TEDGlobal 2014
Ricardo Semler: How to run a company with (almost) no rules
Ricardo Semler: Sabiduría radical para una empresa, una escuela, una vida
Filmed:
Readability: 2.9
3,246,933 views
¿Y si el empleo no controlara tu vida? El CEO brasileño Ricardo Semler practica una forma radical de democracia corporativa, repiensa todo, desde las reuniones de directorio hasta la forma en que los trabajadores informan sus vacaciones (no tienen que hacerlo). Es una visión que premia la sabiduría de los trabajadores, favorece la conciliación de vida y trabajo y lleva a una profunda comprensión de qué se trata el trabajo y la vida. Pregunta extra: ¿Y si las escuelas fueran así también?
Ricardo Semler - Organizational changemaker
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise. Full bio
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
On Mondays and Thursdays,
I learn how to die.
I learn how to die.
0
986
4192
Los lunes y los jueves, aprendo a morir.
00:17
I call them my terminal days.
1
5178
1924
Los llamo mis días terminales.
00:19
My wife Fernanda doesn't like the term,
2
7102
2834
A mi esposa Fernanda
no le gusta el término,
no le gusta el término,
00:21
but a lot of people in my family died
of melanoma cancer
of melanoma cancer
3
9936
4802
pero muchos miembros de mi familia
murieron de melanoma
murieron de melanoma
00:26
and my parents and grandparents had it.
4
14738
2635
y mis padres y abuelos lo tuvieron.
00:29
And I kept thinking, one day I could
be sitting in front of a doctor
be sitting in front of a doctor
5
17373
3284
Pensé que algún día podría
estar sentado frente a un médico
estar sentado frente a un médico
00:32
who looks at my exams and says,
6
20657
2122
que viendo mis exámenes diría:
00:34
"Ricardo, things don't look very good.
7
22779
2315
"Ricardo, las cosas no se ven muy bien.
00:37
You have six months or a year to live."
8
25094
2679
Te quedan 6 meses, o un año, de vida".
00:39
And you start thinking about
what you would do with this time.
what you would do with this time.
9
27773
3246
Y que empezaría a pensar
qué hacer con este tiempo.
qué hacer con este tiempo.
00:43
And you say, "I'm going to spend
more time with the kids.
more time with the kids.
10
31034
2780
Diría: "Pasaré más tiempo
con los niños.
con los niños.
00:45
I'm going to visit these places,
11
33839
1557
Visitaré estos lugares,
00:47
I'm going to go up and down
mountains and places
mountains and places
12
35423
2455
recorreré montañas y lugares
00:49
and I'm going to do all the things
I didn't do when I had the time."
I didn't do when I had the time."
13
37916
3786
y haré todas las cosas que
no hice por falta de tiempo".
no hice por falta de tiempo".
00:53
But of course, we all know
14
41806
1833
Pero claro, todos sabemos
00:55
these are very bittersweet memories
we're going to have.
we're going to have.
15
43639
2984
que tendremos recuerdos agridulces.
00:58
It's very difficult to do.
16
46623
1323
Es algo muy difícil de hacer.
00:59
You spend a good part of the time
crying, probably.
crying, probably.
17
47946
3653
Probablemente pasaríamos
buena parte del tiempo llorado.
buena parte del tiempo llorado.
01:03
So I said, I'm going to do something else.
18
51599
2387
Por eso me dije "Haré algo más".
01:05
Every Monday and Thursday,
I'm going use my terminal days.
I'm going use my terminal days.
19
53986
4839
Los lunes y los jueves
serán mis días terminales.
serán mis días terminales.
01:10
And I will do, during those days,
20
58825
2369
En esos días haré
01:13
whatever it is I was going to do
if I had received that piece of news.
if I had received that piece of news.
21
61194
3527
lo que haría de recibir esa noticia.
01:16
(Laughter)
22
64721
1373
(Risas)
01:18
When you think about --
23
66094
2034
Si lo piensan...
01:20
(Applause)
24
68128
4165
(Aplausos)
01:24
when you think about the opposite of work,
25
72293
2477
cuando pensamos lo opuesto al trabajo,
01:26
we, many times, think it's leisure.
26
74770
2477
muchas veces pensamos que es descansar.
01:29
And you say, ah, I need
some leisure time, and so forth.
some leisure time, and so forth.
27
77247
3067
Pensamos "necesito tiempo libre",
y cosas así.
y cosas así.
01:32
But the fact is that,
leisure is a very busy thing.
leisure is a very busy thing.
28
80314
3537
Pero, de hecho, el ocio
requiere mucho esfuerzo.
requiere mucho esfuerzo.
01:35
You go play golf and tennis,
and you meet people,
and you meet people,
29
83851
2399
Es ir a jugar al golf y al tenis,
conocer gente,
conocer gente,
01:38
and you're going for lunch,
and you're late for the movies.
and you're late for the movies.
30
86250
3110
ir a almorzar, ir al cine
y acostarse tarde.
y acostarse tarde.
01:41
It's a very crowded thing that we do.
31
89362
2048
Todo es muy ajetreado.
01:43
The opposite of work is idleness.
32
91410
4120
Lo opuesto al trabajo es la inactividad.
01:47
But very few of us know
what to do with idleness.
what to do with idleness.
33
95530
2415
Pocas personas saben qué hacer
con la inactividad.
con la inactividad.
01:49
When you look at the way
that we distribute our lives in general,
that we distribute our lives in general,
34
97945
4057
Si vemos la distribución
de la vida en general,
de la vida en general,
01:54
you realize that in the periods
in which we have a lot of money,
in which we have a lot of money,
35
102007
4554
nos damos cuenta de que
cuando tenemos mucho dinero
cuando tenemos mucho dinero
01:58
we have very little time.
36
106561
1997
tenemos muy poco tiempo.
02:00
And then when we finally have time,
we have neither the money nor the health.
we have neither the money nor the health.
37
108558
5027
Y cuando finalmente tenemos tiempo,
nos falta el dinero o la salud.
nos falta el dinero o la salud.
02:05
So we started thinking about that
as a company for the last 30 years.
as a company for the last 30 years.
38
113585
4620
Como compañía, pensamos en eso
desde hace 30 años.
desde hace 30 años.
02:10
This is a complicated company
with thousands of employees,
with thousands of employees,
39
118205
3171
Esta es una empresa complicada,
tiene miles de empleados,
tiene miles de empleados,
02:13
hundreds of millions
of dollars of business
of dollars of business
40
121376
2360
cientos de millones
de dólares en negocios
de dólares en negocios
02:15
that makes rocket fuel propellent systems,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
41
123736
6553
que hace sistemas
propulsores de cohetes,
propulsores de cohetes,
administra 4000 cajeros
automáticos en Brasil,
automáticos en Brasil,
gestiona impuestos a decenas de miles.
02:22
does income tax preparation
for dozens of thousands.
for dozens of thousands.
42
130289
3357
02:25
So this is not a simple business.
43
133646
3612
No es un negocio simple.
02:29
We looked at it and we said,
44
137258
2128
Vimos todo esto y dijimos:
02:31
let's devolve to these people,
let's give these people a company
let's give these people a company
45
139386
4868
devolvámosle a esta gente una empresa
02:36
where we take away
all the boarding school aspects
all the boarding school aspects
46
144254
2380
sin los aspectos de internado;
02:38
of, this is when you arrive,
this is how you dress,
this is how you dress,
47
146634
2389
eso de la hora de entrada,
la forma de vestirse,
la forma de vestirse,
02:41
this is how you go to meetings,
this is what you say,
this is what you say,
48
149023
2562
cómo ir a las reuniones,
qué decir en las reuniones,
qué decir en las reuniones,
02:43
this is what you don't say,
49
151585
1321
qué no decir en las reuniones,
02:44
and let's see what's left.
50
152906
1506
y veamos qué queda.
02:46
So we started this about 30 years ago,
51
154412
1830
Empezamos con esto hace 30 años,
02:48
and we started dealing
with this very issue.
with this very issue.
52
156242
2525
empezamos con estos temas.
02:50
And so we said, look, the retirement,
53
158767
2197
Y dijimos, mira, la jubilación,
02:52
the whole issue of how
we distribute our graph of life.
we distribute our graph of life.
54
160964
3142
cómo distribuimos nuestra vida.
02:56
Instead of going mountain climbing
when you're 82,
when you're 82,
55
164106
3157
En vez de hacer montañismo
a los 82 años,
a los 82 años,
02:59
why don't you do it next week?
56
167263
2173
¿por qué no la próxima semana?
03:01
And we'll do it like this,
57
169436
1355
Y lo haremos así,
03:02
we'll sell you back your Wednesdays
for 10 percent of your salary.
for 10 percent of your salary.
58
170791
4396
te vendemos los miércoles
por el 10 % de tu salario.
por el 10 % de tu salario.
03:07
So now, if you were going to be
a violinist, which you probably weren't,
a violinist, which you probably weren't,
59
175187
4253
Así, si quieres ser violinista,
algo que quizá no quieras ser,
algo que quizá no quieras ser,
03:11
you go and do this on Wednesday.
60
179440
2154
te tomas los miércoles para eso.
03:13
And what we found --
61
181594
1347
Y vimos que...
03:14
we thought, these are the older people
62
182941
2537
pensamos que este programa
03:17
who are going to be really interested
in this program.
in this program.
63
185478
2599
le interesaría a las
personas de más edad.
personas de más edad.
03:20
And the average age
of the first people who adhered
of the first people who adhered
64
188077
2454
Y la edad promedio de las
primeras personas que adhirieron
primeras personas que adhirieron
03:22
were 29, of course.
65
190531
1448
fue 29 años, claro.
03:23
And so we started looking,
66
191979
1358
Empezamos a analizar,
03:25
and we said, we have to do things
in a different way.
in a different way.
67
193337
2500
y dijimos, tenemos que hacer
las cosas de forma diferente.
las cosas de forma diferente.
03:27
So we started saying things like,
68
195837
1771
Empezamos a decir cosas como
03:29
why do we want to know
what time you came to work,
what time you came to work,
69
197608
2374
¿por qué quiero saber
a qué hora vienes a trabajar,
a qué hora vienes a trabajar,
03:31
what time you left, etc.?
70
199982
1251
a qué hora te vas, etc.?
03:33
Can't we exchange this for a contract
71
201233
2354
¿No podemos cambiar esto por un contrato
03:35
for buying something from you,
some kind of work?
some kind of work?
72
203587
3462
en el que te compro cosas,
cierto tipo de trabajo?
cierto tipo de trabajo?
03:39
Why are we building these headquarters?
73
207049
2021
¿Por qué construimos
estas oficinas centrales?
estas oficinas centrales?
03:41
Is it not an ego issue
that we want to look solid
that we want to look solid
74
209070
2768
¿No es un tema de ego
eso de parecer sólido,
eso de parecer sólido,
03:43
and big and important?
75
211838
1879
grande e importante?
03:45
But we're dragging you two hours
across town because of it?
across town because of it?
76
213717
3284
¿Para esto te arrastramos
2 horas por la ciudad?
2 horas por la ciudad?
03:49
So we started asking questions one by one.
77
217001
3531
Empezamos a hacernos
las preguntas una por una.
las preguntas una por una.
03:52
We'd say it like this:
78
220532
1393
Decíamos así:
03:53
One: How do we find people?
79
221925
2282
Uno, ¿cómo buscamos personal?
03:56
We'd go out and try
and recruit people and we'd say,
and recruit people and we'd say,
80
224207
3183
Salimos a buscar personas,
03:59
look, when you come to us,
81
227390
1553
y cuando vengan a vernos
04:00
we're not going to have
two or three interviews
two or three interviews
82
228943
2222
no les haremos 2 o 3 entrevistas,
04:03
and then you're going to be
married to us for life.
married to us for life.
83
231165
2412
ni les ofreceremos
matrimonio de por vida.
matrimonio de por vida.
04:05
That's not how we do
the rest of our lives.
the rest of our lives.
84
233577
2150
No haremos eso el resto de la vida.
04:07
So, come have your interviews.
85
235727
2105
Así que ven, haz la entrevista.
04:09
Anyone who's interested
in interviewing, you will show up.
in interviewing, you will show up.
86
237832
3436
Cualquier interesado en
la entrevista, se presenta.
la entrevista, se presenta.
04:13
And then we'll see what happens
out of the intuition that rises from that,
out of the intuition that rises from that,
87
241268
3993
Luego veremos qué resulta de
la intuición que surge de allí,
la intuición que surge de allí,
04:17
instead of just filling out the little
items of whether you're the right person.
items of whether you're the right person.
88
245261
4042
en vez de llenar formularios de
si uno es o no la persona adecuada.
si uno es o no la persona adecuada.
04:21
And then, come back.
89
249303
2117
Y luego, regresa.
04:23
Spend an afternoon, spend a whole day,
talk to anybody you want.
talk to anybody you want.
90
251420
3061
Pasa una tarde, o un día entero,
hablando con quien quieras.
hablando con quien quieras.
04:26
Make sure we are the bride
you thought we were
you thought we were
91
254481
3061
Asegúrate de que somos
la novia que sueñas
la novia que sueñas
y no esa mierda que
pusimos en los anuncios.
pusimos en los anuncios.
04:29
and not all the bullshit
we put into our own ads.
we put into our own ads.
92
257542
3063
04:32
(Laughter)
93
260605
2076
(Risas)
04:34
Slowly we went to a process
where we'd say things like,
where we'd say things like,
94
262681
3696
Poco a poco pasamos
a decir cosas como
a decir cosas como
04:38
we don't want anyone to be
a leader in the company
a leader in the company
95
266377
2761
no queremos líderes en la empresa
04:41
if they haven't been
interviewed and approved
interviewed and approved
96
269138
2143
que no hayan sido
entrevistados y aprobados
entrevistados y aprobados
04:43
by their future subordinates.
97
271281
2851
por sus futuros subordinados.
04:46
Every six months, everyone gets
evaluated, anonymously, as a leader.
evaluated, anonymously, as a leader.
98
274132
4877
Cada 6 meses, todos son evaluados
en forma anónima, como líderes.
en forma anónima, como líderes.
04:51
And this determines whether they should
continue in that leadership position,
continue in that leadership position,
99
279588
4032
Y eso determina la continuidad
de esa persona como líder,
de esa persona como líder,
04:55
which is many times
situational, as you know.
situational, as you know.
100
283620
2790
que muchas veces es
circunstancial, como saben.
circunstancial, como saben.
04:58
And so if they don't have 70, 80 percent
of a grade, they don't stay,
of a grade, they don't stay,
101
286410
6054
Y si no tienen un 70 u 80 %
de aprobación, no permanecen.
de aprobación, no permanecen.
05:04
which is probably the reason why
I haven't been CEO for more than 10 years.
I haven't been CEO for more than 10 years.
102
292464
4339
Quizá sea la razón por la que yo
no soy el CEO desde hace más de 10 años.
no soy el CEO desde hace más de 10 años.
05:08
And over time, we started asking
other questions.
other questions.
103
296803
3896
Y con el tiempo, empezamos
a preguntar otras cosas.
a preguntar otras cosas.
05:12
We said things like,
104
300699
1516
Dijimos cosas como
05:14
why can't people set their own salaries?
105
302215
3329
¿por qué la gente no puede
fijarse el salario?
fijarse el salario?
05:17
What do they need to know?
106
305544
1576
¿Qué tienen que saber?
05:19
There's only three things
you need to know:
you need to know:
107
307120
2063
Solo hay 3 cosas que saber:
05:21
how much people make inside the company,
108
309183
2335
cuánto gana la gente en la empresa,
05:23
how much people make somewhere
else in a similar business
else in a similar business
109
311518
2869
cuánto se gana en otros lados
de la misma industria
de la misma industria
05:26
and how much we make in general
to see whether we can afford it.
to see whether we can afford it.
110
314387
3292
y cuánto se gana en general
para ver si podemos pagarlo.
para ver si podemos pagarlo.
05:29
So let's give people these three
pieces of information.
pieces of information.
111
317679
2585
Démosle a la gente estos 3 datos.
05:32
So we started having, in the cafeteria,
112
320264
2008
Pusimos en la cafetería
05:34
a computer where you could go in
and you could ask
and you could ask
113
322272
2501
una computadora en la
que se podía consultar
que se podía consultar
05:36
what someone spent,
how much someone makes,
how much someone makes,
114
324773
2197
lo que gasta y lo que gana alguien,
05:38
what they make in benefits,
what the company makes,
what the company makes,
115
326970
2480
lo que gana en beneficios,
lo que gana la empresa,
lo que gana la empresa,
05:41
what the margins are, and so forth.
116
329450
2310
cuáles son los márgenes, etc.
05:43
And this is 25 years ago.
117
331760
2762
Esto hace 25 años.
05:47
As this information started
coming to people,
coming to people,
118
335452
2735
Conforme esta información
llegaba a las personas,
llegaba a las personas,
05:50
we said things like, we don't want
to see your expense report,
to see your expense report,
119
338187
3109
les dijimos, no queremos
saber cuánto gastan,
saber cuánto gastan,
05:53
we don't want to know how many
holidays you're taking,
holidays you're taking,
120
341296
2572
no queremos saber cuántas
vacaciones se toman,
vacaciones se toman,
05:55
we don't want to know where you work.
121
343892
1888
no queremos saber dónde trabajan.
05:57
We had, at one point,
14 different offices around town,
14 different offices around town,
122
345780
2976
En un momento teníamos
14 oficinas diferentes en la ciudad,
14 oficinas diferentes en la ciudad,
06:00
and we'd say, go to the one
that's closest to your house,
that's closest to your house,
123
348756
3394
dijimos, vayan a la
que esté más cerca
que esté más cerca
06:04
to the customer that
you're going to visit today.
you're going to visit today.
124
352150
2501
del cliente al que van a visitar hoy.
06:06
Don't tell us where you are.
125
354651
2119
No nos digan dónde están.
06:08
And more, even when we had
thousands of people, 5,000 people,
thousands of people, 5,000 people,
126
356770
4125
Es más, cuando tuvimos miles
de personas, 5000 empleados,
de personas, 5000 empleados,
06:12
we had two people in the H.R. department,
127
360895
3378
teníamos 2 personas en RR.HH.
06:16
and thankfully one of them has retired.
128
364273
2398
y por suerte una se jubiló.
06:18
(Laughter)
129
366671
1959
(Risas)
06:20
And so, the question we were asking was,
how can we be taking care of people?
how can we be taking care of people?
130
368630
3754
Nos preguntamos, ¿cómo podemos
cuidar a las personas?
cuidar a las personas?
06:24
People are the only thing we have.
131
372384
1803
Las personas son lo único que tenemos.
06:26
We can't have a department that runs
after people and looks after people.
after people and looks after people.
132
374187
3438
No podemos tener un departamento
que persiga y cuide a las personas.
que persiga y cuide a las personas.
06:29
So as we started finding that this worked,
and we'd say, we're looking for --
and we'd say, we're looking for --
133
377625
5381
Cuando vimos que funcionaba,
dijimos, estamos buscando...
dijimos, estamos buscando...
06:35
and this is, I think,
the main thing I was looking for
the main thing I was looking for
134
383006
2695
y creo que esto era
lo principal que buscaba
lo principal que buscaba
06:37
in the terminal days and in the company,
135
385701
2043
en los días terminales y en la empresa,
06:39
which is, how do you set up for wisdom?
136
387744
3569
¿cómo prepararse para la sabiduría?
06:43
We've come from an age of revolution,
industrial revolution,
industrial revolution,
137
391313
4676
Venimos de la era de la
revolución industrial,
revolución industrial,
06:47
an age of information,
an age of knowledge,
an age of knowledge,
138
395989
2683
la era de la información,
la era del conocimiento,
la era del conocimiento,
06:50
but we're not any closer
to the age of wisdom.
to the age of wisdom.
139
398672
2612
pero no estamos ni cerca
de la era de la sabiduría.
de la era de la sabiduría.
06:53
How we design, how do we organize,
for more wisdom?
for more wisdom?
140
401284
3327
¿Cómo diseñar, cómo organizar,
para conseguir más sabiduría?
para conseguir más sabiduría?
06:56
So for example, many times,
141
404611
1543
Por ejemplo, muchas veces,
06:58
what's the smartest or the intelligent
decision doesn't jive.
decision doesn't jive.
142
406154
4347
¿cuál es la decisión más inteligente?
07:02
So we'd say things like,
143
410501
2382
Decíamos cosas como
07:04
let's agree that you're going to sell
57 widgets per week.
57 widgets per week.
144
412883
4007
venderás 57 dispositivos por semana.
07:08
If you sell them by Wednesday,
please go to the beach.
please go to the beach.
145
416890
3673
Si los vendes para el miércoles,
por favor, vete a la playa.
por favor, vete a la playa.
07:12
Don't create a problem for us,
for manufacturing, for application,
for manufacturing, for application,
146
420563
3711
No nos crees un problema
de fabricación, de aplicación,
de fabricación, de aplicación,
07:16
then we have to buy new companies,
we have to buy our competitors,
we have to buy our competitors,
147
424274
3103
si no tendremos que comprar nuevas
empresas, comprar a los competidores,
empresas, comprar a los competidores,
07:19
we have to do all kinds of things
because you sold too many widgets.
because you sold too many widgets.
148
427377
3222
tendremos que hacer todo tipo de cosas
porque vendes demasiados dispositivos.
porque vendes demasiados dispositivos.
07:22
So go to the beach
and start again on Monday.
and start again on Monday.
149
430599
2236
Así que ve a la playa
y empezamos el lunes de nuevo.
y empezamos el lunes de nuevo.
07:24
(Laughter) (Applause)
150
432835
2436
(Risas) (Aplausos)
07:27
So the process is looking for wisdom.
151
435271
3339
El proceso busca la sabiduría.
07:30
And in the process, of course,
we wanted people to know everything,
we wanted people to know everything,
152
438610
3540
En el proceso, claro, queríamos
que la gente supiera todo,
que la gente supiera todo,
07:34
and we wanted to be truly democratic
about the way we ran things.
about the way we ran things.
153
442150
3369
queríamos ser muy democráticos
respecto de la administración.
respecto de la administración.
07:37
So our board had two seats open
with the same voting rights,
with the same voting rights,
154
445519
5691
Nuestra junta tenía 2 asientos
disponibles con derecho a voto
disponibles con derecho a voto
07:43
for the first two people who showed up.
155
451210
2118
para las 2 personas que
se presentaran primero.
se presentaran primero.
07:45
(Laughter)
156
453328
1568
(Risas)
07:46
And so we had cleaning ladies voting
on a board meeting,
on a board meeting,
157
454896
5236
Tuvimos señoras de la limpieza que
votaron en la reunión de la junta,
votaron en la reunión de la junta,
07:52
which had a lot of other very important
people in suits and ties.
people in suits and ties.
158
460132
3096
tuvimos mucha gente importante
de traje y corbata.
de traje y corbata.
07:55
And the fact is that they kept us honest.
159
463228
3629
Eso preservó la honestidad.
07:58
This process, as we started looking
at the people who came to us,
at the people who came to us,
160
466857
3749
A medida que veíamos a la gente llegar
08:02
we'd say, now wait a second,
161
470606
1578
decíamos, espera un minuto,
08:04
people come to us and they say,
where am I supposed to sit?
where am I supposed to sit?
162
472184
2883
la gente viene y pregunta:
¿dónde me siento?
¿dónde me siento?
08:07
How am I supposed to work?
Where am I going to be in 5 years' time?
Where am I going to be in 5 years' time?
163
475067
3240
¿Cómo debo trabajar?
¿Dónde estaré en 5 años?
¿Dónde estaré en 5 años?
08:10
And we looked at that and we said,
we have to start much earlier.
we have to start much earlier.
164
478308
3078
Al ver eso dijimos, tenemos
que empezar mucho antes.
que empezar mucho antes.
08:13
Where do we start?
165
481386
1023
¿Por dónde empezar?
08:14
We said, oh, kindergarten
seems like a good place.
seems like a good place.
166
482409
2515
Dijimos, el jardín de infantes
parece un buen lugar.
parece un buen lugar.
08:16
So we set up a foundation, which now has,
for 11 years, three schools,
for 11 years, three schools,
167
484924
4657
Creamos una fundación que tiene,
desde hace 11 años, 3 escuelas,
desde hace 11 años, 3 escuelas,
08:21
where we started asking
the same questions,
the same questions,
168
489581
2302
en las que hacemos la misma pregunta,
08:23
how do you redesign school for wisdom?
169
491883
2912
¿cómo rediseñar la escuela
para la sabiduría?
para la sabiduría?
08:26
It is one thing to say,
we need to recycle the teachers,
we need to recycle the teachers,
170
494795
2929
Hay algo que decir, tenemos
que reciclar a los maestros,
que reciclar a los maestros,
08:29
we need the directors to do more.
171
497724
1674
los directores tienen que hacer más.
08:31
But the fact is that what we do
with education is entirely obsolete.
with education is entirely obsolete.
172
499401
5932
Lo que hacemos en educación
es totalmente obsoleto.
es totalmente obsoleto.
08:37
The teacher's role is entirely obsolete.
173
505333
2498
El papel del maestro
es totalmente obsoleto.
es totalmente obsoleto.
08:39
Going from a math class, to biology,
to 14th-century France is very silly.
to 14th-century France is very silly.
174
507831
5647
Pasar de matemáticas, a biología,
a la Francia del s. XIV es muy tonto.
a la Francia del s. XIV es muy tonto.
08:45
(Applause)
175
513482
4702
(Aplausos)
Empezamos a pensar, ¿cómo podría ser?
08:50
So we started thinking,
what could it look like?
what could it look like?
176
518184
2729
08:52
And we put together people,
including people who like education,
including people who like education,
177
520913
3569
Y reunimos personas, había personas
a las que les gusta la educación,
a las que les gusta la educación,
08:56
people like Paulo Freire,
and two ministers of education in Brazil
and two ministers of education in Brazil
178
524482
5435
personas como Paulo Freire y dos
ministros de educación de Brasil
ministros de educación de Brasil
09:01
and we said, if we were to design
a school from scratch,
a school from scratch,
179
529917
2669
y dijimos, si tuviéramos que diseñar
una escuela desde cero,
una escuela desde cero,
09:04
what would it look like?
180
532586
1427
¿cómo sería?
09:06
And so we created this school,
which is called Lumiar,
which is called Lumiar,
181
534013
3733
Y creamos esta escuela llamada Lumiar,
09:09
and Lumiar, one of them
is a public school,
is a public school,
182
537746
2152
hay una escuela pública Lumiar
09:11
and Lumiar says the following:
183
539898
1806
y Lumiar dice lo siguiente:
09:13
Let's divide this role
of the teacher into two.
of the teacher into two.
184
541704
4177
Dividamos el papel del maestro en dos.
09:17
One guy, we'll call a tutor.
185
545881
2361
A un rol lo llamaremos tutor.
09:20
A tutor, in the old sense of the Greek
"paideia": Look after the kid.
"paideia": Look after the kid.
186
548242
4975
Tutor en el viejo sentido griego
de "paideia": que cuida al niño.
de "paideia": que cuida al niño.
09:25
What's happening at home,
what's their moment in life, etc..
what's their moment in life, etc..
187
553217
3830
Lo que le pasa en la casa,
qué le pasa en la vida, etc.
qué le pasa en la vida, etc.
09:29
But please don't teach,
188
557047
1340
Pero por favor, no enseñe,
09:30
because the little you know compared
to Google, we don't want to know.
to Google, we don't want to know.
189
558387
3410
porque no queremos saber lo poco
que sabe comparado con Google.
que sabe comparado con Google.
09:33
Keep that to yourself.
190
561797
1152
Guarde eso para sí.
09:34
(Laughter)
191
562949
1348
(Risas)
09:36
Now, we'll bring in people
who have two things:
who have two things:
192
564297
3953
Queremos gente que tenga 2 cosas:
09:40
passion and expertise, and it could be
their profession or not.
their profession or not.
193
568250
4367
pasión y experiencia, y podría
ser su profesión o no.
ser su profesión o no.
09:44
And we use the senior citizens,
194
572617
1917
Recurrimos a la tercera edad,
09:46
who are 25 percent of the population
with wisdom that nobody wants anymore.
with wisdom that nobody wants anymore.
195
574534
4353
un 25 % de la población que tiene
sabiduría y que ya nadie quiere.
sabiduría y que ya nadie quiere.
09:50
So we bring them to school and we say,
196
578887
2607
Los llevamos a la escuela
y les dijimos:
y les dijimos:
09:53
teach these kids whatever
you really believe in.
you really believe in.
197
581494
3836
Enséñenles a estos niños algo
en lo que crean de verdad.
en lo que crean de verdad.
09:57
So we have violinists teaching math.
198
585330
2616
Tenemos violinistas
que enseñan matemática.
que enseñan matemática.
09:59
We have all kinds of things where we say,
199
587946
2565
Todo tipo de cosas, y dijimos:
10:02
don't worry about
the course material anymore.
the course material anymore.
200
590511
2981
Ya no se preocupen por
el material de los cursos.
el material de los cursos.
10:05
We have approximately 10 great threads
that go from 2 to 17.
that go from 2 to 17.
201
593492
4964
Tenemos aproximadamente 10 grandes temas
que van de los 2 años a los 17.
que van de los 2 años a los 17.
10:10
Things like, how do we measure
ourselves as humans?
ourselves as humans?
202
598456
4390
Temas como, ¿cómo nos medimos
como humanos?
como humanos?
10:14
So there's a place for math and physics
and all that there.
and all that there.
203
602846
3626
Allí hay lugar para la matemática
la física y todo eso.
la física y todo eso.
10:18
How do we express ourselves?
204
606472
1864
¿Cómo nos expresamos?
10:20
So there's a place
for music and literature, etc.,
for music and literature, etc.,
205
608336
2405
Allí hay lugar para la música
y la literatura, etc.
y la literatura, etc.
10:22
but also for grammar.
206
610741
1644
pero también para la gramática.
10:24
And then we have things
that everyone has forgotten,
that everyone has forgotten,
207
612385
2657
Y luego tenemos cosas
que todos hemos olvidado,
que todos hemos olvidado,
10:27
which are probably the most
important things in life.
important things in life.
208
615042
2569
quizá las cosas más importantes
de la vida.
de la vida.
10:29
The very important things in life,
we know nothing about.
we know nothing about.
209
617611
3698
Las cosas más importantes de la vida,
de las que nadie sabe nada.
de las que nadie sabe nada.
10:33
We know nothing about love,
210
621309
2240
No sabemos nada del amor,
10:35
we know nothing about death,
211
623549
2092
no sabemos nada de la muerte,
10:37
we know nothing about why we're here.
212
625641
2077
no sabemos nada de por qué estamos aquí.
10:39
So we need a thread in school that
talks about everything we don't know.
talks about everything we don't know.
213
627718
4534
Necesitamos una asignatura escolar
que hable de todo lo que no sabemos.
que hable de todo lo que no sabemos.
10:44
So that's a big part of what we do.
214
632252
2104
Eso describe gran parte
de lo que hacemos.
de lo que hacemos.
10:46
(Applause)
215
634356
5595
(Aplausos)
10:51
So over the years, we started going
into other things.
into other things.
216
639951
2918
Con los años incursionamos
en otras áreas.
en otras áreas.
10:54
We'd say, why do we have to scold the kids
217
642869
2162
Dijimos: ¿por qué tenemos
que regañar a los niños
que regañar a los niños
10:57
and say, sit down and come here
and do that, and so forth.
and do that, and so forth.
218
645031
2791
y decir, siéntate, ven aquí,
haz esto, etc.
haz esto, etc.
10:59
We said, let's get the kids to do
something we call a circle,
something we call a circle,
219
647822
3315
Dijimos, hagamos que los niños
hagan lo que llamaos un círculo
hagan lo que llamaos un círculo
11:03
which meets once a week.
220
651137
1265
que se reúne una vez por semana.
11:04
And we'd say, you put the rules together
221
652402
2310
Decimos, pongamos las reglas juntos
11:06
and then you decide
what you want to do with it.
what you want to do with it.
222
654712
2327
y luego decidan qué quieren
hacer con esto.
hacer con esto.
11:09
So can you all hit yourself on the head?
223
657039
2182
¿Pueden pegarse todos en la cabeza?
11:11
Sure, for a week, try.
224
659221
2322
Claro, durante una semana, prueben.
11:13
They came up with the very same
rules that we had,
rules that we had,
225
661543
3935
Llegaron a las mismas
reglas que teníamos,
reglas que teníamos,
11:17
except they're theirs.
226
665478
1391
salvo que ahora era de ellos.
11:18
And then, they have the power,
227
666869
2245
Ahora tienen poder,
11:21
which means, they can and do
suspend and expel kids
suspend and expel kids
228
669114
4992
es decir, pueden y lo hacen,
suspender y expulsar niños;
suspender y expulsar niños;
11:26
so that we're not playing school,
they really decide.
they really decide.
229
674106
5398
no juegan a la escuela,
realmente deciden.
realmente deciden.
11:31
And then, in this same vein,
230
679504
3043
Y luego, en este mismo sentido,
11:34
we keep a digital mosaic,
231
682547
2394
mantenemos un mosaico digital,
11:36
because this is not constructivist
or Montessori or something.
or Montessori or something.
232
684941
3631
porque esto no es constructivista,
ni Montessori o algo así.
ni Montessori o algo así.
11:40
It's something where we keep
the Brazilian curriculum
the Brazilian curriculum
233
688572
3538
Es algo donde conservamos
el plan de estudios de Brasil
el plan de estudios de Brasil
11:44
with 600 tiles of a mosaic,
234
692110
2668
con 600 azulejos en el mosaico,
11:46
which we want to expose these kids
to by the time they're 17.
to by the time they're 17.
235
694778
3137
a los que queremos exponer a los niños
hasta que cumplan 17 años.
hasta que cumplan 17 años.
11:49
And follow this all the time
and we know how they're doing
and we know how they're doing
236
697915
2835
Seguir esto todo el tiempo,
saber cómo les va
saber cómo les va
11:52
and we say, you're not interested
in this now, let's wait a year.
in this now, let's wait a year.
237
700750
4040
y decir, no estás interesado
en esto, esperemos un año.
en esto, esperemos un año.
11:56
And the kids are in groups
that don't have an age category,
that don't have an age category,
238
704804
4232
Los niños están en grupos
y no en categorías por edad,
y no en categorías por edad,
12:01
so the six-year-old kid
who is ready for that with an 11-year-old,
who is ready for that with an 11-year-old,
239
709036
3726
hay niños de 6 años, que están
listos, con niños de 11 años,
listos, con niños de 11 años,
12:04
that eliminates all of the gangs
and the groups
and the groups
240
712762
2365
eso elimina las bandas y los grupos
12:07
and this stuff that we have
in the schools, in general.
in the schools, in general.
241
715127
3885
y esas cosas que hay en
las escuelas en general.
las escuelas en general.
12:11
And they have a zero
to 100 percent grading,
to 100 percent grading,
242
719012
2441
Tienen una calificación
de 0 a 100 %
de 0 a 100 %
12:13
which they do themselves with an app
every couple of hours.
every couple of hours.
243
721453
3801
autoevaluada con una aplicación
cada 2 horas.
cada 2 horas.
12:17
Until we know they're 37 percent of the
way we'd like them to be on this issue,
way we'd like them to be on this issue,
244
725254
4435
Queremos que sigan con ese tema
hasta alcanzar el 37 %
hasta alcanzar el 37 %
12:21
so that we can send them out in the world
with them knowing enough about it.
with them knowing enough about it.
245
729689
4895
para mandarlos al mundo
sabiendo sobre eso.
sabiendo sobre eso.
12:26
And so the courses are World Cup Soccer,
or building a bicycle.
or building a bicycle.
246
734584
5243
Los cursos son la Copa Mundial de
Fútbol, o construir una bicicleta.
Fútbol, o construir una bicicleta.
12:31
And people will sign up for
a 45-day course on building a bicycle.
a 45-day course on building a bicycle.
247
739827
4271
Se anotan en un curso de 45 días
para construir una bicicleta.
para construir una bicicleta.
12:36
Now, try to build a bicycle without
knowing that pi is 3.1416.
knowing that pi is 3.1416.
248
744098
4569
Traten de construir una bicicleta
sin saber que pi es 3,1416.
sin saber que pi es 3,1416.
12:40
You can't.
249
748667
1764
No pueden.
12:42
And try, any one of you,
using 3.1416 for something.
using 3.1416 for something.
250
750431
4512
Y, trate cualquiera de Uds.,
de usar 3,1416 para algo.
de usar 3,1416 para algo.
12:47
You don't know anymore.
251
755083
1506
Ya no lo saben.
12:48
So this is lost and that's what
we try to do there,
we try to do there,
252
756589
2431
Esto se ha perdido y eso es
lo que queremos hacer allí,
lo que queremos hacer allí,
12:51
which is looking
for wisdom in that school.
for wisdom in that school.
253
759020
2114
es decir, buscar sabiduría
en esa escuela.
en esa escuela.
12:53
And that brings us back to this graph
and this distribution of our life.
and this distribution of our life.
254
761134
5560
Esto nos lleva de vuelta a este gráfico
y esta distribución de la vida.
y esta distribución de la vida.
12:59
I accumulated a lot of money
when I think about it.
when I think about it.
255
767090
2661
Cuando lo pienso, acumulé mucho dinero.
13:01
When you think and you say,
now is the time to give back --
now is the time to give back --
256
769751
4247
Cuando al pensarlo dicen,
es tiempo de devolver...
es tiempo de devolver...
13:05
well, if you're giving back,
you took too much.
you took too much.
257
773998
2672
bueno, si devuelves, es porque
tomaste demasiado.
tomaste demasiado.
13:08
(Laughter) (Applause)
258
776670
7052
(Risas) (Aplausos)
13:16
I keep thinking of Warren Buffet
waking up one day
waking up one day
259
784822
2580
Sigo pensando en Warren Buffet
que un día despertó
que un día despertó
13:19
and finding out he has 30 billion dollars
more than he thought he had.
more than he thought he had.
260
787402
3384
y vio que tenía USD 30 000 millones
más de los que pensaba.
más de los que pensaba.
13:22
And he looks and he says,
what am I going to do with this?
what am I going to do with this?
261
790786
2792
Y se dijo, ¿qué voy a hacer con esto?
13:25
And he says, I'll give it to someone
who really needs this.
who really needs this.
262
793578
2837
Y dijo, se lo daré a alguien
que lo necesite de verdad.
que lo necesite de verdad.
13:28
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
263
796415
2288
Se lo daré a Bill Gates. (Risas)
13:32
And my guy, who's my financial
advisor in New York,
advisor in New York,
264
800086
3150
Mi asesor financiero en Nueva York,
13:35
he says, look, you're a silly guy
265
803236
1893
dice, mira, eres un tonto
13:37
because you would have 4.1 times
more money today
more money today
266
805129
3273
porque hoy podrías tener
4,1 veces más dinero
4,1 veces más dinero
13:40
if you had made money with money
instead of sharing as you go.
instead of sharing as you go.
267
808402
4260
si hubieras hecho dinero con el dinero
en vez de compartirlo sobre la marcha.
en vez de compartirlo sobre la marcha.
13:44
But I like sharing as you go better.
268
812668
1812
Pero me gusta más
compartir sobre la marcha.
compartir sobre la marcha.
13:46
(Applause)
269
814480
3306
(Aplausos)
13:49
I taught MBAs at MIT for a time
270
817786
4272
Enseñé maestrías en administración
en el MIT durante un tiempo
en el MIT durante un tiempo
13:54
and I ended up, one day,
at the Mount Auburn Cemetery.
at the Mount Auburn Cemetery.
271
822058
2606
y un día terminé en el
cementerio Mount Auburn.
cementerio Mount Auburn.
13:56
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
272
824664
1944
Es un hermoso cementerio de Cambridge.
13:58
And I was walking around.
It was my birthday and I was thinking.
It was my birthday and I was thinking.
273
826608
3042
Estaba caminando. Era mi cumpleaños
y estaba pensando.
y estaba pensando.
14:01
And the first time around,
I saw these tombstones
I saw these tombstones
274
829650
2394
Y la primera vez, vi esas lápidas
14:04
and these wonderful people
who'd done great things
who'd done great things
275
832044
2773
y esta gente maravillosa que
había hecho grandes cosas
había hecho grandes cosas
14:06
and I thought, what do I want
to be remembered for?
to be remembered for?
276
834817
3882
y pensé, ¿por qué cosas quiero
ser recordado?
ser recordado?
14:10
And I did another stroll around,
277
838889
1596
Di otro paseo,
14:12
and the second time,
another question came to me,
another question came to me,
278
840485
2445
y la segunda vez, me pregunté
14:14
which did me better, which was,
279
842930
2303
algo que me hizo mejor y fue:
14:17
why do I want to be remembered at all?
280
845233
2887
¿Querría que me recuerden?
14:20
(Laughter)
281
848120
2137
(Risas)
14:22
And that, I think,
took me different places.
took me different places.
282
850257
2821
Eso, creo, me transportó
a otros lugares.
a otros lugares.
14:25
When I was 50, my wife Fernanda and I
sat for a whole afternoon,
sat for a whole afternoon,
283
853078
4248
Cuando cumplí 50 años, nos sentamos
con mi esposa Fernanda una tarde,
con mi esposa Fernanda una tarde,
14:29
we had a big pit with fire,
284
857326
2182
hicimos una fogata,
14:31
and I threw everything I had ever
done into that fire.
done into that fire.
285
859508
3576
y allí tiré a la fogata todo lo que
había hecho hasta el momento.
había hecho hasta el momento.
14:35
This is a book in 38 languages,
286
863084
2387
Un libro en 38 idiomas,
14:37
hundreds and hundreds of articles
and DVDs, everything there was.
and DVDs, everything there was.
287
865471
3547
cientos y cientos de artículos
y DVDs y todo fue a la fogata.
y DVDs y todo fue a la fogata.
14:41
And that did two things.
288
869018
1420
Esto por 2 motivos.
14:42
One, it freed our five kids
from following in our steps, our shadow --
from following in our steps, our shadow --
289
870438
4925
Uno, para liberar a nuestros 5 hijos de
seguir nuestros pasos, nuestra sombra,
seguir nuestros pasos, nuestra sombra,
14:47
They don't know what I do.
290
875363
1656
ellos no saben qué hago.
14:49
(Laughter)
291
877019
1224
(Risas)
14:50
Which is good.
292
878243
1309
Eso es bueno.
14:51
And I'm not going to take them somewhere
293
879552
1925
No los voy a llevar a un sitio
14:53
and say, one day
all of this will be yours.
all of this will be yours.
294
881477
2394
para decirles, un día
todo esto será de Uds.
todo esto será de Uds.
14:55
(Laughter)
295
883871
1557
(Risas)
14:57
The five kids know nothing, which is good.
296
885428
3532
Los 5 niños no saben nada,
y eso es bueno.
y eso es bueno.
15:00
And the second thing is,
297
888960
1681
Y lo segundo es que
15:02
I freed myself from this anchor
of past achievement or whatever.
of past achievement or whatever.
298
890641
4698
me liberé del ancla de los
logros pasados o lo que sea.
logros pasados o lo que sea.
15:07
I'm free to start something new every time
and to decide things from scratch
and to decide things from scratch
299
895339
4498
Soy libre para empezar algo nuevo
cada vez y decidir desde cero
cada vez y decidir desde cero
15:11
in part of those terminal days.
300
899837
2121
en parte de esos días terminales.
15:13
And some people would say,
301
901958
1417
Y algunos pensarán:
15:15
oh, so now you have this time,
these terminal days,
these terminal days,
302
903375
2538
tienes esos días terminales
15:17
and so you go out and do everything.
303
905913
1858
saldrás y harás de todo.
15:19
No, we've been to the beaches,
304
907771
2322
No, hemos estado en las playas,
15:22
so we've been to Samoa and Maldives
and Mozambique,
and Mozambique,
305
910093
2562
hemos estado en Samoa,
Maldivas y Mozambique,
Maldivas y Mozambique,
15:24
so that's done.
306
912655
1766
eso está hecho.
15:26
I've climbed mountains in the Himalayas.
307
914421
2109
He escalado montañas en el Himalaya.
15:28
I've gone down 60 meters to see
hammerhead sharks.
hammerhead sharks.
308
916530
3871
He bajado 60 metros para ver
tiburones martillo.
tiburones martillo.
15:32
I've spent 59 days on the back of a camel
from Chad to Timbuktu.
from Chad to Timbuktu.
309
920401
4551
Pasé 59 días encima de un camello
desde Chad a Tombuctú.
desde Chad a Tombuctú.
15:36
I've gone to the magnetic
North Pole on a dog sled.
North Pole on a dog sled.
310
924952
3991
Fui al Polo Norte magnético
en un trineo tirado por perros.
en un trineo tirado por perros.
15:40
So, we've been busy.
311
928943
1776
Hemos estado ocupados.
15:42
It's what I'd like to call
my empty bucket list.
my empty bucket list.
312
930719
6003
Es lo que me gusta llamar
mi lista de balde vacío.
mi lista de balde vacío.
15:48
(Laughter)
313
936722
2979
(Risas)
15:51
And with this rationale,
I look at these days and I think,
I look at these days and I think,
314
939701
3557
Y con esta lógica, me veo hoy y pienso:
15:55
I'm not retired.
I don't feel retired at all.
I don't feel retired at all.
315
943258
2519
no estoy jubilado, no me siento jubilado.
15:57
And so I'm writing a new book.
316
945777
2141
Estoy escribiendo un nuevo libro.
15:59
We started three new companies
in the last two years.
in the last two years.
317
947918
3813
Creamos 3 nuevas compañías
en los últimos 2 años.
en los últimos 2 años.
16:03
I'm now working on getting this
school system for free out into the world,
school system for free out into the world,
318
951731
5203
Ahora trabajo en llevar este
sistema escolar al mundo, gratis.
sistema escolar al mundo, gratis.
16:08
and I've found, very interestingly enough,
that nobody wants it for free.
that nobody wants it for free.
319
956934
3429
Descubrí que, curiosamente,
nadie lo quiere gratis.
nadie lo quiere gratis.
16:12
And so I've been trying for 10 years
320
960387
1938
He tratado durante 10 años
16:14
to get the public system
to take over this school rationale,
to take over this school rationale,
321
962325
3425
que el sistema público
adopte esta lógica escolar,
adopte esta lógica escolar,
16:17
much as the public schools we have,
322
965750
2395
como las escuelas públicas que tenemos,
16:20
which has instead of 43 out of 100,
as their rating, as their grades,
as their rating, as their grades,
323
968145
4697
que en vez de 43 de 100,
en sus calificaciones,
en sus calificaciones,
16:24
has 91 out of 100.
324
972842
2689
tienen 91 de 100.
16:27
But for free, nobody wants it.
325
975531
2433
Pero gratis, nadie lo quiere.
16:29
So maybe we'll start charging for it
and then it will go somewhere.
and then it will go somewhere.
326
977964
3194
Así que quizá cobrando
llegue a buen puerto.
llegue a buen puerto.
16:33
But getting this out is one
of the things we want to do.
of the things we want to do.
327
981158
3781
Una de las cosas que queremos
es transmitir esto.
es transmitir esto.
16:36
And I think what this leaves us
as a message for all of you,
as a message for all of you,
328
984939
3317
El mensaje que quiero dejarles
16:40
I think is a little bit like this:
329
988256
1752
es un poco así:
16:42
We've all learned
how to go on Sunday night
how to go on Sunday night
330
990008
3157
Todos hemos aprendido a pasar
la noche del domingo
la noche del domingo
16:45
to email and work from home.
331
993165
2417
enviando emails
y trabajando desde casa.
y trabajando desde casa.
16:47
But very few of us have learned
332
995582
1710
Pero pocos hemos aprendido
16:49
how to go to the movies
on Monday afternoon.
on Monday afternoon.
333
997292
3130
a ir al cine el lunes por la tarde.
16:52
And if we're looking for wisdom,
we need to learn to do that as well.
we need to learn to do that as well.
334
1000422
4101
Y si buscamos sabiduría, tenemos
que aprender a hacer eso también.
que aprender a hacer eso también.
16:56
And so, what we've done all
of these years is very simple,
of these years is very simple,
335
1004523
3650
Por eso lo que hemos hecho en
estos años ha sido muy simple,
estos años ha sido muy simple,
17:00
is use the little tool,
which is ask three whys in a row.
which is ask three whys in a row.
336
1008173
3172
usamos esa pequeña herramienta,
que es preguntar 3 porqués seguidos.
que es preguntar 3 porqués seguidos.
17:03
Because the first why
you always have a good answer for.
you always have a good answer for.
337
1011345
2761
Para el primer porqué
siempre tenemos buena respuesta.
siempre tenemos buena respuesta.
17:06
The second why,
it starts getting difficult.
it starts getting difficult.
338
1014106
2415
Para el segundo, ya es más difícil.
17:08
By the third why, you don't really know
why you're doing what you're doing.
why you're doing what you're doing.
339
1016521
3939
Para el tercer porqué uno no sabe
por qué hace lo que hace.
por qué hace lo que hace.
17:12
What I want to leave you with is the seed
and the thought that maybe if you do this,
and the thought that maybe if you do this,
340
1020460
6228
Quiero dejarles la semilla y la idea
de que quizá si hacen esto,
de que quizá si hacen esto,
17:18
you will come to the question, what for?
341
1026688
2756
lleguen a la pregunta, ¿para qué?
17:21
What am I doing this for?
342
1029444
1502
¿Para qué hago esto?
Es de esperar que como
resultado, con el tiempo,
resultado, con el tiempo,
17:22
And hopefully, as a result of that,
and over time,
and over time,
343
1030946
2881
17:25
I hope that with this,
and that's what I'm wishing you,
and that's what I'm wishing you,
344
1033827
3133
espero que con esto, y eso les deseo,
17:28
you'll have a much wiser future.
345
1036960
2703
tengan un futuro mucho más sabio.
17:31
Thank you very much.
346
1039663
1785
Muchas gracias.
17:33
(Applause)
347
1041448
7539
(Aplausos)
17:45
Chris Anderson: So Ricardo,
you're kind of crazy.
you're kind of crazy.
348
1053957
5087
Chris Anderson: Ricardo,
estás un poco loco.
estás un poco loco.
17:51
(Laughter)
349
1059044
1825
(Risas)
17:52
To many people, this seems crazy.
350
1060869
3180
Para muchas personas, esto suena loco.
17:56
And yet so deeply wise, also.
351
1064049
3389
Pero a la vez es profundamente sabio.
17:59
The pieces I'm trying
to put together are this:
to put together are this:
352
1067438
2909
Estoy tratando de conciliar esto:
18:02
Your ideas are so radical.
353
1070347
2095
Tus ideas son muy radicales.
18:04
How, in business, for example,
these ideas have been out for a while,
these ideas have been out for a while,
354
1072442
5049
En el mundo de los negocios, por ejemplo,
estas ideas se conocen desde hace mucho,
estas ideas se conocen desde hace mucho,
18:10
probably the percentage of businesses
that have taken some of them
that have taken some of them
355
1078191
3210
pero quizá el porcentaje de empresas
que adoptaron estas ideas
que adoptaron estas ideas
18:13
is still quite low.
356
1081401
1902
sea todavía muy bajo.
18:15
Are there any times you've seen
some big company
some big company
357
1083303
2898
¿Hubo algún momento en el
que alguna empresa grande
que alguna empresa grande
18:18
take on one of your ideas
and you've gone, "Yes!"?
and you've gone, "Yes!"?
358
1086201
3629
adoptara alguna de tus ideas
y tú dijeras '¡Sí!'?
y tú dijeras '¡Sí!'?
18:21
Ricardo Semler: It happens.
It happened about two weeks ago
It happened about two weeks ago
359
1089830
2797
Ricardo Semler: Sucedió.
Ocurrió hace 2 semanas
Ocurrió hace 2 semanas
18:24
with Richard Branson,
with his people saying,
with his people saying,
360
1092627
2210
con Richard Branson,
le dijo a su gente
le dijo a su gente
18:26
oh, I don't want to control
your holidays anymore,
your holidays anymore,
361
1094837
2532
ya no quiero controlar más
sus vacaciones,
sus vacaciones,
18:29
or Netflix does a little bit
of this and that,
of this and that,
362
1097369
2184
Netflix también aplica
alguna que otra cosa,
alguna que otra cosa,
18:31
but I don't think it's very important.
363
1099553
2327
pero no creo que eso sea muy importante.
18:33
I'd like to see it happen maybe a little
bit in a bit of a missionary zeal,
bit in a bit of a missionary zeal,
364
1101880
3754
Me gustaría ver que suceda quizá
con un poco de fervor misionero,
con un poco de fervor misionero,
18:37
but that's a very personal one.
365
1105634
1574
pero eso es algo muy personal.
18:39
But the fact is that it takes a leap
of faith about losing control.
of faith about losing control.
366
1107208
4212
Se necesita dar un salto de fe
respecto a la pérdida de control.
respecto a la pérdida de control.
18:43
And almost nobody who is in control
is ready to take leaps of faith.
is ready to take leaps of faith.
367
1111420
3296
Y casi nadie que tiene el control
está dispuesto a dar un salto de fe.
está dispuesto a dar un salto de fe.
18:46
It will have to come from kids
and other people
and other people
368
1114716
2340
Tendrá que venir de los niños
y de otras personas
y de otras personas
18:49
who are starting companies
in a different way.
in a different way.
369
1117056
2242
que crean compañías
de maneras diferentes.
de maneras diferentes.
18:51
CA: So that's the key thing?
370
1119298
1508
CA: ¿Ese es el factor clave?
18:52
From your point of view
the evidence is there,
the evidence is there,
371
1120806
2199
Desde tu punto de vista
la evidencia está ahí,
la evidencia está ahí,
18:55
in the business point of view this works,
372
1123005
1996
desde el punto de vista
empresarial funciona,
empresarial funciona,
18:57
but people just don't have
the courage to -- (Whoosh)
the courage to -- (Whoosh)
373
1125001
2708
pero la gente no tiene
el coraje de... (¡Fuuu!)
el coraje de... (¡Fuuu!)
18:59
RS: They don't even have the incentive.
374
1127709
2122
RS: Ni siquiera tienen el incentivo.
19:01
You're running a company
with a 90-day mandate.
with a 90-day mandate.
375
1129831
2756
Administras una empresa
con un mandato de 90 días.
con un mandato de 90 días.
19:04
It's a quarterly report.
376
1132587
1879
Hay informes trimestrales.
19:06
If you're not good in 90 days, you're out.
377
1134466
2218
Si no eres bueno en 90 días,
estás fuera.
estás fuera.
19:08
So you say, "Here's a great program that,
in less than one generation --"
in less than one generation --"
378
1136684
3921
Si dices, "Hay un gran programa
que en menos de una generación..."
que en menos de una generación..."
19:12
And the guy says, "Get out of here."
379
1140605
1924
El tipo te dice: "Vete de aquí".
19:14
So this is the problem.
380
1142529
1891
Este es el problema.
19:16
(Laughter)
381
1144420
2915
(Risas)
19:19
CA: What you're trying to do in education
seems to me incredibly profound.
seems to me incredibly profound.
382
1147335
5316
CA: Lo que intentas hacer en educación
me parece increíblemente profundo.
me parece increíblemente profundo.
19:24
Everyone is bothered about
their country's education system.
their country's education system.
383
1152651
4498
Todo el mundo está preocupado por
el sistema educativo de su país.
el sistema educativo de su país.
19:29
No one thinks that
we've caught up yet to a world
we've caught up yet to a world
384
1157149
2773
Nadie piensa que estamos en un mundo
19:31
where there's Google and all these
technological options.
technological options.
385
1159922
2950
donde existe Google y todas
estas opciones tecnológicas.
estas opciones tecnológicas.
19:34
So you've got actual evidence now that
the kids so far going through your system,
the kids so far going through your system,
386
1162872
3870
Tienes pruebas reales de que los niños
que han pasado por tu sistema
que han pasado por tu sistema
19:38
there's a dramatic increase
in performance.
in performance.
387
1166742
2552
tuvieron un aumento drástico
en su rendimiento.
en su rendimiento.
19:41
How do we help you move
these ideas forward?
these ideas forward?
388
1169294
2565
¿Cómo te ayudamos a impulsar estas ideas?
19:43
RS: I think it's that problem
of ideas whose time has come.
of ideas whose time has come.
389
1171859
3984
RS: Creo que es el problema de las ideas
a las que les ha llegado el momento.
a las que les ha llegado el momento.
19:48
And I've never been very evangelical
about these things.
about these things.
390
1176750
3502
Y nunca he evangelizado
sobre estas cosas.
sobre estas cosas.
19:52
We put it out there.
391
1180252
1541
Las pusimos allí.
19:53
Suddenly, you find people --
392
1181793
1445
De repente, encuentras personas...
19:55
there's a group in Japan,
which scares me very much,
which scares me very much,
393
1183238
2515
hay un grupo en Japón, me asusta mucho,
19:57
which is called the Semlerists,
and they have 120 companies.
and they have 120 companies.
394
1185753
3165
se autodenominan "semleristas",
y tienen 120 empresas.
y tienen 120 empresas.
20:00
They've invited me.
I've always been scared to go.
I've always been scared to go.
395
1188918
4371
Me invitaron. Siempre me dio miedo ir.
20:05
And there is a group in Holland
that has 600 small, Dutch companies.
that has 600 small, Dutch companies.
396
1193289
5175
Hay un grupo en Holanda, con 600
pequeñas empresas holandesas.
pequeñas empresas holandesas.
20:10
It's something that
will flourish on its own.
will flourish on its own.
397
1198464
2677
Es algo que florecerá por sí mismo.
20:13
Part of it will be wrong,
and it doesn't matter.
and it doesn't matter.
398
1201141
2491
Parte de eso saldrá mal, y no importa.
20:15
This will find its own place.
399
1203632
2077
Esto encontrará su propio lugar.
20:17
And I'm afraid
of the other one, which says,
of the other one, which says,
400
1205709
2485
Temo por lo otro que dice
20:20
this is so good you've got to do this.
401
1208194
1932
esto es tan bueno que tienes que hacerlo.
20:22
Let's set up a system
and put lots of money into it
and put lots of money into it
402
1210126
2666
Hagamos un sistema,
pongamos mucho dinero en eso,
pongamos mucho dinero en eso,
20:24
and then people will do it no matter what.
403
1212792
2527
y luego la gente lo hará
sin importar nada.
sin importar nada.
20:27
CA: So you have asked
extraordinary questions your whole life.
extraordinary questions your whole life.
404
1215319
3244
CA: Te has hecho preguntas
extraordinarias toda tu vida.
extraordinarias toda tu vida.
20:30
It seems to me that's the fuel
that's driven a lot of this.
that's driven a lot of this.
405
1218563
2833
Ese me parece que es el combustible
que guía todo esto.
que guía todo esto.
20:33
Do you have any other questions for us,
for TED, for this group here?
for TED, for this group here?
406
1221396
5869
¿Tienes algunas otras preguntas para
nosotros, para TED, para este grupo?
nosotros, para TED, para este grupo?
20:39
RS: I always come back
to variations of the question
to variations of the question
407
1227265
4589
RS: Siempre vuelvo a variantes
de la pregunta
de la pregunta
20:43
that my son asked me when he was three.
408
1231854
3251
que mi hijo me hizo a los 3 años.
20:47
We were sitting in a jacuzzi,
and he said, "Dad, why do we exist?"
and he said, "Dad, why do we exist?"
409
1235105
3941
Estábamos sentados en un jacuzzi
y me dijo: "Papi, ¿por qué existimos?"
y me dijo: "Papi, ¿por qué existimos?"
20:51
There is no other question.
410
1239056
1564
No hay otra pregunta.
20:52
Nobody has any other question.
411
1240620
1514
Nadie tiene otra pregunta.
20:54
We have variations of this one question,
from three onwards.
from three onwards.
412
1242134
3989
Tenemos variantes de esta pregunta,
desde los 3 años en adelante.
desde los 3 años en adelante.
20:58
So when you spend time in a company,
in a bureaucracy, in an organization
in a bureaucracy, in an organization
413
1246123
5396
Así que cuando pasen tiempo en una
empresa, burocracia u organización
empresa, burocracia u organización
21:03
and you're saying, boy --
414
1251519
1623
y se digan...
21:05
how many people do you know
who on their death beds said,
who on their death beds said,
415
1253142
2717
¿cuántas personas conocen que
en el lecho de muerte diga
en el lecho de muerte diga
21:07
boy, I wish I had spent
more time at the office?
more time at the office?
416
1255859
2405
'Me gustaría haber pasado
más tiempo en la oficina'?
más tiempo en la oficina'?
21:10
So there's a whole thing
of having the courage now --
of having the courage now --
417
1258264
5050
Hay algo en tener el coraje ahora,
21:15
not in a week, not in two months,
418
1263314
1908
no en una semana, no en 2 meses,
21:17
not when you find out
you have something --
you have something --
419
1265222
2294
no cuando descubras que tienes algo...
21:19
to say, no, what am I doing this for?
420
1267516
2872
para decir, no, ¿para qué hago esto?
21:22
Stop everything. Let me do something else.
421
1270388
2117
Paremos. Permíteme hacer otra cosa.
21:24
And it will be okay,
422
1272505
1565
Y estará bien,
21:26
it will be much better
than what you're doing,
than what you're doing,
423
1274070
2271
será mucho mejor de lo que haces,
21:28
if you're stuck in a process.
424
1276341
3108
si estás atascado en un proceso.
21:31
CA: So that strikes me as a profound
and quite beautiful way to end
and quite beautiful way to end
425
1279449
3202
CA: Esa me parece una forma profunda
y bastante bonita de terminar
y bastante bonita de terminar
21:34
this penultimate day of TED.
426
1282651
1626
este penúltimo día de TED.
21:36
Ricardo Semler, thank you so much.
427
1284277
1678
Ricardo Semler, muchas gracias.
21:37
RS: Thank you so much.
428
1285955
1577
RS: Muchas gracias.
21:39
(Applause)
429
1287532
1652
(Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Ricardo Semler - Organizational changemakerTwo decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise.
Why you should listen
After assuming control of Semler & Company (Semco) from his father in 1980, Brazil's Ricardo Semler began a decades-long quest to create an organization that could function without him, by studying and then implementing what could best be called "corporate democracy", allowing employees to design their own jobs, select their supervisors, and define pay levels. He has then applied the same principles to education, banking and hospitality. All with very good results.
He's now promoting the idea of designing organizations -- companies, schools, NGOs -- for wisdom. With a question as a starting point: If we were to start from scratch, would we design organization X the way we have done it?
More profile about the speakerHe's now promoting the idea of designing organizations -- companies, schools, NGOs -- for wisdom. With a question as a starting point: If we were to start from scratch, would we design organization X the way we have done it?
Ricardo Semler | Speaker | TED.com