارة بذل مزيد من الجهد.
08:31
But the fact is that what we do
with education is entirely obsolete.
with education is entirely obsolete.
172
499401
5932
ولكن الحقيقة هي أن ما نقوم به
مع التعليم عفا عليه الزمن تماما.
مع التعليم عفا عليه الزمن تماما.
08:37
The teacher's role is entirely obsolete.
173
505333
2498
دور المعلم غير مواكب بالكامل.
08:39
Going from a math class, to biology,
to 14th-century France is very silly.
to 14th-century France is very silly.
174
507831
5647
بدءا من دروس الرياضيات الى علم الأحياء الى
أن فرنسا في القرن ال14 سخيفة جدا
أن فرنسا في القرن ال14 سخيفة جدا
08:45
(Applause)
175
513482
4702
(ضحك)
08:50
So we started thinking,
what could it look like?
what could it look like?
176
518184
2729
ثم بدأنا التفكير، ماذا يمكن أن تبدو عليه؟
08:52
And we put together people,
including people who like education,
including people who like education,
177
520913
3569
ثم جمعنا الناس حتى اولئك الذين
يحبون التعليم
يحبون التعليم
08:56
people like Paulo Freire,
and two ministers of education in Brazil
and two ministers of education in Brazil
178
524482
5435
أناس مثل باولو فيريري، و اثنين من وزراء
التعليم في البرازيل
التعليم في البرازيل
09:01
and we said, if we were to design
a school from scratch,
a school from scratch,
179
529917
2669
ثم قلنا، ان كنا سنصمم مدرسة
من نقطة الصفر،
من نقطة الصفر،
09:04
what would it look like?
180
532586
1427
ما الذي ستبدو عليه؟
09:06
And so we created this school,
which is called Lumiar,
which is called Lumiar,
181
534013
3733
و هكذا خلقنا هذه المدرسة، و التي تسمى
لوميار،
لوميار،
09:09
and Lumiar, one of them
is a public school,
is a public school,
182
537746
2152
و لوميار، واحده منها و هي مدرسة عامة،
09:11
and Lumiar says the following:
183
539898
1806
و هي كالأتي:
09:13
Let's divide this role
of the teacher into two.
of the teacher into two.
184
541704
4177
أن نوزع دور المعلم على اثنين.
09:17
One guy, we'll call a tutor.
185
545881
2361
شخص واحد نسميه المدرس.
09:20
A tutor, in the old sense of the Greek
"paideia": Look after the kid.
"paideia": Look after the kid.
186
548242
4975
و المدرس في اللفظ اليوناني القديم هو:
من يهتم بالأطفال.
من يهتم بالأطفال.
09:25
What's happening at home,
what's their moment in life, etc..
what's their moment in life, etc..
187
553217
3830
ما يحدث في المنزل، ما يجري لهم،...الخ
09:29
But please don't teach,
188
557047
1340
و لكن من غير تعليم،
09:30
because the little you know compared
to Google, we don't want to know.
to Google, we don't want to know.
189
558387
3410
لأن القليل الذي تعرفه مقارنة بقوقل، لا
يعني لنا شيئا.
يعني لنا شيئا.
09:33
Keep that to yourself.
190
561797
1152
احتفظ به لنفسك.
09:34
(Laughter)
191
562949
1348
(ضحك)
09:36
Now, we'll bring in people
who have two things:
who have two things:
192
564297
3953
الأن، سنستعين بالأشخاص الذين يمتلكون
شيئين اثنين،
شيئين اثنين،
09:40
passion and expertise, and it could be
their profession or not.
their profession or not.
193
568250
4367
الشغف و التخصص، و قد تكون مهنتهم أو لا.
09:44
And we use the senior citizens,
194
572617
1917
و سنستخدم كبار السن من المواطنين،
09:46
who are 25 percent of the population
with wisdom that nobody wants anymore.
with wisdom that nobody wants anymore.
195
574534
4353
الذين يشكلون 25 في المئة من مجمل السكان
المتمتعين بحكمة عفى عليها الزمن.
المتمتعين بحكمة عفى عليها الزمن.
09:50
So we bring them to school and we say,
196
578887
2607
سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم،
09:53
teach these kids whatever
you really believe in.
you really believe in.
197
581494
3836
علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به.
09:57
So we have violinists teaching math.
198
585330
2616
لذا لدينا عازفو كمان يدرسون الرياضيات.
09:59
We have all kinds of things where we say,
199
587946
2565
لدينا كل شيئ لدرجة قلنا،
10:02
don't worry about
the course material anymore.
the course material anymore.
200
590511
2981
لا تقلقوا حيال
المواد الدراسية بعد الآن.
المواد الدراسية بعد الآن.
10:05
We have approximately 10 great threads
that go from 2 to 17.
that go from 2 to 17.
201
593492
4964
لدينا ما يقرب 10 من المواضيع المهمة
التي تتدرج من 2 الى 17.
التي تتدرج من 2 الى 17.
10:10
Things like, how do we measure
ourselves as humans?
ourselves as humans?
202
598456
4390
أشياء من قبيل، كيف نقيس
أنفسنا كبشر؟
أنفسنا كبشر؟
10:14
So there's a place for math and physics
and all that there.
and all that there.
203
602846
3626
لذلك هناك مكان للرياضيات و الفيزباء
و كل ذلك
و كل ذلك
10:18
How do we express ourselves?
204
606472
1864
كيف نعبر عن أنفسنا؟
10:20
So there's a place
for music and literature, etc.,
for music and literature, etc.,
205
608336
2405
فهناك مكان للموسيقى و الأدب، الخ
10:22
but also for grammar.
206
610741
1644
و أيضا للنحو.
10:24
And then we have things
that everyone has forgotten,
that everyone has forgotten,
207
612385
2657
ثم لدينا أشياء نسيها الجميع،
10:27
which are probably the most
important things in life.
important things in life.
208
615042
2569
و التي من المحتمل أنها الأهم على الاطلاق
في الحياة
في الحياة
10:29
The very important things in life,
we know nothing about.
we know nothing about.
209
617611
3698
أهم أشياء في الحياة، لا نعرف عنها شيئا.
10:33
We know nothing about love,
210
621309
2240
لا نعرف شيئا عن الحب،
10:35
we know nothing about death,
211
623549
2092
لا نعرف شيئا عن الموت،
10:37
we know nothing about why we're here.
212
625641
2077
لا نعرف شيئا عن سبب وجودنا.
10:39
So we need a thread in school that
talks about everything we don't know.
talks about everything we don't know.
213
627718
4534
لذلك نحتاج الى ايجاد مواضيع في المدرسة
تتناول كل ما لا نعرف.
تتناول كل ما لا نعرف.
10:44
So that's a big part of what we do.
214
632252
2104
ذاك هو الجزء الأهم في ما نفعل.
10:46
(Applause)
215
634356
5595
(تصفيق)
10:51
So over the years, we started going
into other things.
into other things.
216
639951
2918
لذلك منذ سنين، بدأنا الولوج الى
أشياء أخرى.
أشياء أخرى.
10:54
We'd say, why do we have to scold the kids
217
642869
2162
فقلنا، لماذا يتوجب علينا توبيخ الأطفال
10:57
and say, sit down and come here
and do that, and so forth.
and do that, and so forth.
218
645031
2791
فنقول، اجلس و تعال الى هنا و افعل كذا،
و هكذا
و هكذا
10:59
We said, let's get the kids to do
something we call a circle,
something we call a circle,
219
647822
3315
فقلنا، فلندع الأطفال يفعلون شيئا
نسميه دائرة،
نسميه دائرة،
11:03
which meets once a week.
220
651137
1265
حيث نلتقي مرة في الأسبوع.
11:04
And we'd say, you put the rules together
221
652402
2310
و سنقول، سنضع القواعد معا
11:06
and then you decide
what you want to do with it.
what you want to do with it.
222
654712
2327
ثم تقررون ماذا ستفعلون بها.
11:09
So can you all hit yourself on the head?
223
657039
2182
هل بامكان أي واحد منكم ضرب رأسه؟
11:11
Sure, for a week, try.
224
659221
2322
بالتأكيد، لمدة أسبوع، جرب ذلك.
11:13
They came up with the very same
rules that we had,
rules that we had,
225
661543
3935
فأتوا بنفس القواعد التي هي لدينا مسبقا،
11:17
except they're theirs.
226
665478
1391
ما عدا أنهم يمثلون أنفسهم.
11:18
And then, they have the power,
227
666869
2245
الأن هم يمتلكون السلطة،
11:21
which means, they can and do
suspend and expel kids
suspend and expel kids
228
669114
4992
وهو ما يعني، أن في وسعهم القيام
بتعليق وطرد الاطفال
بتعليق وطرد الاطفال
11:26
so that we're not playing school,
they really decide.
they really decide.
229
674106
5398
لذلك فنحن لا ندير المدرسة بل هم من يقررون.
11:31
And then, in this same vein,
230
679504
3043
وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه،
11:34
we keep a digital mosaic,
231
682547
2394
نحافظ على فسيفساء رقمية،
11:36
because this is not constructivist
or Montessori or something.
or Montessori or something.
232
684941
3631
لأن هذا ليس البنائية أو
مونتيسوري أو شيء من هذا.
مونتيسوري أو شيء من هذا.
11:40
It's something where we keep
the Brazilian curriculum
the Brazilian curriculum
233
688572
3538
هو أننا نحافظ على المنهج البرازيلي
11:44
with 600 tiles of a mosaic,
234
692110
2668
مع 600 بلاط من الفسيفساء،
11:46
which we want to expose these kids
to by the time they're 17.
to by the time they're 17.
235
694778
3137
الشيئ الذي نريد أن نعرض هؤلاء
الأطفال له عند بلوغهم السابعة عشر.
الأطفال له عند بلوغهم السابعة عشر.
11:49
And follow this all the time
and we know how they're doing
and we know how they're doing
236
697915
2835
و نتابعهم طيلة الوقت ونعرف كيف يفعلونه
11:52
and we say, you're not interested
in this now, let's wait a year.
in this now, let's wait a year.
237
700750
4040
ثم نقول، أنت غير مهتم بهذا حاليا، فلننتظر
سنة.
سنة.
11:56
And the kids are in groups
that don't have an age category,
that don't have an age category,
238
704804
4232
و يكون الأطفال ضمن مجموعات من غير
أي تصنيف عمري
أي تصنيف عمري
12:01
so the six-year-old kid
who is ready for that with an 11-year-old,
who is ready for that with an 11-year-old,
239
709036
3726
فيكون هناك طفل في السادسة بمعاونة أخر في
ال11 من العمر
ال11 من العمر
12:04
that eliminates all of the gangs
and the groups
and the groups
240
712762
2365
ذلك كفيل أن يزيل كل العصابات
والمجموعات
والمجموعات
12:07
and this stuff that we have
in the schools, in general.
in the schools, in general.
241
715127
3885
و هذه المشاكل الموجودة في المدارس عموما
12:11
And they have a zero
to 100 percent grading,
to 100 percent grading,
242
719012
2441
ثم لديهم تدرج من صفر الى مئة في المئة،
12:13
which they do themselves with an app
every couple of hours.
every couple of hours.
243
721453
3801
الشيئ الذي يفعلونه لوحدهم بمساعدة تطبيق
كل بضعة ساعات.
كل بضعة ساعات.
12:17
Until we know they're 37 percent of the
way we'd like them to be on this issue,
way we'd like them to be on this issue,
244
725254
4435
حتى نتأكد أنهم حققوا 37 في المئة من
الهدف المنشود،
الهدف المنشود،
12:21
so that we can send them out in the world
with them knowing enough about it.
with them knowing enough about it.
245
729689
4895
ثم نطلقهم للعالم و هم يعرفون ما يكفي حوله.
12:26
And so the courses are World Cup Soccer,
or building a bicycle.
or building a bicycle.
246
734584
5243
و الدروس هي كأس العالم للكرة أو صنع دراجة.
12:31
And people will sign up for
a 45-day course on building a bicycle.
a 45-day course on building a bicycle.
247
739827
4271
و سينضم الناس لدورة فترتها 45 يوما
في كيفية صنع دراجة.
في كيفية صنع دراجة.
12:36
Now, try to build a bicycle without
knowing that pi is 3.1416.
knowing that pi is 3.1416.
248
744098
4569
الأن، حاول أن تصنع دراجة من غير معرفة أن
باي تساوي 3.1416
باي تساوي 3.1416
12:40
You can't.
249
748667
1764
لن تستطيع.
12:42
And try, any one of you,
using 3.1416 for something.
using 3.1416 for something.
250
750431
4512
فليحاول كل واحد منكم استخدام 3.1416
لانجاز شيئ ما
لانجاز شيئ ما
12:47
You don't know anymore.
251
755083
1506
لا نعرف بعد الآن.
12:48
So this is lost and that's what
we try to do there,
we try to do there,
252
756589
2431
لذلك هذا هو المفقود وهو ما
نحاول القيام به هناك،
نحاول القيام به هناك،
12:51
which is looking
for wisdom in that school.
for wisdom in that school.
253
759020
2114
و هو البحث عن الحكمة في تلك المدرسة.
12:53
And that brings us back to this graph
and this distribution of our life.
and this distribution of our life.
254
761134
5560
و ذلك يعيدنا الى هذا المخطط و
التوزيع لحياتنا.
التوزيع لحياتنا.
12:59
I accumulated a lot of money
when I think about it.
when I think about it.
255
767090
2661
لقد راكمت الكثير من المال عندما
أفكر في ذلك
أفكر في ذلك
13:01
When you think and you say,
now is the time to give back --
now is the time to give back --
256
769751
4247
عندما تفكر و تقول انه الوقت كي أعيد ما
جنيت من مال
جنيت من مال
13:05
well, if you're giving back,
you took too much.
you took too much.
257
773998
2672
حسنا، اذا كنت ستعطي فقد أخذت الكثير.
13:08
(Laughter) (Applause)
258
776670
7052
(ضحك) (تصفيق)
13:16
I keep thinking of Warren Buffet
waking up one day
waking up one day
259
784822
2580
دائما ما أفكر بوارين بوفيت
و هو يستيقظ يوما ما
و هو يستيقظ يوما ما
13:19
and finding out he has 30 billion dollars
more than he thought he had.
more than he thought he had.
260
787402
3384
مكتشفا أنه يملك 30 مليار دولار أكثر من
ما كان يعتقد أنه يمتلك.
ما كان يعتقد أنه يمتلك.
13:22
And he looks and he says,
what am I going to do with this?
what am I going to do with this?
261
790786
2792
ثم ينظر و يقول ماذا عساي أن أفعل بكل هذا؟
13:25
And he says, I'll give it to someone
who really needs this.
who really needs this.
262
793578
2837
ثم يقول، سأعطيه لشخص يحتاجه بحق.
13:28
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
263
796415
2288
سأعطيه لبيل غيتس. (ضحك)
13:32
And my guy, who's my financial
advisor in New York,
advisor in New York,
264
800086
3150
صديقي و هو مسشاري المالي في نيويورك،
13:35
he says, look, you're a silly guy
265
803236
1893
يقول، انظر، أنت فتى سخيف
13:37
because you would have 4.1 times
more money today
more money today
266
805129
3273
لأنك قد تمتلك بمعدل 4.1 مرة
المزيد من المال اليوم
المزيد من المال اليوم
13:40
if you had made money with money
instead of sharing as you go.
instead of sharing as you go.
267
808402
4260
اذا كنت جنيت من المال مالا بدلا عن تقاسمه
أينما ذهبت.
أينما ذهبت.
13:44
But I like sharing as you go better.
268
812668
1812
و لكني أفضل مشاركة المال أكثر.
13:46
(Applause)
269
814480
3306
(تصفيق)
13:49
I taught MBAs at MIT for a time
270
817786
4272
لقد درست ماجستير ادارة الأعمال في
معهد ماساشوستس للتكنولوجيا لفترة
معهد ماساشوستس للتكنولوجيا لفترة
13:54
and I ended up, one day,
at the Mount Auburn Cemetery.
at the Mount Auburn Cemetery.
271
822058
2606
و انتهى بي الأمر يوما ما في مقبرة
ماونت أوبرن.
ماونت أوبرن.
13:56
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
272
824664
1944
انها مقبرة جميلة في كامبردج.
13:58
And I was walking around.
It was my birthday and I was thinking.
It was my birthday and I was thinking.
273
826608
3042
و قد كنت أمشي بالجوار. كان ذلك في عيد
ميلادي و كنت أفكر.
ميلادي و كنت أفكر.
14:01
And the first time around,
I saw these tombstones
I saw these tombstones
274
829650
2394
و لأول مرة بالجوار، رأيت شواهد القبور هذه
14:04
and these wonderful people
who'd done great things
who'd done great things
275
832044
2773
و هؤلاء الناس الرائعين الذين أنجزوا
أمورا عظيمة
أمورا عظيمة
14:06
and I thought, what do I want
to be remembered for?
to be remembered for?
276
834817
3882
ثم فكرت، ما الذي أريد أن يتذكرني الناس به؟
14:10
And I did another stroll around,
277
838889
1596
ثم قمت بجولة أخرى،
14:12
and the second time,
another question came to me,
another question came to me,
278
840485
2445
و في المرة الثانية، سؤال أخر وجد
طريقه الي،
طريقه الي،
14:14
which did me better, which was,
279
842930
2303
و الذي أراحني كثيرا، و قد كان،
14:17
why do I want to be remembered at all?
280
845233
2887
و لماذا أريد أن يتذكرني الناس أساسا؟
14:20
(Laughter)
281
848120
2137
(ضحك)
14:22
And that, I think,
took me different places.
took me different places.
282
850257
2821
و ذلك على ما أظن، أخذني بعيدا.
14:25
When I was 50, my wife Fernanda and I
sat for a whole afternoon,
sat for a whole afternoon,
283
853078
4248
عندما كنت في ال50 من عمري، جلسنا أنا
و زوجتي فيرناندا طيلة الظهيرة،
و زوجتي فيرناندا طيلة الظهيرة،
14:29
we had a big pit with fire,
284
857326
2182
كان لدينا حفرة كبيرة بها نار،
14:31
and I threw everything I had ever
done into that fire.
done into that fire.
285
859508
3576
و قد ألقيت بكل شيئ فعلته داخل تلك النار.
14:35
This is a book in 38 languages,
286
863084
2387
هذه كتاب ترجم الى 38 لغة،
14:37
hundreds and hundreds of articles
and DVDs, everything there was.
and DVDs, everything there was.
287
865471
3547
المئات و المئات من المقالات و
الأقراص المدمجة، كل شيئ كان هناك.
الأقراص المدمجة، كل شيئ كان هناك.
14:41
And that did two things.
288
869018
1420
و نتج عن ذلك شيئان.
14:42
One, it freed our five kids
from following in our steps, our shadow --
from following in our steps, our shadow --
289
870438
4925
واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من
اتباع خطواتنا، ظلنا
اتباع خطواتنا، ظلنا
14:47
They don't know what I do.
290
875363
1656
فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
14:49
(Laughter)
291
877019
1224
(ضحك)
14:50
Which is good.
292
878243
1309
و هو شيئ جيد.
14:51
And I'm not going to take them somewhere
293
879552
1925
و سوف لن أخذهم معي الى مكان ما
14:53
and say, one day
all of this will be yours.
all of this will be yours.
294
881477
2394
و أقول، يوما ما كل هذا سيكون ملككم.
14:55
(Laughter)
295
883871
1557
(ضحك)
14:57
The five kids know nothing, which is good.
296
885428
3532
الأطفال الخمسة لا يعرفون شيئا، و هو
شيئ جيد.
شيئ جيد.
15:00
And the second thing is,
297
888960
1681
و الشيئ الثاني هو،
15:02
I freed myself from this anchor
of past achievement or whatever.
of past achievement or whatever.
298
890641
4698
حررت نفسي من مرساة انجازات الماضي أو
أي كان.
أي كان.
15:07
I'm free to start something new every time
and to decide things from scratch
and to decide things from scratch
299
895339
4498
أنا حر كي أبدأ شيئا جديدا كل مرة و
كي أتخذ القرار من نقطة الصفر
كي أتخذ القرار من نقطة الصفر
15:11
in part of those terminal days.
300
899837
2121
في بعض من تلك الأيام النهائية.
15:13
And some people would say,
301
901958
1417
و قد يقول البعض،
15:15
oh, so now you have this time,
these terminal days,
these terminal days,
302
903375
2538
أوه، الأن أنت تمتلك الوقت مع هذه
الأيام النهائية،
الأيام النهائية،
15:17
and so you go out and do everything.
303
905913
1858
فاذهب و افعل ما يحلو لك.
15:19
No, we've been to the beaches,
304
907771
2322
لا فقد ذهبنا الى الشواطئ،
15:22
so we've been to Samoa and Maldives
and Mozambique,
and Mozambique,
305
910093
2562
ذهبنا الى ساموا و جزر المالديف و
الى موزمبيق،
الى موزمبيق،
15:24
so that's done.
306
912655
1766
لقد فعلنا ذلك.
15:26
I've climbed mountains in the Himalayas.
307
914421
2109
تسلقت جبال الهيمالايا.
15:28
I've gone down 60 meters to see
hammerhead sharks.
hammerhead sharks.
308
916530
3871
غصت الى عمق 60 مترا كي أشاهد أسماك
قرش المطرقة.
قرش المطرقة.
15:32
I've spent 59 days on the back of a camel
from Chad to Timbuktu.
from Chad to Timbuktu.
309
920401
4551
قضيت 59 يوما على ظهر جمل من تشاد
الى تمبكتو.
الى تمبكتو.
15:36
I've gone to the magnetic
North Pole on a dog sled.
North Pole on a dog sled.
310
924952
3991
ذهبت الى القطب الشمالي المغناطيسي على
ظهر زلاجة تجرها الكلاب.
ظهر زلاجة تجرها الكلاب.
15:40
So, we've been busy.
311
928943
1776
كان وقتنا مليئا.
15:42
It's what I'd like to call
my empty bucket list.
my empty bucket list.
312
930719
6003
انه ما أحب أن أسميه قائمة جيبي الفارغ.
15:48
(Laughter)
313
936722
2979
(ضحك)
15:51
And with this rationale,
I look at these days and I think,
I look at these days and I think,
314
939701
3557
و مع هذا المنطق، انظر الى تلك الأيام
و أقول
و أقول
15:55
I'm not retired.
I don't feel retired at all.
I don't feel retired at all.
315
943258
2519
لن أتقاعد، لا أشعر بالحوجة لذلك.
15:57
And so I'm writing a new book.
316
945777
2141
لذلك فأنا أكتب كتابا جديدا.
15:59
We started three new companies
in the last two years.
in the last two years.
317
947918
3813
بدأنا ثلاث شركات جديدة خلال
السنتين الماضيتين.
السنتين الماضيتين.
16:03
I'm now working on getting this
school system for free out into the world,
school system for free out into the world,
318
951731
5203
الأن أعمل على جعل هذا النظام المدرسي
المجاني متاحا للعالم
المجاني متاحا للعالم
16:08
and I've found, very interestingly enough,
that nobody wants it for free.
that nobody wants it for free.
319
956934
3429
و لقد وجدت بشكل مثير للاهتمام أن لا
أحد يرغب فيه مجانا.
أحد يرغب فيه مجانا.
لذلك كنت أحاول منذ 10 سنين
16:12
And so I've been trying for 10 years
320
960387
1938
16:14
to get the public system
to take over this school rationale,
to take over this school rationale,
321
962325
3425
جعل الرأي العام يتبنى هذا المنطق المدرسي.
16:17
much as the public schools we have,
322
965750
2395
بقدر المدارس العامة لدينا،
16:20
which has instead of 43 out of 100,
as their rating, as their grades,
as their rating, as their grades,
323
968145
4697
و الذي بدلا من 43 من أصل 100 طبقا
لتصنيفهم و درجاتهم
لتصنيفهم و درجاتهم
16:24
has 91 out of 100.
324
972842
2689
يحتوي على 91 من أصل 100.
16:27
But for free, nobody wants it.
325
975531
2433
و لكن لا أحد يرغب فيه مجانا.
16:29
So maybe we'll start charging for it
and then it will go somewhere.
and then it will go somewhere.
326
977964
3194
لذا ربما سنبدأ فرض رسوم على ذلك
وبعدها سينجح الأمر.
وبعدها سينجح الأمر.
16:33
But getting this out is one
of the things we want to do.
of the things we want to do.
327
981158
3781
لكن نشره هو أحد الأشياء التي نريد انجازها.
16:36
And I think what this leaves us
as a message for all of you,
as a message for all of you,
328
984939
3317
وأعتقد أن ما يتركه هذا لنا
كرسالة جميعا،
كرسالة جميعا،
16:40
I think is a little bit like this:
329
988256
1752
هو كالاتي:
16:42
We've all learned
how to go on Sunday night
how to go on Sunday night
330
990008
3157
لقد تعلمنا جميعا كيف نقضي ليلة الأحد
16:45
to email and work from home.
331
993165
2417
لارسال رسائل البريد الالكتروني و العمل
من المنزل
من المنزل
16:47
But very few of us have learned
332
995582
1710
و لكن القلة منا تعلموا
16:49
how to go to the movies
on Monday afternoon.
on Monday afternoon.
333
997292
3130
الخروج لمشاهدة الأفلام ظهيرة يوم الاثنين.
16:52
And if we're looking for wisdom,
we need to learn to do that as well.
we need to learn to do that as well.
334
1000422
4101
فاذا كنا نبحث عن الحكمة، فاننا نحتاج أن
نتعلم ذلك أيضا.
نتعلم ذلك أيضا.
16:56
And so, what we've done all
of these years is very simple,
of these years is very simple,
335
1004523
3650
و لذلك، ما كنا نفعله طيلة هذه السنين
هو أمر بسيط جدا،
هو أمر بسيط جدا،
17:00
is use the little tool,
which is ask three whys in a row.
which is ask three whys in a row.
336
1008173
3172
استخدام أداة بسيطة و هي السؤال بلماذا
ثلاث مرات على التوالي.
ثلاث مرات على التوالي.
17:03
Because the first why
you always have a good answer for.
you always have a good answer for.
337
1011345
2761
لأن لماذا الأولى دائما ما تمتلك
لها اجابة جيدة
لها اجابة جيدة
17:06
The second why,
it starts getting difficult.
it starts getting difficult.
338
1014106
2415
لماذا الثانية يبدأ الأمر يزداد صعوبة
17:08
By the third why, you don't really know
why you're doing what you're doing.
why you're doing what you're doing.
339
1016521
3939
أما لماذا الثالثة، فأنت لا تعرف لماذا
تفعل ما تفعل.
تفعل ما تفعل.
17:12
What I want to leave you with is the seed
and the thought that maybe if you do this,
and the thought that maybe if you do this,
340
1020460
6228
ما أريد أن أتركه لكم هو البذرة و الفكرة و
الذي في حال أنكم قمت به
الذي في حال أنكم قمت به
17:18
you will come to the question, what for?
341
1026688
2756
ستصلون الى السؤال، من أجل ماذا؟
17:21
What am I doing this for?
342
1029444
1502
ما الهدف من ما أفعل؟
17:22
And hopefully, as a result of that,
and over time,
and over time,
343
1030946
2881
و امل كنتيجة لذلك و على مر الزمن
17:25
I hope that with this,
and that's what I'm wishing you,
and that's what I'm wishing you,
344
1033827
3133
امل هذا و هو ما أتمناه لكم،
17:28
you'll have a much wiser future.
345
1036960
2703
ستمتلكون مستقبلا أكثر حكمة.
17:31
Thank you very much.
346
1039663
1785
شكرا لكم جزيلا.
17:33
(Applause)
347
1041448
7539
(تصفيق)
17:45
Chris Anderson: So Ricardo,
you're kind of crazy.
you're kind of crazy.
348
1053957
5087
كريس أندرسون: حسنا ريكاردو، أنت نوعا
ما مجنون.
ما مجنون.
17:51
(Laughter)
349
1059044
1825
(ضحك)
17:52
To many people, this seems crazy.
350
1060869
3180
للكثير من الناس يبدو الأمر مثيرا للجنون.
17:56
And yet so deeply wise, also.
351
1064049
3389
و مع ذلك حكيما بشكل عميق، أيضا.
17:59
The pieces I'm trying
to put together are this:
to put together are this:
352
1067438
2909
ما أحاول فهمه هو:
18:02
Your ideas are so radical.
353
1070347
2095
أفكارك متطرفة جدا.
18:04
How, in business, for example,
these ideas have been out for a while,
these ideas have been out for a while,
354
1072442
5049
كيف في مجال الأعمال التجارية مثلا، فهذه
الأفكار ظهرت منذ فترة قصيرة
الأفكار ظهرت منذ فترة قصيرة
18:10
probably the percentage of businesses
that have taken some of them
that have taken some of them
355
1078191
3210
ربما النسبة المئوية للشركات
التي طبقت بعض منها
التي طبقت بعض منها
18:13
is still quite low.
356
1081401
1902
ما زالت متدنية.
18:15
Are there any times you've seen
some big company
some big company
357
1083303
2898
هل حدث أن شهدت واحدة من الشركات الكبيرة
18:18
take on one of your ideas
and you've gone, "Yes!"?
and you've gone, "Yes!"?
358
1086201
3629
تتبنى واحدة من أفكارك و تكون
ردت فعلك "نعم!"؟
ردت فعلك "نعم!"؟
18:21
Ricardo Semler: It happens.
It happened about two weeks ago
It happened about two weeks ago
359
1089830
2797
ريكاردو سيملر: هذا يحدث. حدث هذا
منذ حوالي اسبوعين
منذ حوالي اسبوعين
18:24
with Richard Branson,
with his people saying,
with his people saying,
360
1092627
2210
مع ريتشارد برانسون، و هو يقول لموظفيه،
18:26
oh, I don't want to control
your holidays anymore,
your holidays anymore,
361
1094837
2532
أوه، لا أريد أن أتحكم باجازاتكم بعد الأن،
18:29
or Netflix does a little bit
of this and that,
of this and that,
362
1097369
2184
أو أن نيتفليكس تفعل القليل من هذا أو ذاك
18:31
but I don't think it's very important.
363
1099553
2327
و لكن لا أعتقد أن الأمر مهم جدا.
18:33
I'd like to see it happen maybe a little
bit in a bit of a missionary zeal,
bit in a bit of a missionary zeal,
364
1101880
3754
أحب أن أرى ذلك يحدث رويدا رويدا في شيئ
من الحماس التبشيري
من الحماس التبشيري
18:37
but that's a very personal one.
365
1105634
1574
و لكن ذلك شيئ شخصي جدا.
18:39
But the fact is that it takes a leap
of faith about losing control.
of faith about losing control.
366
1107208
4212
و لكن الحقيقة أن ذلك يتطلب قفزة مليئة
بالايمان حيال فقدان السيطرة.
بالايمان حيال فقدان السيطرة.
18:43
And almost nobody who is in control
is ready to take leaps of faith.
is ready to take leaps of faith.
367
1111420
3296
و غالبا لا أحد مسؤول جاهز
للقيام بتلك القفزة.
للقيام بتلك القفزة.
18:46
It will have to come from kids
and other people
and other people
368
1114716
2340
لا بد أن تأتي من الأطفال و الناس الأخرين
18:49
who are starting companies
in a different way.
in a different way.
369
1117056
2242
الذين بدأو ينشئون الشركات بطريقة مختلفة.
18:51
CA: So that's the key thing?
370
1119298
1508
كريس: اذا ذلك هو الشيئ المحوري؟
18:52
From your point of view
the evidence is there,
the evidence is there,
371
1120806
2199
من وجهة نظرك فان الدليل موجود،
18:55
in the business point of view this works,
372
1123005
1996
من وجهة نظر الأعمال التجارية هو ناجح،
18:57
but people just don't have
the courage to -- (Whoosh)
the courage to -- (Whoosh)
373
1125001
2708
و لكن الناس فقط لا يمتلكون الشجاعة ل(وووش)
18:59
RS: They don't even have the incentive.
374
1127709
2122
ريكاردو: هم حتى لا يمتلكون الدافع.
19:01
You're running a company
with a 90-day mandate.
with a 90-day mandate.
375
1129831
2756
أنت تدير شركة مع ولاية ل 90 يوما.
19:04
It's a quarterly report.
376
1132587
1879
انه تقرير ربع سنوي.
19:06
If you're not good in 90 days, you're out.
377
1134466
2218
ان لم تكن جيدا خلال 90 يوما، فأنت
خارج اللعبة.
خارج اللعبة.
19:08
So you say, "Here's a great program that,
in less than one generation --"
in less than one generation --"
378
1136684
3921
لذلك تقول، "هنا برنامج عظيم من أجل أن خلال
أقل من جيل واحد..."
أقل من جيل واحد..."
19:12
And the guy says, "Get out of here."
379
1140605
1924
فييقول الفتى، "غادر المكان"
19:14
So this is the problem.
380
1142529
1891
لذا هذه هي المشكلة.
19:16
(Laughter)
381
1144420
2915
(ضحك)
19:19
CA: What you're trying to do in education
seems to me incredibly profound.
seems to me incredibly profound.
382
1147335
5316
كريس: بالنسبة لي يبدو ما تحاول فعله في
مجال التعليم عميقا بشكل لا يصدق.
مجال التعليم عميقا بشكل لا يصدق.
19:24
Everyone is bothered about
their country's education system.
their country's education system.
383
1152651
4498
كل شخص منزعج في ما يتعلق
بنظام التعليم في بلاده.
بنظام التعليم في بلاده.
19:29
No one thinks that
we've caught up yet to a world
we've caught up yet to a world
384
1157149
2773
لا أحد يفكر أننا قد حوصرنا في عالم
19:31
where there's Google and all these
technological options.
technological options.
385
1159922
2950
حيث غوغل و كل هذه الخيارات التكنولوجية.
19:34
So you've got actual evidence now that
the kids so far going through your system,
the kids so far going through your system,
386
1162872
3870
لذلك فقد تحصلت على الدليل الفعلي الأن أن
الأطفال حتى الأن يسلكون مسارك
الأطفال حتى الأن يسلكون مسارك
19:38
there's a dramatic increase
in performance.
in performance.
387
1166742
2552
هناك تزايد دراماتيكي في الأداء.
19:41
How do we help you move
these ideas forward?
these ideas forward?
388
1169294
2565
كيف لنا أن نساعدك في الدفع بهذه
الأفكار قدما؟
الأفكار قدما؟
19:43
RS: I think it's that problem
of ideas whose time has come.
of ideas whose time has come.
389
1171859
3984
ريكاردو: أعتقد أنها مشكلة الأفكار التي
حان زمانها.
حان زمانها.
19:48
And I've never been very evangelical
about these things.
about these things.
390
1176750
3502
و لم يحدث أن كنت انجيليا جدا في ما
يتعلق بهذه الأمور.
يتعلق بهذه الأمور.
19:52
We put it out there.
391
1180252
1541
نخرجها للعلن.
19:53
Suddenly, you find people --
392
1181793
1445
فجأة، تجد الناس....
19:55
there's a group in Japan,
which scares me very much,
which scares me very much,
393
1183238
2515
يوجد مجموعة في اليابان و هي
تثير مخاوفي جدا،
تثير مخاوفي جدا،
19:57
which is called the Semlerists,
and they have 120 companies.
and they have 120 companies.
394
1185753
3165
و هي تسمى سيمليريست، و هم يمتلكون
120 شركة.
120 شركة.
20:00
They've invited me.
I've always been scared to go.
I've always been scared to go.
395
1188918
4371
لقد وجهوا لي دعوة و لطالما كنت
خائفا من الذهاب.
خائفا من الذهاب.
20:05
And there is a group in Holland
that has 600 small, Dutch companies.
that has 600 small, Dutch companies.
396
1193289
5175
و توجد مجموعة في هولندا تمتلك 600 شركة
هولندية صغيرة.
هولندية صغيرة.
20:10
It's something that
will flourish on its own.
will flourish on its own.
397
1198464
2677
انه شيئ سيزدهر من تلقاء نفسه.
20:13
Part of it will be wrong,
and it doesn't matter.
and it doesn't matter.
398
1201141
2491
جزء منه سيكون خطأ و هذا لا يهم.
20:15
This will find its own place.
399
1203632
2077
سيجد هذا مكانه الخاص.
20:17
And I'm afraid
of the other one, which says,
of the other one, which says,
400
1205709
2485
و أنا خائف من الشيئ الأخر، الذي يقول،
20:20
this is so good you've got to do this.
401
1208194
1932
انه لشيئ جيد أنك أقدمت على فعل هذا.
20:22
Let's set up a system
and put lots of money into it
and put lots of money into it
402
1210126
2666
فلنأسس لنظام و لنضخ فيه الكثير من المال
20:24
and then people will do it no matter what.
403
1212792
2527
و لنترك الخيار للناس و لا يهم ماذا.
20:27
CA: So you have asked
extraordinary questions your whole life.
extraordinary questions your whole life.
404
1215319
3244
كريس: اذا طيلة حياتك كنت تسأل
أسئلة استثنائية.
أسئلة استثنائية.
20:30
It seems to me that's the fuel
that's driven a lot of this.
that's driven a lot of this.
405
1218563
2833
يبدو لي أن ذلك كان هو الدافع وراء
الكثير من هذا.
الكثير من هذا.
20:33
Do you have any other questions for us,
for TED, for this group here?
for TED, for this group here?
406
1221396
5869
هل لديك المزيد من الأسئلة لنا أو لـ TED
أو لهذه المجموعه هنا؟
أو لهذه المجموعه هنا؟
20:39
RS: I always come back
to variations of the question
to variations of the question
407
1227265
4589
ريكاردو: دائما ما أعود الى
الاختلافات في السؤال
الاختلافات في السؤال
20:43
that my son asked me when he was three.
408
1231854
3251
الذي سألني له ابني عندما كان في الثالثة.
20:47
We were sitting in a jacuzzi,
and he said, "Dad, why do we exist?"
and he said, "Dad, why do we exist?"
409
1235105
3941
كنا جالسين في جاكوزي، عندما قال،
"أبي، لماذا نحن موجودون؟"
"أبي، لماذا نحن موجودون؟"
20:51
There is no other question.
410
1239056
1564
ما من سؤال أخر.
20:52
Nobody has any other question.
411
1240620
1514
لا أحد له سؤال أخر.
20:54
We have variations of this one question,
from three onwards.
from three onwards.
412
1242134
3989
لدينا اختلافات لهذا السؤال، من
ثلاثة فصاعدا
ثلاثة فصاعدا
20:58
So when you spend time in a company,
in a bureaucracy, in an organization
in a bureaucracy, in an organization
413
1246123
5396
فعندما تقضي وقتا في شركة أو في
روتين أو في منظمة
روتين أو في منظمة
21:03
and you're saying, boy --
414
1251519
1623
و أنت تقول، ابني...
21:05
how many people do you know
who on their death beds said,
who on their death beds said,
415
1253142
2717
كم عدد الناس الذين تعرفهم و هم على
فراش الموت قالوا
فراش الموت قالوا
21:07
boy, I wish I had spent
more time at the office?
more time at the office?
416
1255859
2405
بني، اتمنى لو كنت قضيت وقتا
أطول في المكتب؟
أطول في المكتب؟
21:10
So there's a whole thing
of having the courage now --
of having the courage now --
417
1258264
5050
لذلك كل الأمر يعتمد على التحلي
بالشجاعة الأن...
بالشجاعة الأن...
21:15
not in a week, not in two months,
418
1263314
1908
ليس بعد أسبوع أو شهرين
21:17
not when you find out
you have something --
you have something --
419
1265222
2294
ليس عندما تكتشف أنك تملك شيئا...
21:19
to say, no, what am I doing this for?
420
1267516
2872
لتقول، لا، لماذا أفعل هذا؟
21:22
Stop everything. Let me do something else.
421
1270388
2117
أوقف كل شيئ، دعني أفعل شيئا جديدا.
21:24
And it will be okay,
422
1272505
1565
و سيكون كل شيئ على ما يرام،
21:26
it will be much better
than what you're doing,
than what you're doing,
423
1274070
2271
سيكون أفضل كثيرا من ما تفعل.
21:28
if you're stuck in a process.
424
1276341
3108
اذا كنت عالقا في العملية
21:31
CA: So that strikes me as a profound
and quite beautiful way to end
and quite beautiful way to end
425
1279449
3202
كريس: اذا ذلك يدفعني و بشكل جميل و هادئ
أن أنهي
أن أنهي
21:34
this penultimate day of TED.
426
1282651
1626
هذا اليوم قبل الأخير من TED.
21:36
Ricardo Semler, thank you so much.
427
1284277
1678
ريكاردو سيمل، شكرا جزيلا لك.
21:37
RS: Thank you so much.
428
1285955
1577
ريكاردو: شكرا جزيلا لك.
21:39
(Applause)
429
1287532
1652
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Ricardo Semler - Organizational changemakerTwo decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise.
Why you should listen
After assuming control of Semler & Company (Semco) from his father in 1980, Brazil's Ricardo Semler began a decades-long quest to create an organization that could function without him, by studying and then implementing what could best be called "corporate democracy", allowing employees to design their own jobs, select their supervisors, and define pay levels. He has then applied the same principles to education, banking and hospitality. All with very good results.
He's now promoting the idea of designing organizations -- companies, schools, NGOs -- for wisdom. With a question as a starting point: If we were to start from scratch, would we design organization X the way we have done it?
More profile about the speakerHe's now promoting the idea of designing organizations -- companies, schools, NGOs -- for wisdom. With a question as a starting point: If we were to start from scratch, would we design organization X the way we have done it?
Ricardo Semler | Speaker | TED.com