English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2014

Ricardo Semler: How to run a company with (almost) no rules

Ricardo Semler: Sabiduría radical para una empresa, una escuela, una vida

Filmed
Views 2,651,342

¿Y si el empleo no controlara tu vida? El CEO brasileño Ricardo Semler practica una forma radical de democracia corporativa, repiensa todo, desde las reuniones de directorio hasta la forma en que los trabajadores informan sus vacaciones (no tienen que hacerlo). Es una visión que premia la sabiduría de los trabajadores, favorece la conciliación de vida y trabajo y lleva a una profunda comprensión de qué se trata el trabajo y la vida. Pregunta extra: ¿Y si las escuelas fueran así también?

- Organizational changemaker
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise. Full bio

Los lunes y los jueves, aprendo a morir.
00:12
On Mondays and Thursdays,
I learn how to die.
Los llamo mis días terminales.
00:17
I call them my terminal days.
A mi esposa Fernanda
no le gusta el término,
00:19
My wife Fernanda doesn't like the term,
pero muchos miembros de mi familia
murieron de melanoma
00:21
but a lot of people in my family died
of melanoma cancer
y mis padres y abuelos lo tuvieron.
00:26
and my parents and grandparents had it.
Pensé que algún día podría
estar sentado frente a un médico
00:29
And I kept thinking, one day I could
be sitting in front of a doctor
que viendo mis exámenes diría:
00:32
who looks at my exams and says,
"Ricardo, las cosas no se ven muy bien.
00:34
"Ricardo, things don't look very good.
Te quedan 6 meses, o un año, de vida".
00:37
You have six months or a year to live."
Y que empezaría a pensar
qué hacer con este tiempo.
00:39
And you start thinking about
what you would do with this time.
Diría: "Pasaré más tiempo
con los niños.
00:43
And you say, "I'm going to spend
more time with the kids.
Visitaré estos lugares,
00:45
I'm going to visit these places,
recorreré montañas y lugares
00:47
I'm going to go up and down
mountains and places
y haré todas las cosas que
no hice por falta de tiempo".
00:49
and I'm going to do all the things
I didn't do when I had the time."
Pero claro, todos sabemos
00:53
But of course, we all know
que tendremos recuerdos agridulces.
00:55
these are very bittersweet memories
we're going to have.
Es algo muy difícil de hacer.
00:58
It's very difficult to do.
Probablemente pasaríamos
buena parte del tiempo llorado.
00:59
You spend a good part of the time
crying, probably.
Por eso me dije "Haré algo más".
01:03
So I said, I'm going to do something else.
Los lunes y los jueves
serán mis días terminales.
01:05
Every Monday and Thursday,
I'm going use my terminal days.
En esos días haré
01:10
And I will do, during those days,
lo que haría de recibir esa noticia.
01:13
whatever it is I was going to do
if I had received that piece of news.
(Risas)
01:16
(Laughter)
Si lo piensan...
01:18
When you think about --
(Aplausos)
01:20
(Applause)
cuando pensamos lo opuesto al trabajo,
01:24
when you think about the opposite of work,
muchas veces pensamos que es descansar.
01:26
we, many times, think it's leisure.
Pensamos "necesito tiempo libre",
y cosas así.
01:29
And you say, ah, I need
some leisure time, and so forth.
Pero, de hecho, el ocio
requiere mucho esfuerzo.
01:32
But the fact is that,
leisure is a very busy thing.
Es ir a jugar al golf y al tenis,
conocer gente,
01:35
You go play golf and tennis,
and you meet people,
ir a almorzar, ir al cine
y acostarse tarde.
01:38
and you're going for lunch,
and you're late for the movies.
Todo es muy ajetreado.
01:41
It's a very crowded thing that we do.
Lo opuesto al trabajo es la inactividad.
01:43
The opposite of work is idleness.
Pocas personas saben qué hacer
con la inactividad.
01:47
But very few of us know
what to do with idleness.
Si vemos la distribución
de la vida en general,
01:49
When you look at the way
that we distribute our lives in general,
nos damos cuenta de que
cuando tenemos mucho dinero
01:54
you realize that in the periods
in which we have a lot of money,
tenemos muy poco tiempo.
01:58
we have very little time.
Y cuando finalmente tenemos tiempo,
nos falta el dinero o la salud.
02:00
And then when we finally have time,
we have neither the money nor the health.
Como compañía, pensamos en eso
desde hace 30 años.
02:05
So we started thinking about that
as a company for the last 30 years.
Esta es una empresa complicada,
tiene miles de empleados,
02:10
This is a complicated company
with thousands of employees,
cientos de millones
de dólares en negocios
02:13
hundreds of millions
of dollars of business
que hace sistemas
propulsores de cohetes,
02:15
that makes rocket fuel propellent systems,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
administra 4000 cajeros
automáticos en Brasil,
gestiona impuestos a decenas de miles.
02:22
does income tax preparation
for dozens of thousands.
No es un negocio simple.
02:25
So this is not a simple business.
Vimos todo esto y dijimos:
02:29
We looked at it and we said,
devolvámosle a esta gente una empresa
02:31
let's devolve to these people,
let's give these people a company
sin los aspectos de internado;
02:36
where we take away
all the boarding school aspects
eso de la hora de entrada,
la forma de vestirse,
02:38
of, this is when you arrive,
this is how you dress,
cómo ir a las reuniones,
qué decir en las reuniones,
02:41
this is how you go to meetings,
this is what you say,
qué no decir en las reuniones,
02:43
this is what you don't say,
y veamos qué queda.
02:44
and let's see what's left.
Empezamos con esto hace 30 años,
02:46
So we started this about 30 years ago,
empezamos con estos temas.
02:48
and we started dealing
with this very issue.
Y dijimos, mira, la jubilación,
02:50
And so we said, look, the retirement,
cómo distribuimos nuestra vida.
02:52
the whole issue of how
we distribute our graph of life.
En vez de hacer montañismo
a los 82 años,
02:56
Instead of going mountain climbing
when you're 82,
¿por qué no la próxima semana?
02:59
why don't you do it next week?
Y lo haremos así,
03:01
And we'll do it like this,
te vendemos los miércoles
por el 10 % de tu salario.
03:02
we'll sell you back your Wednesdays
for 10 percent of your salary.
Así, si quieres ser violinista,
algo que quizá no quieras ser,
03:07
So now, if you were going to be
a violinist, which you probably weren't,
te tomas los miércoles para eso.
03:11
you go and do this on Wednesday.
Y vimos que...
03:13
And what we found --
pensamos que este programa
03:14
we thought, these are the older people
le interesaría a las
personas de más edad.
03:17
who are going to be really interested
in this program.
Y la edad promedio de las
primeras personas que adhirieron
03:20
And the average age
of the first people who adhered
fue 29 años, claro.
03:22
were 29, of course.
Empezamos a analizar,
03:23
And so we started looking,
y dijimos, tenemos que hacer
las cosas de forma diferente.
03:25
and we said, we have to do things
in a different way.
Empezamos a decir cosas como
03:27
So we started saying things like,
¿por qué quiero saber
a qué hora vienes a trabajar,
03:29
why do we want to know
what time you came to work,
a qué hora te vas, etc.?
03:31
what time you left, etc.?
¿No podemos cambiar esto por un contrato
03:33
Can't we exchange this for a contract
en el que te compro cosas,
cierto tipo de trabajo?
03:35
for buying something from you,
some kind of work?
¿Por qué construimos
estas oficinas centrales?
03:39
Why are we building these headquarters?
¿No es un tema de ego
eso de parecer sólido,
03:41
Is it not an ego issue
that we want to look solid
grande e importante?
03:43
and big and important?
¿Para esto te arrastramos
2 horas por la ciudad?
03:45
But we're dragging you two hours
across town because of it?
Empezamos a hacernos
las preguntas una por una.
03:49
So we started asking questions one by one.
Decíamos así:
03:52
We'd say it like this:
Uno, ¿cómo buscamos personal?
03:53
One: How do we find people?
Salimos a buscar personas,
03:56
We'd go out and try
and recruit people and we'd say,
y cuando vengan a vernos
03:59
look, when you come to us,
no les haremos 2 o 3 entrevistas,
04:00
we're not going to have
two or three interviews
ni les ofreceremos
matrimonio de por vida.
04:03
and then you're going to be
married to us for life.
No haremos eso el resto de la vida.
04:05
That's not how we do
the rest of our lives.
Así que ven, haz la entrevista.
04:07
So, come have your interviews.
Cualquier interesado en
la entrevista, se presenta.
04:09
Anyone who's interested
in interviewing, you will show up.
Luego veremos qué resulta de
la intuición que surge de allí,
04:13
And then we'll see what happens
out of the intuition that rises from that,
en vez de llenar formularios de
si uno es o no la persona adecuada.
04:17
instead of just filling out the little
items of whether you're the right person.
Y luego, regresa.
04:21
And then, come back.
Pasa una tarde, o un día entero,
hablando con quien quieras.
04:23
Spend an afternoon, spend a whole day,
talk to anybody you want.
Asegúrate de que somos
la novia que sueñas
04:26
Make sure we are the bride
you thought we were
y no esa mierda que
pusimos en los anuncios.
04:29
and not all the bullshit
we put into our own ads.
(Risas)
04:32
(Laughter)
Poco a poco pasamos
a decir cosas como
04:34
Slowly we went to a process
where we'd say things like,
no queremos líderes en la empresa
04:38
we don't want anyone to be
a leader in the company
que no hayan sido
entrevistados y aprobados
04:41
if they haven't been
interviewed and approved
por sus futuros subordinados.
04:43
by their future subordinates.
Cada 6 meses, todos son evaluados
en forma anónima, como líderes.
04:46
Every six months, everyone gets
evaluated, anonymously, as a leader.
Y eso determina la continuidad
de esa persona como líder,
04:51
And this determines whether they should
continue in that leadership position,
que muchas veces es
circunstancial, como saben.
04:55
which is many times
situational, as you know.
Y si no tienen un 70 u 80 %
de aprobación, no permanecen.
04:58
And so if they don't have 70, 80 percent
of a grade, they don't stay,
Quizá sea la razón por la que yo
no soy el CEO desde hace más de 10 años.
05:04
which is probably the reason why
I haven't been CEO for more than 10 years.
Y con el tiempo, empezamos
a preguntar otras cosas.
05:08
And over time, we started asking
other questions.
Dijimos cosas como
05:12
We said things like,
¿por qué la gente no puede
fijarse el salario?
05:14
why can't people set their own salaries?
¿Qué tienen que saber?
05:17
What do they need to know?
Solo hay 3 cosas que saber:
05:19
There's only three things
you need to know:
cuánto gana la gente en la empresa,
05:21
how much people make inside the company,
cuánto se gana en otros lados
de la misma industria
05:23
how much people make somewhere
else in a similar business
y cuánto se gana en general
para ver si podemos pagarlo.
05:26
and how much we make in general
to see whether we can afford it.
Démosle a la gente estos 3 datos.
05:29
So let's give people these three
pieces of information.
Pusimos en la cafetería
05:32
So we started having, in the cafeteria,
una computadora en la
que se podía consultar
05:34
a computer where you could go in
and you could ask
lo que gasta y lo que gana alguien,
05:36
what someone spent,
how much someone makes,
lo que gana en beneficios,
lo que gana la empresa,
05:38
what they make in benefits,
what the company makes,
cuáles son los márgenes, etc.
05:41
what the margins are, and so forth.
Esto hace 25 años.
05:43
And this is 25 years ago.
Conforme esta información
llegaba a las personas,
05:47
As this information started
coming to people,
les dijimos, no queremos
saber cuánto gastan,
05:50
we said things like, we don't want
to see your expense report,
no queremos saber cuántas
vacaciones se toman,
05:53
we don't want to know how many
holidays you're taking,
no queremos saber dónde trabajan.
05:55
we don't want to know where you work.
En un momento teníamos
14 oficinas diferentes en la ciudad,
05:57
We had, at one point,
14 different offices around town,
dijimos, vayan a la
que esté más cerca
06:00
and we'd say, go to the one
that's closest to your house,
del cliente al que van a visitar hoy.
06:04
to the customer that
you're going to visit today.
No nos digan dónde están.
06:06
Don't tell us where you are.
Es más, cuando tuvimos miles
de personas, 5000 empleados,
06:08
And more, even when we had
thousands of people, 5,000 people,
teníamos 2 personas en RR.HH.
06:12
we had two people in the H.R. department,
y por suerte una se jubiló.
06:16
and thankfully one of them has retired.
(Risas)
06:18
(Laughter)
Nos preguntamos, ¿cómo podemos
cuidar a las personas?
06:20
And so, the question we were asking was,
how can we be taking care of people?
Las personas son lo único que tenemos.
06:24
People are the only thing we have.
No podemos tener un departamento
que persiga y cuide a las personas.
06:26
We can't have a department that runs
after people and looks after people.
Cuando vimos que funcionaba,
dijimos, estamos buscando...
06:29
So as we started finding that this worked,
and we'd say, we're looking for --
y creo que esto era
lo principal que buscaba
06:35
and this is, I think,
the main thing I was looking for
en los días terminales y en la empresa,
06:37
in the terminal days and in the company,
¿cómo prepararse para la sabiduría?
06:39
which is, how do you set up for wisdom?
Venimos de la era de la
revolución industrial,
06:43
We've come from an age of revolution,
industrial revolution,
la era de la información,
la era del conocimiento,
06:47
an age of information,
an age of knowledge,
pero no estamos ni cerca
de la era de la sabiduría.
06:50
but we're not any closer
to the age of wisdom.
¿Cómo diseñar, cómo organizar,
para conseguir más sabiduría?
06:53
How we design, how do we organize,
for more wisdom?
Por ejemplo, muchas veces,
06:56
So for example, many times,
¿cuál es la decisión más inteligente?
06:58
what's the smartest or the intelligent
decision doesn't jive.
Decíamos cosas como
07:02
So we'd say things like,
venderás 57 dispositivos por semana.
07:04
let's agree that you're going to sell
57 widgets per week.
Si los vendes para el miércoles,
por favor, vete a la playa.
07:08
If you sell them by Wednesday,
please go to the beach.
No nos crees un problema
de fabricación, de aplicación,
07:12
Don't create a problem for us,
for manufacturing, for application,
si no tendremos que comprar nuevas
empresas, comprar a los competidores,
07:16
then we have to buy new companies,
we have to buy our competitors,
tendremos que hacer todo tipo de cosas
porque vendes demasiados dispositivos.
07:19
we have to do all kinds of things
because you sold too many widgets.
Así que ve a la playa
y empezamos el lunes de nuevo.
07:22
So go to the beach
and start again on Monday.
(Risas) (Aplausos)
07:24
(Laughter) (Applause)
El proceso busca la sabiduría.
07:27
So the process is looking for wisdom.
En el proceso, claro, queríamos
que la gente supiera todo,
07:30
And in the process, of course,
we wanted people to know everything,
queríamos ser muy democráticos
respecto de la administración.
07:34
and we wanted to be truly democratic
about the way we ran things.
Nuestra junta tenía 2 asientos
disponibles con derecho a voto
07:37
So our board had two seats open
with the same voting rights,
para las 2 personas que
se presentaran primero.
07:43
for the first two people who showed up.
(Risas)
07:45
(Laughter)
Tuvimos señoras de la limpieza que
votaron en la reunión de la junta,
07:46
And so we had cleaning ladies voting
on a board meeting,
tuvimos mucha gente importante
de traje y corbata.
07:52
which had a lot of other very important
people in suits and ties.
Eso preservó la honestidad.
07:55
And the fact is that they kept us honest.
A medida que veíamos a la gente llegar
07:58
This process, as we started looking
at the people who came to us,
decíamos, espera un minuto,
08:02
we'd say, now wait a second,
la gente viene y pregunta:
¿dónde me siento?
08:04
people come to us and they say,
where am I supposed to sit?
¿Cómo debo trabajar?
¿Dónde estaré en 5 años?
08:07
How am I supposed to work?
Where am I going to be in 5 years' time?
Al ver eso dijimos, tenemos
que empezar mucho antes.
08:10
And we looked at that and we said,
we have to start much earlier.
¿Por dónde empezar?
08:13
Where do we start?
Dijimos, el jardín de infantes
parece un buen lugar.
08:14
We said, oh, kindergarten
seems like a good place.
Creamos una fundación que tiene,
desde hace 11 años, 3 escuelas,
08:16
So we set up a foundation, which now has,
for 11 years, three schools,
en las que hacemos la misma pregunta,
08:21
where we started asking
the same questions,
¿cómo rediseñar la escuela
para la sabiduría?
08:23
how do you redesign school for wisdom?
Hay algo que decir, tenemos
que reciclar a los maestros,
08:26
It is one thing to say,
we need to recycle the teachers,
los directores tienen que hacer más.
08:29
we need the directors to do more.
Lo que hacemos en educación
es totalmente obsoleto.
08:31
But the fact is that what we do
with education is entirely obsolete.
El papel del maestro
es totalmente obsoleto.
08:37
The teacher's role is entirely obsolete.
Pasar de matemáticas, a biología,
a la Francia del s. XIV es muy tonto.
08:39
Going from a math class, to biology,
to 14th-century France is very silly.
(Aplausos)
08:45
(Applause)
Empezamos a pensar, ¿cómo podría ser?
08:50
So we started thinking,
what could it look like?
Y reunimos personas, había personas
a las que les gusta la educación,
08:52
And we put together people,
including people who like education,
personas como Paulo Freire y dos
ministros de educación de Brasil
08:56
people like Paulo Freire,
and two ministers of education in Brazil
y dijimos, si tuviéramos que diseñar
una escuela desde cero,
09:01
and we said, if we were to design
a school from scratch,
¿cómo sería?
09:04
what would it look like?
Y creamos esta escuela llamada Lumiar,
09:06
And so we created this school,
which is called Lumiar,
hay una escuela pública Lumiar
09:09
and Lumiar, one of them
is a public school,
y Lumiar dice lo siguiente:
09:11
and Lumiar says the following:
Dividamos el papel del maestro en dos.
09:13
Let's divide this role
of the teacher into two.
A un rol lo llamaremos tutor.
09:17
One guy, we'll call a tutor.
Tutor en el viejo sentido griego
de "paideia": que cuida al niño.
09:20
A tutor, in the old sense of the Greek
"paideia": Look after the kid.
Lo que le pasa en la casa,
qué le pasa en la vida, etc.
09:25
What's happening at home,
what's their moment in life, etc..
Pero por favor, no enseñe,
09:29
But please don't teach,
porque no queremos saber lo poco
que sabe comparado con Google.
09:30
because the little you know compared
to Google, we don't want to know.
Guarde eso para sí.
09:33
Keep that to yourself.
(Risas)
09:34
(Laughter)
Queremos gente que tenga 2 cosas:
09:36
Now, we'll bring in people
who have two things:
pasión y experiencia, y podría
ser su profesión o no.
09:40
passion and expertise, and it could be
their profession or not.
Recurrimos a la tercera edad,
09:44
And we use the senior citizens,
un 25 % de la población que tiene
sabiduría y que ya nadie quiere.
09:46
who are 25 percent of the population
with wisdom that nobody wants anymore.
Los llevamos a la escuela
y les dijimos:
09:50
So we bring them to school and we say,
Enséñenles a estos niños algo
en lo que crean de verdad.
09:53
teach these kids whatever
you really believe in.
Tenemos violinistas
que enseñan matemática.
09:57
So we have violinists teaching math.
Todo tipo de cosas, y dijimos:
09:59
We have all kinds of things where we say,
Ya no se preocupen por
el material de los cursos.
10:02
don't worry about
the course material anymore.
Tenemos aproximadamente 10 grandes temas
que van de los 2 años a los 17.
10:05
We have approximately 10 great threads
that go from 2 to 17.
Temas como, ¿cómo nos medimos
como humanos?
10:10
Things like, how do we measure
ourselves as humans?
Allí hay lugar para la matemática
la física y todo eso.
10:14
So there's a place for math and physics
and all that there.
¿Cómo nos expresamos?
10:18
How do we express ourselves?
Allí hay lugar para la música
y la literatura, etc.
10:20
So there's a place
for music and literature, etc.,
pero también para la gramática.
10:22
but also for grammar.
Y luego tenemos cosas
que todos hemos olvidado,
10:24
And then we have things
that everyone has forgotten,
quizá las cosas más importantes
de la vida.
10:27
which are probably the most
important things in life.
Las cosas más importantes de la vida,
de las que nadie sabe nada.
10:29
The very important things in life,
we know nothing about.
No sabemos nada del amor,
10:33
We know nothing about love,
no sabemos nada de la muerte,
10:35
we know nothing about death,
no sabemos nada de por qué estamos aquí.
10:37
we know nothing about why we're here.
Necesitamos una asignatura escolar
que hable de todo lo que no sabemos.
10:39
So we need a thread in school that
talks about everything we don't know.
Eso describe gran parte
de lo que hacemos.
10:44
So that's a big part of what we do.
(Aplausos)
10:46
(Applause)
Con los años incursionamos
en otras áreas.
10:51
So over the years, we started going
into other things.
Dijimos: ¿por qué tenemos
que regañar a los niños
10:54
We'd say, why do we have to scold the kids
y decir, siéntate, ven aquí,
haz esto, etc.
10:57
and say, sit down and come here
and do that, and so forth.
Dijimos, hagamos que los niños
hagan lo que llamaos un círculo
10:59
We said, let's get the kids to do
something we call a circle,
que se reúne una vez por semana.
11:03
which meets once a week.
Decimos, pongamos las reglas juntos
11:04
And we'd say, you put the rules together
y luego decidan qué quieren
hacer con esto.
11:06
and then you decide
what you want to do with it.
¿Pueden pegarse todos en la cabeza?
11:09
So can you all hit yourself on the head?
Claro, durante una semana, prueben.
11:11
Sure, for a week, try.
Llegaron a las mismas
reglas que teníamos,
11:13
They came up with the very same
rules that we had,
salvo que ahora era de ellos.
11:17
except they're theirs.
Ahora tienen poder,
11:18
And then, they have the power,
es decir, pueden y lo hacen,
suspender y expulsar niños;
11:21
which means, they can and do
suspend and expel kids
no juegan a la escuela,
realmente deciden.
11:26
so that we're not playing school,
they really decide.
Y luego, en este mismo sentido,
11:31
And then, in this same vein,
mantenemos un mosaico digital,
11:34
we keep a digital mosaic,
porque esto no es constructivista,
ni Montessori o algo así.
11:36
because this is not constructivist
or Montessori or something.
Es algo donde conservamos
el plan de estudios de Brasil
11:40
It's something where we keep
the Brazilian curriculum
con 600 azulejos en el mosaico,
11:44
with 600 tiles of a mosaic,
a los que queremos exponer a los niños
hasta que cumplan 17 años.
11:46
which we want to expose these kids
to by the time they're 17.
Seguir esto todo el tiempo,
saber cómo les va
11:49
And follow this all the time
and we know how they're doing
y decir, no estás interesado
en esto, esperemos un año.
11:52
and we say, you're not interested
in this now, let's wait a year.
Los niños están en grupos
y no en categorías por edad,
11:56
And the kids are in groups
that don't have an age category,
hay niños de 6 años, que están
listos, con niños de 11 años,
12:01
so the six-year-old kid
who is ready for that with an 11-year-old,
eso elimina las bandas y los grupos
12:04
that eliminates all of the gangs
and the groups
y esas cosas que hay en
las escuelas en general.
12:07
and this stuff that we have
in the schools, in general.
Tienen una calificación
de 0 a 100 %
12:11
And they have a zero
to 100 percent grading,
autoevaluada con una aplicación
cada 2 horas.
12:13
which they do themselves with an app
every couple of hours.
Queremos que sigan con ese tema
hasta alcanzar el 37 %
12:17
Until we know they're 37 percent of the
way we'd like them to be on this issue,
para mandarlos al mundo
sabiendo sobre eso.
12:21
so that we can send them out in the world
with them knowing enough about it.
Los cursos son la Copa Mundial de
Fútbol, o construir una bicicleta.
12:26
And so the courses are World Cup Soccer,
or building a bicycle.
Se anotan en un curso de 45 días
para construir una bicicleta.
12:31
And people will sign up for
a 45-day course on building a bicycle.
Traten de construir una bicicleta
sin saber que pi es 3,1416.
12:36
Now, try to build a bicycle without
knowing that pi is 3.1416.
No pueden.
12:40
You can't.
Y, trate cualquiera de Uds.,
de usar 3,1416 para algo.
12:42
And try, any one of you,
using 3.1416 for something.
Ya no lo saben.
12:47
You don't know anymore.
Esto se ha perdido y eso es
lo que queremos hacer allí,
12:48
So this is lost and that's what
we try to do there,
es decir, buscar sabiduría
en esa escuela.
12:51
which is looking
for wisdom in that school.
Esto nos lleva de vuelta a este gráfico
y esta distribución de la vida.
12:53
And that brings us back to this graph
and this distribution of our life.
Cuando lo pienso, acumulé mucho dinero.
12:59
I accumulated a lot of money
when I think about it.
Cuando al pensarlo dicen,
es tiempo de devolver...
13:01
When you think and you say,
now is the time to give back --
bueno, si devuelves, es porque
tomaste demasiado.
13:05
well, if you're giving back,
you took too much.
(Risas) (Aplausos)
13:08
(Laughter) (Applause)
Sigo pensando en Warren Buffet
que un día despertó
13:16
I keep thinking of Warren Buffet
waking up one day
y vio que tenía USD 30 000 millones
más de los que pensaba.
13:19
and finding out he has 30 billion dollars
more than he thought he had.
Y se dijo, ¿qué voy a hacer con esto?
13:22
And he looks and he says,
what am I going to do with this?
Y dijo, se lo daré a alguien
que lo necesite de verdad.
13:25
And he says, I'll give it to someone
who really needs this.
Se lo daré a Bill Gates. (Risas)
13:28
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
Mi asesor financiero en Nueva York,
13:32
And my guy, who's my financial
advisor in New York,
dice, mira, eres un tonto
13:35
he says, look, you're a silly guy
porque hoy podrías tener
4,1 veces más dinero
13:37
because you would have 4.1 times
more money today
si hubieras hecho dinero con el dinero
en vez de compartirlo sobre la marcha.
13:40
if you had made money with money
instead of sharing as you go.
Pero me gusta más
compartir sobre la marcha.
13:44
But I like sharing as you go better.
(Aplausos)
13:46
(Applause)
Enseñé maestrías en administración
en el MIT durante un tiempo
13:49
I taught MBAs at MIT for a time
y un día terminé en el
cementerio Mount Auburn.
13:54
and I ended up, one day,
at the Mount Auburn Cemetery.
Es un hermoso cementerio de Cambridge.
13:56
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
Estaba caminando. Era mi cumpleaños
y estaba pensando.
13:58
And I was walking around.
It was my birthday and I was thinking.
Y la primera vez, vi esas lápidas
14:01
And the first time around,
I saw these tombstones
y esta gente maravillosa que
había hecho grandes cosas
14:04
and these wonderful people
who'd done great things
y pensé, ¿por qué cosas quiero
ser recordado?
14:06
and I thought, what do I want
to be remembered for?
Di otro paseo,
14:10
And I did another stroll around,
y la segunda vez, me pregunté
14:12
and the second time,
another question came to me,
algo que me hizo mejor y fue:
14:14
which did me better, which was,
¿Querría que me recuerden?
14:17
why do I want to be remembered at all?
(Risas)
14:20
(Laughter)
Eso, creo, me transportó
a otros lugares.
14:22
And that, I think,
took me different places.
Cuando cumplí 50 años, nos sentamos
con mi esposa Fernanda una tarde,
14:25
When I was 50, my wife Fernanda and I
sat for a whole afternoon,
hicimos una fogata,
14:29
we had a big pit with fire,
y allí tiré a la fogata todo lo que
había hecho hasta el momento.
14:31
and I threw everything I had ever
done into that fire.
Un libro en 38 idiomas,
14:35
This is a book in 38 languages,
cientos y cientos de artículos
y DVDs y todo fue a la fogata.
14:37
hundreds and hundreds of articles
and DVDs, everything there was.
Esto por 2 motivos.
14:41
And that did two things.
Uno, para liberar a nuestros 5 hijos de
seguir nuestros pasos, nuestra sombra,
14:42
One, it freed our five kids
from following in our steps, our shadow --
ellos no saben qué hago.
14:47
They don't know what I do.
(Risas)
14:49
(Laughter)
Eso es bueno.
14:50
Which is good.
No los voy a llevar a un sitio
14:51
And I'm not going to take them somewhere
para decirles, un día
todo esto será de Uds.
14:53
and say, one day
all of this will be yours.
(Risas)
14:55
(Laughter)
Los 5 niños no saben nada,
y eso es bueno.
14:57
The five kids know nothing, which is good.
Y lo segundo es que
15:00
And the second thing is,
me liberé del ancla de los
logros pasados o lo que sea.
15:02
I freed myself from this anchor
of past achievement or whatever.
Soy libre para empezar algo nuevo
cada vez y decidir desde cero
15:07
I'm free to start something new every time
and to decide things from scratch
en parte de esos días terminales.
15:11
in part of those terminal days.
Y algunos pensarán:
15:13
And some people would say,
tienes esos días terminales
15:15
oh, so now you have this time,
these terminal days,
saldrás y harás de todo.
15:17
and so you go out and do everything.
No, hemos estado en las playas,
15:19
No, we've been to the beaches,
hemos estado en Samoa,
Maldivas y Mozambique,
15:22
so we've been to Samoa and Maldives
and Mozambique,
eso está hecho.
15:24
so that's done.
He escalado montañas en el Himalaya.
15:26
I've climbed mountains in the Himalayas.
He bajado 60 metros para ver
tiburones martillo.
15:28
I've gone down 60 meters to see
hammerhead sharks.
Pasé 59 días encima de un camello
desde Chad a Tombuctú.
15:32
I've spent 59 days on the back of a camel
from Chad to Timbuktu.
Fui al Polo Norte magnético
en un trineo tirado por perros.
15:36
I've gone to the magnetic
North Pole on a dog sled.
Hemos estado ocupados.
15:40
So, we've been busy.
Es lo que me gusta llamar
mi lista de balde vacío.
15:42
It's what I'd like to call
my empty bucket list.
(Risas)
15:48
(Laughter)
Y con esta lógica, me veo hoy y pienso:
15:51
And with this rationale,
I look at these days and I think,
no estoy jubilado, no me siento jubilado.
15:55
I'm not retired.
I don't feel retired at all.
Estoy escribiendo un nuevo libro.
15:57
And so I'm writing a new book.
Creamos 3 nuevas compañías
en los últimos 2 años.
15:59
We started three new companies
in the last two years.
Ahora trabajo en llevar este
sistema escolar al mundo, gratis.
16:03
I'm now working on getting this
school system for free out into the world,
Descubrí que, curiosamente,
nadie lo quiere gratis.
16:08
and I've found, very interestingly enough,
that nobody wants it for free.
He tratado durante 10 años
16:12
And so I've been trying for 10 years
que el sistema público
adopte esta lógica escolar,
16:14
to get the public system
to take over this school rationale,
como las escuelas públicas que tenemos,
16:17
much as the public schools we have,
que en vez de 43 de 100,
en sus calificaciones,
16:20
which has instead of 43 out of 100,
as their rating, as their grades,
tienen 91 de 100.
16:24
has 91 out of 100.
Pero gratis, nadie lo quiere.
16:27
But for free, nobody wants it.
Así que quizá cobrando
llegue a buen puerto.
16:29
So maybe we'll start charging for it
and then it will go somewhere.
Una de las cosas que queremos
es transmitir esto.
16:33
But getting this out is one
of the things we want to do.
El mensaje que quiero dejarles
16:36
And I think what this leaves us
as a message for all of you,
es un poco así:
16:40
I think is a little bit like this:
Todos hemos aprendido a pasar
la noche del domingo
16:42
We've all learned
how to go on Sunday night
enviando emails
y trabajando desde casa.
16:45
to email and work from home.
Pero pocos hemos aprendido
16:47
But very few of us have learned
a ir al cine el lunes por la tarde.
16:49
how to go to the movies
on Monday afternoon.
Y si buscamos sabiduría, tenemos
que aprender a hacer eso también.
16:52
And if we're looking for wisdom,
we need to learn to do that as well.
Por eso lo que hemos hecho en
estos años ha sido muy simple,
16:56
And so, what we've done all
of these years is very simple,
usamos esa pequeña herramienta,
que es preguntar 3 porqués seguidos.
17:00
is use the little tool,
which is ask three whys in a row.
Para el primer porqué
siempre tenemos buena respuesta.
17:03
Because the first why
you always have a good answer for.
Para el segundo, ya es más difícil.
17:06
The second why,
it starts getting difficult.
Para el tercer porqué uno no sabe
por qué hace lo que hace.
17:08
By the third why, you don't really know
why you're doing what you're doing.
Quiero dejarles la semilla y la idea
de que quizá si hacen esto,
17:12
What I want to leave you with is the seed
and the thought that maybe if you do this,
lleguen a la pregunta, ¿para qué?
17:18
you will come to the question, what for?
¿Para qué hago esto?
17:21
What am I doing this for?
Es de esperar que como
resultado, con el tiempo,
17:22
And hopefully, as a result of that,
and over time,
espero que con esto, y eso les deseo,
17:25
I hope that with this,
and that's what I'm wishing you,
tengan un futuro mucho más sabio.
17:28
you'll have a much wiser future.
Muchas gracias.
17:31
Thank you very much.
(Aplausos)
17:33
(Applause)
Chris Anderson: Ricardo,
estás un poco loco.
17:45
Chris Anderson: So Ricardo,
you're kind of crazy.
(Risas)
17:51
(Laughter)
Para muchas personas, esto suena loco.
17:52
To many people, this seems crazy.
Pero a la vez es profundamente sabio.
17:56
And yet so deeply wise, also.
Estoy tratando de conciliar esto:
17:59
The pieces I'm trying
to put together are this:
Tus ideas son muy radicales.
18:02
Your ideas are so radical.
En el mundo de los negocios, por ejemplo,
estas ideas se conocen desde hace mucho,
18:04
How, in business, for example,
these ideas have been out for a while,
pero quizá el porcentaje de empresas
que adoptaron estas ideas
18:10
probably the percentage of businesses
that have taken some of them
sea todavía muy bajo.
18:13
is still quite low.
¿Hubo algún momento en el
que alguna empresa grande
18:15
Are there any times you've seen
some big company
adoptara alguna de tus ideas
y tú dijeras '¡Sí!'?
18:18
take on one of your ideas
and you've gone, "Yes!"?
Ricardo Semler: Sucedió.
Ocurrió hace 2 semanas
18:21
Ricardo Semler: It happens.
It happened about two weeks ago
con Richard Branson,
le dijo a su gente
18:24
with Richard Branson,
with his people saying,
ya no quiero controlar más
sus vacaciones,
18:26
oh, I don't want to control
your holidays anymore,
Netflix también aplica
alguna que otra cosa,
18:29
or Netflix does a little bit
of this and that,
pero no creo que eso sea muy importante.
18:31
but I don't think it's very important.
Me gustaría ver que suceda quizá
con un poco de fervor misionero,
18:33
I'd like to see it happen maybe a little
bit in a bit of a missionary zeal,
pero eso es algo muy personal.
18:37
but that's a very personal one.
Se necesita dar un salto de fe
respecto a la pérdida de control.
18:39
But the fact is that it takes a leap
of faith about losing control.
Y casi nadie que tiene el control
está dispuesto a dar un salto de fe.
18:43
And almost nobody who is in control
is ready to take leaps of faith.
Tendrá que venir de los niños
y de otras personas
18:46
It will have to come from kids
and other people
que crean compañías
de maneras diferentes.
18:49
who are starting companies
in a different way.
CA: ¿Ese es el factor clave?
18:51
CA: So that's the key thing?
Desde tu punto de vista
la evidencia está ahí,
18:52
From your point of view
the evidence is there,
desde el punto de vista
empresarial funciona,
18:55
in the business point of view this works,
pero la gente no tiene
el coraje de... (¡Fuuu!)
18:57
but people just don't have
the courage to -- (Whoosh)
RS: Ni siquiera tienen el incentivo.
18:59
RS: They don't even have the incentive.
Administras una empresa
con un mandato de 90 días.
19:01
You're running a company
with a 90-day mandate.
Hay informes trimestrales.
19:04
It's a quarterly report.
Si no eres bueno en 90 días,
estás fuera.
19:06
If you're not good in 90 days, you're out.
Si dices, "Hay un gran programa
que en menos de una generación..."
19:08
So you say, "Here's a great program that,
in less than one generation --"
El tipo te dice: "Vete de aquí".
19:12
And the guy says, "Get out of here."
Este es el problema.
19:14
So this is the problem.
(Risas)
19:16
(Laughter)
CA: Lo que intentas hacer en educación
me parece increíblemente profundo.
19:19
CA: What you're trying to do in education
seems to me incredibly profound.
Todo el mundo está preocupado por
el sistema educativo de su país.
19:24
Everyone is bothered about
their country's education system.
Nadie piensa que estamos en un mundo
19:29
No one thinks that
we've caught up yet to a world
donde existe Google y todas
estas opciones tecnológicas.
19:31
where there's Google and all these
technological options.
Tienes pruebas reales de que los niños
que han pasado por tu sistema
19:34
So you've got actual evidence now that
the kids so far going through your system,
tuvieron un aumento drástico
en su rendimiento.
19:38
there's a dramatic increase
in performance.
¿Cómo te ayudamos a impulsar estas ideas?
19:41
How do we help you move
these ideas forward?
RS: Creo que es el problema de las ideas
a las que les ha llegado el momento.
19:43
RS: I think it's that problem
of ideas whose time has come.
Y nunca he evangelizado
sobre estas cosas.
19:48
And I've never been very evangelical
about these things.
Las pusimos allí.
19:52
We put it out there.
De repente, encuentras personas...
19:53
Suddenly, you find people --
hay un grupo en Japón, me asusta mucho,
19:55
there's a group in Japan,
which scares me very much,
se autodenominan "semleristas",
y tienen 120 empresas.
19:57
which is called the Semlerists,
and they have 120 companies.
Me invitaron. Siempre me dio miedo ir.
20:00
They've invited me.
I've always been scared to go.
Hay un grupo en Holanda, con 600
pequeñas empresas holandesas.
20:05
And there is a group in Holland
that has 600 small, Dutch companies.
Es algo que florecerá por sí mismo.
20:10
It's something that
will flourish on its own.
Parte de eso saldrá mal, y no importa.
20:13
Part of it will be wrong,
and it doesn't matter.
Esto encontrará su propio lugar.
20:15
This will find its own place.
Temo por lo otro que dice
20:17
And I'm afraid
of the other one, which says,
esto es tan bueno que tienes que hacerlo.
20:20
this is so good you've got to do this.
Hagamos un sistema,
pongamos mucho dinero en eso,
20:22
Let's set up a system
and put lots of money into it
y luego la gente lo hará
sin importar nada.
20:24
and then people will do it no matter what.
CA: Te has hecho preguntas
extraordinarias toda tu vida.
20:27
CA: So you have asked
extraordinary questions your whole life.
Ese me parece que es el combustible
que guía todo esto.
20:30
It seems to me that's the fuel
that's driven a lot of this.
¿Tienes algunas otras preguntas para
nosotros, para TED, para este grupo?
20:33
Do you have any other questions for us,
for TED, for this group here?
RS: Siempre vuelvo a variantes
de la pregunta
20:39
RS: I always come back
to variations of the question
que mi hijo me hizo a los 3 años.
20:43
that my son asked me when he was three.
Estábamos sentados en un jacuzzi
y me dijo: "Papi, ¿por qué existimos?"
20:47
We were sitting in a jacuzzi,
and he said, "Dad, why do we exist?"
No hay otra pregunta.
20:51
There is no other question.
Nadie tiene otra pregunta.
20:52
Nobody has any other question.
Tenemos variantes de esta pregunta,
desde los 3 años en adelante.
20:54
We have variations of this one question,
from three onwards.
Así que cuando pasen tiempo en una
empresa, burocracia u organización
20:58
So when you spend time in a company,
in a bureaucracy, in an organization
y se digan...
21:03
and you're saying, boy --
¿cuántas personas conocen que
en el lecho de muerte diga
21:05
how many people do you know
who on their death beds said,
'Me gustaría haber pasado
más tiempo en la oficina'?
21:07
boy, I wish I had spent
more time at the office?
Hay algo en tener el coraje ahora,
21:10
So there's a whole thing
of having the courage now --
no en una semana, no en 2 meses,
21:15
not in a week, not in two months,
no cuando descubras que tienes algo...
21:17
not when you find out
you have something --
para decir, no, ¿para qué hago esto?
21:19
to say, no, what am I doing this for?
Paremos. Permíteme hacer otra cosa.
21:22
Stop everything. Let me do something else.
Y estará bien,
21:24
And it will be okay,
será mucho mejor de lo que haces,
21:26
it will be much better
than what you're doing,
si estás atascado en un proceso.
21:28
if you're stuck in a process.
CA: Esa me parece una forma profunda
y bastante bonita de terminar
21:31
CA: So that strikes me as a profound
and quite beautiful way to end
este penúltimo día de TED.
21:34
this penultimate day of TED.
Ricardo Semler, muchas gracias.
21:36
Ricardo Semler, thank you so much.
RS: Muchas gracias.
21:37
RS: Thank you so much.
(Aplausos)
21:39
(Applause)
Translated by Carlos Arturo Morales
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

About the speaker:

Ricardo Semler - Organizational changemaker
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise.

Why you should listen
After assuming control of Semler & Company (Semco) from his father in 1980, Brazil's Ricardo Semler began a decades-long quest to create an organization that could function without him, by studying and then implementing what could best be called "corporate democracy", allowing employees to design their own jobs, select their supervisors, and define pay levels. He has then applied the same principles to education, banking and hospitality. All with very good results.

He's now promoting the idea of designing organizations -- companies, schools, NGOs -- for wisdom. With a question as a starting point: If we were to start from scratch, would we design organization X the way we have done it?
More profile about the speaker
Ricardo Semler | Speaker | TED.com