TED2015
Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive
ستيفن بيترانيك: قد يعيش أطفالك على المريخ. وفيما يلي الطريقة التي سيبقون بها قيد الحياة.
Filmed:
Readability: 3.9
5,768,369 views
يبدو الأمر كالخيال العلمي، ولكن الصحفي ستيفن باتريك يعتبرها حقيقة: خلال 20 عاما سيعيش الناس على المريخ. في هذا الحديث المثير، يصف باتريك الحالة بأن البشر سيصبحون كنوع عابر للفضاء ويصف ذلك باعتماد تفاصيل مدهشة تخوّل لنا جعل المريخ بيتنا الثاني. ويقول باتريك "سينجو البشر مهما يحدث على الأرض" و "إننا لن نكون الأخيرين من نوعنا."
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Strap yourselves in,
0
1480
1896
أربطوا الأحزمة،
00:15
we're going to Mars.
1
3400
1976
سنتّجه إلى المريخ.
00:17
Not just a few astronauts --
2
5400
2096
ليس بعض رجال الفضاء فقط --
00:19
thousands of people
are going to colonize Mars.
are going to colonize Mars.
3
7520
3136
الآلف من الأشخاص سيقومون باستعمار المريخ.
00:22
And I am telling you
that they're going to do this soon.
that they're going to do this soon.
4
10680
3120
وأعلمكم أننا سنقوم بذلك قريبا.
00:26
Some of you will end up
working on projects on Mars,
working on projects on Mars,
5
14640
2896
وبعضكم سيعمل ضمن مشاريع
في المريخ،
في المريخ،
00:29
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
of your children will end up living there.
6
17560
3360
وأؤكد لكم بأن بعض أطفالكم سيعيشون هناك.
00:33
That probably sounds preposterous,
7
21760
2376
وقد يبدو هذا منافٍ للعقل،
00:36
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
how and when that will happen.
8
24160
2880
لذا سأشارككم كيف ومتى سيحصل ذلك.
00:39
But first I want to discuss
the obvious question:
the obvious question:
9
27760
3216
و لكن أولا أريد مناقشة الأسئلة الواضحة:
00:43
Why the heck should we do this?
10
31000
1479
لماذا نريد أن نقوم بذلك؟
00:45
12 years ago,
11
33640
1216
قبل 12 عاما،
00:46
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
the world could end suddenly.
12
34880
3816
لقد شاركت بحديث في TED حول عشرة طرق يمكن
للعالم أن ينتهي بها فجأة.
للعالم أن ينتهي بها فجأة.
00:50
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
to the whims of our own galaxy.
13
38720
4776
نحن ضعفاء جدا أمام نزوات مجرّتنا.
00:55
A single, large asteroid
could take us out forever.
could take us out forever.
14
43520
3576
و يمكن لكويكب كبير واحد أن ينهينا تماما.
00:59
To survive we have to reach
beyond the home planet.
beyond the home planet.
15
47120
3456
وكي ننجو علينا أن نصل إلى ما وراء كوكبنا.
01:02
Think what a tragedy it would be
16
50600
2216
فكروا كم ستكون الفاجعة
01:04
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
were suddenly obliterated.
17
52840
3000
إذا تم محو جميع ما أنجزه الانسان.
01:08
And there's another reason we should go:
18
56720
2016
وهناك سبب آخر يدفعنا للذهاب:
01:10
exploration is in our DNA.
19
58760
2936
فحب الاستكشاف يجري في حمضنا النووي.
01:13
Two million years ago
humans evolved in Africa
humans evolved in Africa
20
61720
3456
لقد نشأ الإنسان قبل مليوني سنة في أفريقيا
01:17
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
spread out across the entire planet
21
65200
4816
وبعد ذلك انتشر ببطء وثبات في كل
أرجاء الكوكب
أرجاء الكوكب
01:22
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
that was beyond their horizons.
22
70040
3496
من خلال الوصول إلى البرية التي
كانت خارج آفاقهم.
كانت خارج آفاقهم.
01:25
This stuff is inside us.
23
73560
1600
هذا الشيء في داخلنا.
01:27
And they prospered doing that.
24
75840
1680
و قد ازدهروا بقيامهم بذلك.
01:30
Some of the greatest advances
in civilization and technology
in civilization and technology
25
78240
3896
إن بعض أعظم أعمال التقدم في الحضارة
والتكنولوجيا
والتكنولوجيا
01:34
came because we explored.
26
82160
1920
جاءت لأننا إستكشفنا.
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
85080
1456
نعم يمكننا فعل الكثيرمن الخير
01:38
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
to establish a thriving colony on Mars.
28
86560
3720
بالأموال التي نحتاجها لانشاء مستعمرة
مزدهرة على المريخ.
مزدهرة على المريخ.
01:42
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
far better care of our own home planet.
29
90880
4560
نعم علينا جميعا أن نعتني أكثر بكوكبنا.
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
the way we've screwed up Earth.
30
96120
4960
وأشعر بالقلق بأننا سندمر المريخ كما
أسأنا للأرض من قبل.
أسأنا للأرض من قبل.
01:54
But think for a moment,
31
102320
1616
ولكن فكروا للحظة،
01:55
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
told us we would put a human on the moon.
32
103960
4936
ماذا كان لدينا عندما أخبرنا جون كينيدي
بأننا سنرسل إنسانا إلى القمر.
بأننا سنرسل إنسانا إلى القمر.
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
108920
3400
لقد أثار حماس جيل كامل ليحلم.
02:05
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
to see a landing on Mars.
34
113400
2936
تخيلوا كم سيكون انبهارنا عندما نرى هبوطا
على المريخ.
على المريخ.
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
116360
2736
قد ننظر حينذاك وراءنا إلى الأرض
02:11
and see that that is
one people instead of many
one people instead of many
36
119120
3376
و نرى شعبا واحدا بدلا من العديد من الشعوب
02:14
and perhaps then
we will look back at Earth,
we will look back at Earth,
37
122520
2536
ثم قد نعود ننظر إلى الأرض،
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
125080
2416
عندما نناضل لننجو على المريخ،
02:19
and realize how precious
the home planet is.
the home planet is.
39
127520
2720
و سنعرف كم كان كوكبنا ثمينا.
02:23
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
adventure we're about to undertake.
40
131520
4920
إذا دعوني أخبركم حول المغامرة الاستثنائية
التي سنقوم بها.
التي سنقوم بها.
02:29
But first,
41
137040
1256
و لكن أولا،
02:30
a few fascinating facts
about where we're going.
about where we're going.
42
138320
2600
بعض الحقائق المدهشة عن المكان الذي
سنذهب إليه.
سنذهب إليه.
02:34
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
the true size of Mars compared to Earth.
43
142040
4376
تمثل الصورة الحجم الحقيقي للمريخ مقارنة
بالأرض.
بالأرض.
02:38
Mars is not our sister planet.
44
146440
1896
المريخ ليس شقيق الأرض،
02:40
It's far less than half
the size of the Earth,
the size of the Earth,
45
148360
2776
إته أقل كثيرا من نصف حجم الأرض،
02:43
and yet despite the fact
that it's smaller,
that it's smaller,
46
151160
2016
ولكن رغم حقيقة أنه أصغر حجما،
02:45
the surface area of Mars
that you can stand on
that you can stand on
47
153200
2696
فإن مساحة السطح التي يمكنك الوقوف عليها
02:47
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
of the Earth that you can stand on,
48
155920
3936
تساوي مساحة سطح الأرض التي يمكنك
الوقوف عليها،
الوقوف عليها،
02:51
because the Earth
is mostly covered by water.
is mostly covered by water.
49
159880
2320
لأن معظم سطح الأرض مغطى بالماء.
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
163000
2296
والجو في المريخ خفيف جدا --
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
165320
2576
100 مرة أخف من الأرض --
02:59
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
it's 96 percent carbon dioxide.
52
167920
4000
وغير صالح للتنفس لاحتواءه على 96%
من غاز ثاني أوكسيد الكربون.
من غاز ثاني أوكسيد الكربون.
03:04
It's really cold there.
53
172760
1616
والطقس بارد جدا هناك.
03:06
The average temperature
is minus 81 degrees,
is minus 81 degrees,
54
174400
2976
ومعدل درجة الحرارة -81 درجة تحت الصفر،
03:09
although there is
quite a range of temperature.
quite a range of temperature.
55
177400
3160
رغم وجود فرق كبير في درجات الحرارة.
03:13
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
as a day on Earth,
56
181320
2576
و طول اليوم في المريخ يساوي طول اليوم
على الأرض،
على الأرض،
03:15
plus about 39 minutes.
57
183920
1920
زائدا 39 دقيقة.
03:18
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
are twice as long as they are on Earth.
58
186440
5040
وتمتد الفصول والسنوات لتبلغ ضعف ما
على الأرض.
على الأرض.
03:24
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
on some wings and go flying one day,
59
192000
4656
وأي شخص يرغب في تركيب أجنحة
والطيران يوما ما،
والطيران يوما ما،
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
196680
2816
فإن للمريخ جاذبية أقل كثيرا مما هي
عليه على الأرض،
عليه على الأرض،
03:31
and it's the kind of place
61
199520
1256
وهو نوع ما مكان
03:32
where you can jump over your car
instead of walk around it.
instead of walk around it.
62
200800
2800
يمكنك فيه القفز فوق سيارتك لتجتازها
بدلا من الدوران حولها.
بدلا من الدوران حولها.
03:36
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
Mars isn't exactly Earth-like,
63
204120
3656
والآن، كما ترون، فإن المريخ ليس مثل
الأرض تماما،
الأرض تماما،
03:39
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
other place in our entire solar system.
64
207800
4760
ولكنه أنسب مكان للعيش في نظامنا
الشمسي كله.
الشمسي كله.
03:45
Here's the problem.
65
213360
1496
وها هي المشكلة.
03:46
Mars is a long way away,
66
214880
2176
المريخ بعيد جدا عنا،
03:49
a thousand times farther away
from us than our own moon.
from us than our own moon.
67
217080
4840
يبعد عنا ألف مرة مقارنة ببعدنا عن القمر.
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
222560
3776
يبعد عنا القمر 250 ألف ميل
03:58
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
three days to get there.
69
226360
3640
واستغرقت رحلة أبولو ثلاثة أيام للوصول.
04:02
Mars is 250 million miles away
70
230720
3136
بينما يبعد عنا المريخ 250 مليون ميل
04:05
and it will take us
eight months to get there --
eight months to get there --
71
233880
2256
وتستغرق الرحلة ثمانية أشهر للوصول
إلى هناك --
إلى هناك --
04:08
240 days.
72
236160
1280
240 يوما.
04:10
And that's only if we launch
on a very specific day,
on a very specific day,
73
238080
2576
وهذا إذا انطلقنا في يوم معيّن،
04:12
at a very specific time,
74
240680
1736
في موعد محدد بدقة،
04:14
once every two years,
75
242440
1976
مرة كل سنتين،
04:16
when Mars and the Earth
are aligned just so,
are aligned just so,
76
244440
3176
عندما يتقارب المريخ والأرض،
04:19
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
would have to travel will be the shortest.
77
247640
3920
كي تكون المسافة التي يقطعها الصاروخ
أقصر ما يمكن.
أقصر ما يمكن.
04:24
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
trapped with your colleagues in a tin can.
78
252640
5080
إن 240 يوما مدّة طويلة للسفر مع زملائك
في علبة من الصفيح.
في علبة من الصفيح.
04:30
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
of getting to Mars is lousy.
79
258800
4056
ولا يزال سجل رحلاتنا إلى المريخ رديء .
04:34
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
the Europeans, the Japanese,
80
262880
2816
لقد قمنا (أمريكا) بصحبة الروس والأوروبيين
واليابانيين
واليابانيين
04:37
the Chinese and the Indians,
81
265720
1336
والصينيين والهنود،
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
267080
2576
بالفعل بإرسال 44 صاروخا إلى هناك،
04:41
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
have either missed or crashed.
83
269680
3536
ولكن عدد كبير منها إما مفقود
أو تحطّم.
أو تحطّم.
04:45
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
to Mars have been successful.
84
273240
3600
ولم تنجح إلا حوالي ثلث الرحلات إلى المريخ.
04:49
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
a rocket big enough to get there anyway.
85
277760
4360
ولا يوجد لدينا حاليا صاروخ كبير
بما يكفي ليصل إلى هناك بأي حال.
بما يكفي ليصل إلى هناك بأي حال.
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
283080
2096
وكان نملك واحدا من قبل، ساترن 5.
04:57
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
would have gotten us there.
87
285200
2616
ويمكن لصاروخين من نوع ساترن 5 ايصالنا
إلى هناك.
إلى هناك.
04:59
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
machine ever built by humans,
88
287840
3456
كان أروع آلة بناها الإنسان أبدا،
05:03
and it was the rocket
that took us to the Moon.
that took us to the Moon.
89
291320
2200
و كان الصاروخ الذي أوصلنا إلى القمر.
05:06
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
to launch the Skylab space station,
90
294120
5016
لكن استخدم آخر صاروخ ساترن 5 في 1973 لدفع
محطة المختبر الفضائي إلى موقعها.
محطة المختبر الفضائي إلى موقعها.
05:11
and we decided to do
something called the shuttle
something called the shuttle
91
299160
3096
ثم قررنا بناء شيء جديد سميناه المكوك
05:14
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
after we landed on the Moon.
92
302280
3640
بدلا من الاستمرار باتجاه المريخ بعد هبوطنا
على القمر.
على القمر.
05:18
The biggest rocket we have now
93
306680
1456
إن أكبر صاروخ لدينا الآن
05:20
is only half big enough
to get us anything to Mars.
to get us anything to Mars.
94
308160
3000
يسد نصف حاجتنا لأرسال أي شيء إلى المريخ.
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
312200
3016
فالذهاب إلى المريخ لن يكون سهلا
05:27
and that brings up
a really interesting question ...
a really interesting question ...
96
315240
3160
و هذا يقودنا إلى سؤال مهم فعلا...
05:31
how soon will the first humans
actually land here?
actually land here?
97
319560
4200
متى سيكون هبوط أول إنسان هناك؟
05:37
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
if we got there by 2050,
98
325160
4336
حسنا، يعتقد بعض النقاد بأننا لو وصلنا
هناك في 2050.
هناك في 2050.
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
329520
1720
فسيكون هذا إنجازا جيدا.
05:43
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
that it can get humans to Mars by 2040.
100
331840
5880
تدّعي الناسا أنه بإمكانها
إيصال البشر الى المريخ في عام 2040.
إيصال البشر الى المريخ في عام 2040.
05:50
Maybe they can.
101
338280
1200
وقد يكون هذا ممكنا.
05:52
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
human beings into Mars orbit by 2035.
102
340600
5096
أؤمن بأنه يمكنهم ايصال بشر إلى مدار
المريخ في 2035.
المريخ في 2035.
05:57
But frankly,
103
345720
1256
ولكن بصراحة،
05:59
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
in 2035 to send a rocket to Mars,
104
347000
4736
لا أعتقد بأن أحدا سيهتم بإرسال صاروخ في
2035 إلى المريخ،
2035 إلى المريخ،
06:03
because we will already be there.
105
351760
1976
لأننا سنكون بالفعل هناك.
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
353760
2960
سنحط على المريخ في 2027.
06:10
And the reason is
107
358280
1216
و السبب هو
06:11
this man is determined
to make that happen.
to make that happen.
108
359520
2056
إن هذا الرجل مصمم على تحقيق ذلك.
06:13
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
361600
5480
إسمه إيلون موسك، وهو المدير التنفيذي
لشركة محركات تيسلا وسبيس أكس.
لشركة محركات تيسلا وسبيس أكس.
06:19
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
that we would land on Mars by 2025,
110
367920
5056
أخبرني في الواقع أنه سيهبط على المريخ
في 2025،
في 2025،
06:25
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
optimistic than I am --
111
373000
2896
لكن إيلون موسك متفائل أكثر مني --
06:27
and that's going a ways --
112
375920
1496
بكثير جدا--
06:29
so I'm giving him
a couple of years of slack.
a couple of years of slack.
113
377440
2640
لذلك فأنا أعطيه بعض السنوات كفترة هدوء.
06:32
Still ...
114
380960
1416
و لكن...
06:34
you've got to ask yourself,
115
382400
1336
عليك أن تسأل نفسك،
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
by 2025 or 2027?
116
383760
3880
هل يمكن لهذا الشخص أن يفعل ذلك
في 2025 أو 2027؟
في 2025 أو 2027؟
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
into a little perspective.
117
388760
3680
حسنا لننظر إلى عقد من السنوات من
وجهة نظر إيلون موسك.
وجهة نظر إيلون موسك.
06:45
Where was this 10 years ago?
118
393200
1480
أين كان قبل عشر سنوات؟
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
395360
2256
هذه شركة تيسلا للعجلات الكهربائية.
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
in the automobile industry were saying,
120
397640
3656
في عام 2005 كان الكثير من العاملين في
صناعة السيارات يقولون،
صناعة السيارات يقولون،
06:53
we would not have
a decent electric car for 50 years.
a decent electric car for 50 years.
121
401320
3440
لن نحصل على سيارات كهربائية لائقة
قبل 50 سنة،
قبل 50 سنة،
07:00
And where was that?
122
408280
1280
وأين كان ذلك؟
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
410120
3176
هذا صاروخ فالكون 9 لسبيس أكس،
07:05
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
to the International Space Station.
124
413320
4376
يحمل 6 أطنان من الإمدادات إلى محطة الفضاء
الدولية.
الدولية.
07:09
10 years ago,
125
417720
1216
قبل 10 سنوات،
07:10
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
or fired a rocket to anywhere.
126
418960
4560
لم تطلق سبيس أكس أي شيء أو أي صاروخ إلى
أي مكان.
أي مكان.
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
424600
2536
لذا أعتقد إن هذا رهان جيد
07:19
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
the automobile industry
128
427160
3056
بأن الشخص الذي أحدث ثورة في صناعة
السيارات
السيارات
07:22
in less than 10 years
129
430240
1216
خلال أقل من 10 سنوات
07:23
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
rocket company in less than 10 years
130
431480
5816
والشخص الذي أنشأ شركة كاملة للصواريخ في
أقل من 10 سنوات
أقل من 10 سنوات
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
437320
2240
قادر على بلوغ المريخ بحلول 2027.
07:32
Now, you need to know this:
132
440760
2976
الآن عليك أن تعرف هذا:
07:35
governments and robots
no longer control this game.
no longer control this game.
133
443760
3640
الحكومات والرجال الآليون لا يسيطرون على
الأمر الآن،
الأمر الآن،
07:40
Private companies are leaping into space
134
448040
2376
فالشركات الخاصة هي التي تقفز إلى الفضاء
07:42
and they will be happy
to take you to Mars.
to take you to Mars.
135
450440
2440
وسيكونون سعداء لأخذك إلى المريخ.
07:45
And that raises a really big question.
136
453800
2960
وهذا يستدعي طرح سؤال مهم للغاية.
07:49
Can we actually live there?
137
457400
2000
هل يمكننا فعلا العيش هناك؟
07:52
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
to get us there until 2040,
138
460680
4176
حسنا، قد لا تتمكن الناسا من أخذنا إلى
هناك قبل عام 2040،
هناك قبل عام 2040،
07:56
or we may get there
a long time before NASA,
a long time before NASA,
139
464880
2096
أو قد نصل إلى هناك قبل الناسا بكثير،
07:59
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
in figuring out how we can live on Mars.
140
467000
4960
ولكن الناسا تحملت مسؤولية كبيرة لتحديد
كيف يمكننا العيش على المريخ.
كيف يمكننا العيش على المريخ.
08:04
Let's look at the problem this way.
141
472880
2016
لننظر إلى المشكلة بهذه الطريقة.
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
474920
1856
هذا ما تحتاجه لتعيش على الأرض:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
476800
3416
الطعام والماء والسكن والملابس.
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
480240
2496
و هذا ما ستحتاج للعيش على المريخ:
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
482760
2200
كل ما جاء أعلاه زائدا الأوكسجين.
08:18
So let's look at the most
important thing on this list first.
important thing on this list first.
146
486160
4096
لننظر إلى أهم الأشياء في هذه القائمة أولا.
08:22
Water is the basis
of all life as we know it,
of all life as we know it,
147
490280
3016
الماء هو أساس الحياة التي نعرفها،
08:25
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
water from the Earth to Mars to live,
148
493320
4576
وهو ثقيل جدا علينا لحمله من الأرض
إلى المريخ للعيش.
إلى المريخ للعيش.
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
if our life is going to succeed on Mars.
149
497920
4640
إذا علينا إيجاد الماء إن أردنا لحياتنا
النجاح على المريخ.
النجاح على المريخ.
08:35
And if you look at Mars,
it looks really dry,
it looks really dry,
150
503840
2496
ولو نظرنا إلى المريخ لوجدناه جافا للغاية.
08:38
it looks like the entire
planet is a desert.
planet is a desert.
151
506360
2816
ويبدو كما لو أن الكوكب عبارة عن صحراء.
08:41
But it turns out that it's not.
152
509200
2016
ولكن تبين العكس.
08:43
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
contains up to 60 percent water.
153
511240
5216
يحتوي التراب لوحده على المريخ
على 60% من الماء.
على 60% من الماء.
08:48
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
have flying around Mars have shown us --
154
516480
4936
و قد أظهرت لنا الأقمار الصناعية التي تدور
حول المريخ ولا زالت --
حول المريخ ولا زالت --
08:53
and by the way,
that's a real photograph --
that's a real photograph --
155
521440
2536
وبالمناسبة، هذه صورة حقيقية --
08:56
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
have a sheet of water ice in them.
156
524000
4136
أن الكثير من الحفر في المريخ عليها غطاء
من الجليد.
من الجليد.
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
528160
2200
إنه ليس مكانا سيء لانشاء مستعمرة.
09:03
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
the Phoenix Lander did in 2008,
158
531855
4161
وهذه صورة لحفرة صغيرة أحدثتها فونكس لاندر
في 2008،
في 2008،
09:08
showing that just below
the surface of the soil is ice --
the surface of the soil is ice --
159
536040
3536
تطهر وجود ثلج مباشرة تحت سطح التربة --
09:11
that white stuff is ice.
160
539600
2256
هذا الشيء الأبيض هو ثلج.
09:13
In the second picture,
161
541880
1256
وفي الصورة الثانية،
09:15
which is four days later
than the first picture,
than the first picture,
162
543160
2256
التي تم التقاطها بعد أربعة ايام
من الأولى.
من الأولى.
09:17
you can see that
some of it is evaporating.
some of it is evaporating.
163
545440
2040
يمكنكم رؤية أن بعضه تبخّر.
09:20
Orbiters also tell us
164
548040
1376
ولا تزال الأقمار تخبرنا
09:21
that there are huge amounts
of underground water on Mars
of underground water on Mars
165
549440
3416
بوجود كميات هائلة من المياه الجوفية
على المريخ
على المريخ
09:24
as well as glaciers.
166
552880
2056
إضافة إلى الأنهار الجليدية.
09:26
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
at the poles on Mars melted,
167
554960
4256
وفي الواقع، لو ذاب الجليد على
قطبي المريخ فقط،
قطبي المريخ فقط،
09:31
most of the planet
would be under 30 feet of water.
would be under 30 feet of water.
168
559240
2760
لكان أكثر سطح المريخ تحت
عمق 30 قدما من الماء.
عمق 30 قدما من الماء.
09:34
So there's plenty of water there,
169
562960
2096
إذا، يوجد الكثير من الماء هناك،
09:37
but most of it's ice,
most of it's underground,
most of it's underground,
170
565080
2536
و لكن أكثره جليد وأكثره تحت الأرض،
09:39
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
and a lot of human labor.
171
567640
3360
ويحتاج إخراجه إلى الكثير من الطاقة
والكثير من الأيدي العاملة.
والكثير من الأيدي العاملة.
09:44
This is a device cooked up
at the University of Washington
at the University of Washington
172
572040
2736
هذه آلة صنعت في جامعة واشنطن
09:46
back in 1998.
173
574800
1480
في عام 1998.
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
576840
3056
إنها في الواقع جهاز سحب الرطوبة
بسيط.
بسيط.
09:51
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
is often 100 percent humid.
175
579920
4056
وتبيّن أن جو المريخ عادة رطب
بنسبة 100% عادة.
بنسبة 100% عادة.
09:56
So this device can extract
all the water that humans will need
all the water that humans will need
176
584000
4376
يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء
الذي سيحتاجه البشر
الذي سيحتاجه البشر
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
588400
2400
من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة.
10:04
Next we have to worry
about what we will breathe.
about what we will breathe.
178
592160
2976
ثم علينا الاهتمام بما سنتنفسه.
10:07
Frankly, I was really shocked
179
595160
1896
وبصراحة تفاجأت للغاية
10:09
to find out that NASA
has this problem worked out.
has this problem worked out.
180
597080
2560
عند اكتشاف أن وكالة ناسا قد
حلت المشكلة بالفعل.
حلت المشكلة بالفعل.
10:12
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
named Michael Hecht.
181
600280
2960
هذا عالم من معهد ماساشوستس التكنولوجي
إسمه مايكل هيكت.
إسمه مايكل هيكت.
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
604120
2496
وقام بتطوير هذه الآلة، موكسي.
10:18
I love this thing.
183
606640
1216
أنا أحب هذا الشيء.
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
607880
2576
إنها خلية وقود معكوسة بشكل أساسي،
10:22
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
and pumps out oxygen.
185
610480
3160
تمتص الجو المريخي وتضخ الأوكسجين.
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
614280
1976
و يجب أن تتذكر أن ثاني أوكسيد الكربون --
10:28
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
96 percent of Mars' atmosphere --
187
616280
3856
يشكل 96% من جو المريخ --
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
620160
2800
ولكن ثاني أوكسيد الكربون يحتوي
على 78% أوكسجين.
على 78% أوكسجين.
10:35
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
that NASA sends to Mars in 2020
189
623920
4336
والآن فإن المركبة التالية التي سترسلها
ناسا إلى المريخ ستكون في 2020
ناسا إلى المريخ ستكون في 2020
10:40
is going to have one
of these devices aboard,
of these devices aboard,
190
628280
2216
و ستحمل أحد هذه الأجهزة معها
10:42
and it will be able
to produce enough oxygen
to produce enough oxygen
191
630520
2696
وسيمكن انتاج ما يكفي من الأوكسجين
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
633240
2696
لابقاء شخص واحد على قيد
الحياة لفترة غير محدودة
الحياة لفترة غير محدودة
10:47
But the secret to this --
193
635960
2136
ولكن السر وراء هذا --
10:50
and that's just for testing --
194
638120
1696
وهذا فقط للاختبار --
10:51
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
was designed from the get-go
195
639840
3296
السر أن هذا الشيء تم تصميمه منذ البداية
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
643160
2640
ليكون مصغرا 100 مرة.
10:58
Next, what will we eat?
197
646840
2216
الأمر الموالي، ماذا سنأكل؟
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
649080
2936
حسنا، سنستخدم الزراعة في الماء
لتوفير الغذاء،
لتوفير الغذاء،
11:04
but we're not going to be able to grow
199
652040
1856
لكننا لن نكون قادرين على ذلك
11:05
more than 15 to 20 percent
of our food there,
of our food there,
200
653920
2136
لأكثر من 15-20% من طعامنا هناك،
11:08
at least not until water is running
on the surface of Mars
on the surface of Mars
201
656080
3496
على الأقل لغاية ما يسيل الماء على
سطح المريخ
سطح المريخ
11:11
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
and the capability of planting crops.
202
659600
4320
ويكون لدينا فعلا احتمال وقابلية لزراعة
المحاصيل.
المحاصيل.
11:16
In the meantime,
203
664680
1256
و حتى ذلك الوقت،
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
665960
2096
سيأتي معظم طعامنا من الأرض،
11:20
and it will be dried.
205
668080
1200
وسيكون مجففا.
11:22
And then we need some shelter.
206
670480
2080
كما سنحتاج إلى سكن.
11:25
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
pressurized buildings
207
673120
3616
في البداية يمكن استخدام مباني قابلة
للنفخ ومعدلة الضغط
للنفخ ومعدلة الضغط
11:28
as well as the landers themselves.
208
676760
2256
كما يمكننا استخدام المركبات نفسها.
11:31
But this really only works
during the daytime.
during the daytime.
209
679040
2976
ولكن هذا ينفع خلال النهار فقط.
11:34
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
and too much radiation from cosmic rays.
210
682040
5096
فهناك الكثير من الاشعاع الشمسي إضافة
الى الكثير من الأشعة الكونية.
الى الكثير من الأشعة الكونية.
11:39
So we really have to go underground.
211
687160
2176
إذا علينا حقا أن نذهب تحت الأرض.
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
689360
2696
ولكن يبدو أن التربة على المريخ،
11:44
by and large,
is perfect for making bricks.
is perfect for making bricks.
213
692080
2976
جيدة جدا لصناعة الطوب.
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
695080
2216
وقد اكتشفت ناسا ذلك أيضا.
11:49
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
some polymer plastic into the bricks,
215
697320
2856
فسيقومون بوضع نوع من بوليمرات بلاستيكية
في الطوب،
في الطوب،
11:52
shove them in a microwave oven,
216
700200
1776
ثم وضعه في فرن ميكروويف،
11:54
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
buildings with really thick walls.
217
702000
3256
وبعد ذلك ستكون قادرا على بناء مباني
بجدران سميكة فعلا.
بجدران سميكة فعلا.
11:57
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
in caves or in lava tubes,
218
705280
5976
أو قد نختار الحياة تحت الأرض في كهوف
أو في أنابيب ممرات الحمم،
أو في أنابيب ممرات الحمم،
12:03
of which there are plenty.
219
711280
1280
التي يوجد الكثير منها.
12:06
And finally there's clothing.
220
714040
1520
وأخيرا الملابس.
12:08
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
of atmosphere piled up on us,
221
716120
3216
على الأرض توجد أميال من الجو مكوّمة
فوقنا،
فوقنا،
12:11
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
on our bodies at all times,
222
719360
3296
مما يشكل 15 رطلا من الضغط على جسمنا
بشكل دائم،
بشكل دائم،
12:14
and we're constantly
pushing out against that.
pushing out against that.
223
722680
2143
وندفع الضغط بعيدا باستمرار.
12:16
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
any atmospheric pressure.
224
724847
2920
ولكن من النادر وجود أي ضغط جوي على المريخ.
12:20
So Dava Newman,
225
728720
1896
لذا قامت دافا نيومان،
12:22
a scientist at MIT,
226
730640
1456
عالمة في معهد ماساتشوستس،
12:24
has created this sleek space suit.
227
732120
3056
بصناعة هذه البدلة الفضائية الأنيقة.
12:27
It will keep us together,
228
735200
1496
ستبقينا معا،
12:28
block radiation and keep us warm.
229
736720
2240
وتمنع عنا الإشعاع وتحافظ علينا دافئين.
12:32
So let's think about this for a minute.
230
740160
1896
و دعنا نفكر بهذا لدقيقة.
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
742080
3000
الطعام والسكن والملابس والماء والأوكسجين..
12:37
we can do this.
232
745960
1200
يمكننا القيام بذلك.
12:39
We really can.
233
747600
1200
فعلا يمكننا القيام بذلك.
12:41
But it's still a little complicated
and a little difficult.
and a little difficult.
234
749720
3120
لكن الموضوع لا يزال معقدا قليلا
وصعبا قليلا.
وصعبا قليلا.
12:45
So that leads to the next big --
235
753800
2816
و هذا يقودنا إلى الخطوة --
12:48
really big step --
236
756640
1576
الخطوة الكبيرة حقا التالية --
12:50
in living the good life on Mars.
237
758240
1816
وهي أن نعيش حياتنا الجيدة على المريخ.
12:52
And that's terraforming the planet:
238
760080
1800
أي إعادة تشكيل الكوكب
بشكل واسع:
بشكل واسع:
12:54
making it more like Earth,
239
762600
1856
جعله مثل الأرض تقريبا،
12:56
reengineering an entire planet.
240
764480
2840
إعادة هندسة الكوكب كله.
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
768160
1856
ويبدو هذا مثل الكثير من الغطرسة،
13:02
but the truth is
242
770040
1216
ولكن الحقيقة هي
13:03
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
I'm about to tell you already exists.
243
771280
3880
أن التكنولوجيا التي تفعل كل شيء على وشك
إخباركم عنها موجودة بالفعل.
إخباركم عنها موجودة بالفعل.
13:08
First we've got to warm it up.
244
776200
1720
أولا علينا الحصول على بعض التدفئة.
13:10
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
because it has a very thin atmosphere.
245
778400
4696
المريخ بارد جدا لأن الجو خفيف جدا.
13:15
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
and at the north pole of Mars,
246
783120
4336
و الجواب موجود هنا، على القطب الجنوبي
والقطب الشمالي للمريخ،
والقطب الشمالي للمريخ،
13:19
both of which are covered
247
787480
1256
حيث أن كلامها مغطّى
13:20
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
of frozen carbon dioxide --
248
788760
3176
بكمية هائلة من ثاني أوكسيد الكربون
المتجمد --
المتجمد --
13:23
dry ice.
249
791960
1456
الثلج الجاف.
13:25
If we heat it up,
250
793440
1336
ولو قمنا بتسخينه،
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
794800
2576
سيتصاعد مباشرة إلى الجو
13:29
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
the same way it does on Earth.
252
797400
2816
ويزيد سمك الجو بنفس الطريقة التي يقوم بها
على الأرض.
على الأرض.
13:32
And as we know,
253
800240
1216
وكما نعرف،
13:33
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
potent greenhouse gas.
254
801480
3640
غاز ثاني أوكسيد الكربون هو غاز فعال
جدا للتدفئة.
جدا للتدفئة.
13:37
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
is to erect a very, very large solar sail
255
805840
5936
والآن، طريقتي المفضلة للقيام بذلك هي
إقامة شراع شمسي كبير للغاية
إقامة شراع شمسي كبير للغاية
13:43
and focus it --
256
811800
1216
وتركيزه --
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
813040
1736
سيخدم أساسا كمرآة --
13:46
and focus it on the south pole
of Mars at first.
of Mars at first.
258
814800
2376
وتركيزه على القطب الجنوبي للمريخ أولا.
13:49
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
all that dry ice, sublime it,
259
817200
4016
ومع دوران الكوكب سيتم تسخين كل ذلك
الثلج الجاف ليتصاعد.
الثلج الجاف ليتصاعد.
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
821240
2256
ويذهب الى الجو.
13:55
It actually won't take long
261
823520
1496
في الواقع لن يستغرق مدة طويلة
13:57
for the temperature
on Mars to start rising,
on Mars to start rising,
262
825040
2256
كي تبدأ درجة الحرارة على المريخ بالارتفاع،
13:59
probably less than 20 years.
263
827320
2560
ومن المحتمل أن يتم ذلك في أقل من
عشرين عاما.
عشرين عاما.
14:02
Right now,
264
830560
1216
والآن،
14:03
on a perfect day at the equator,
265
831800
1976
وفي يوم مثالي على خط الاستواء،
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
833800
2096
في منتصف الصيف على المريخ،
14:07
temperatures can
actually reach 70 degrees,
actually reach 70 degrees,
267
835920
2456
قد تصل الحرارة إلى 70 درجة،
14:10
but then they go down
to minus 100 at night.
to minus 100 at night.
268
838400
2416
ولكنها تنخفض بعد ذلك إلى 100 تحت
الصفر في الليل.
الصفر في الليل.
14:12
(Laughter)
269
840840
1576
(ضحك)
14:14
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
is a runaway greenhouse effect:
270
842440
3640
ما نستهدفه هو تأثير ظاهرة الاحتباس
الحراري:
الحراري:
14:18
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
to see a lot of that ice on Mars --
271
846800
3816
إرتفاع درجات الحرارة الكافية لرؤية الكثير
من الجليد على المريخ --
من الجليد على المريخ --
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
850640
2440
خاصة الجليد الموجود في الأرض -- يذوب.
14:26
Then we get some real magic.
273
854000
1400
وسنحصل على سحر حقيقي.
14:28
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
everything gets better.
274
856000
3176
ما إن تزيد سماكة الغلاف الجوي،
حتى يتحسن كل شيء.
حتى يتحسن كل شيء.
14:31
We get more protection from radiation,
275
859200
2616
نحصل على حماية أحسن ضد الاشعاع،
14:33
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
makes the planet warmer,
276
861840
3096
ضغط جوي أكثر سيجعلنا أدفأ،
ويجعل الكوكب أدفأ،
ويجعل الكوكب أدفأ،
14:36
so we get running water
277
864960
1696
فيسيل لدينا الماء
14:38
and that makes crops possible.
278
866680
1600
و هذا يجعل زراعة المحاصيل ممكنا.
14:40
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
forming yet another potent greenhouse gas.
279
868920
4976
ثم تزيد كمية بخار الماء في الهواء، ليشكل
غاز دفيئة آخر.
غاز دفيئة آخر.
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
873920
3440
ستمطر السماء ويتساقط الثلج على المريخ.
14:50
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
will create enough pressure
281
878160
3256
وسيخلق الغلاف الجوي السميك ضغطا كافيا
14:53
so that we can
throw away those space suits.
throw away those space suits.
282
881440
2536
لنتمكن من التخلص من ملابسنا الفضائية.
14:56
We only need about five pounds
of pressure to survive.
of pressure to survive.
283
884000
3376
ونحتاج إلى خمسة أرطال من الضغط فقط لنبقى
على قيد الحياة.
على قيد الحياة.
14:59
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
to feel a lot like British Columbia.
284
887400
5280
وأخيرا، سنجعل الحياة على المريخ تبدو مثل
الحياة في كولومبيا البريطانية.
الحياة في كولومبيا البريطانية.
15:06
We'll still be left
with the complicated problem
with the complicated problem
285
894040
2336
ولكننا ستبقى لدينا مشكلة معقدة
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
896400
1736
بشأن جعل الجو صالحا للتنفس،
15:10
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
1,000 years to accomplish.
287
898160
2960
وقد يأخذ هذا 1000 سنة لتحقيق ذلك.
15:13
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
and incredibly adaptable.
288
901800
4136
ولكن البشر أذكياء بشكل رائع وقادرين على
التكيف جيدا.
التكيف جيدا.
15:17
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
technology will be able to accomplish
289
905960
4976
لا يمكن لأحد أن يخبرنا ما يمكن لتكنولوجيا
المستقبل أن تنجز
المستقبل أن تنجز
15:22
and no telling what we can do
with our own bodies.
with our own bodies.
290
910960
2770
كما لا يمكن أن نعرف ما يمكن أن نفعله
بأجسامنا.
بأجسامنا.
15:25
In biology right now,
291
913750
2506
وفي علم الأحياء الآن،
15:28
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
able to control our own genetics,
292
916280
5216
نحن على وشك الوصول إلى إمكانية السيطرة
على علم الوراثة الخاص بنا،
على علم الوراثة الخاص بنا،
15:33
what the genes
in our own bodies are doing,
in our own bodies are doing,
293
921520
2536
وما تقوم به الجينات في أجسامنا ،
15:36
and certainly,
294
924080
2136
وبالتأكيد،
15:38
eventually, our own evolution.
295
926240
1880
وفي النهاية، كيفية تطورنا الخاص.
15:40
We could end up with a species
of human being on Earth
of human being on Earth
296
928920
3616
يمكن أن ننتهي بصنف من الإنسان على الأرض
15:44
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
from the species of human beings on Mars.
297
932560
4040
يختلف قليلا عن الأصناف البشرية على المريخ.
15:50
But what would you do there?
How would you live?
How would you live?
298
938280
2256
ولكن ماذا ستفعل هناك؟
كيف ستعيش؟
كيف ستعيش؟
15:52
It's going to be
the same as it is on Earth.
the same as it is on Earth.
299
940560
2440
ستكون الحياة مثل تلك الموجودة على الأرض.
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
943560
2256
سيفتح أحدهم مطعما،
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
945840
2120
وسيقوم آخر ببناء معمل للحديد.
16:00
Someone will make
documentary movies of Mars
documentary movies of Mars
302
948800
2256
و سيقوم أحدهم بصنع أفلام وثائقية عن
المريخ
المريخ
16:03
and sell them on Earth.
303
951080
1400
و يبيعها على الأرض.
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
954560
3016
و سيقوم أحد الأغبياء باطلاق برنامج
تلفزيون الواقع.
تلفزيون الواقع.
16:09
(Laughter)
305
957600
1440
(ضحك)
16:11
There will be software companies,
306
959680
2256
وستكون هناك شركات للبرمجة،
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
961960
2400
وستكون هناك فنادق، وحانات.
16:17
This much is certain:
308
965760
1416
وهذا أكيد:
16:19
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
event in our lifetimes,
309
967200
4216
وسيكون هذا أكبر تغيير في حياتنا،
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
971440
2360
وأعتقد إن هذا سيكون أكثر الأمور إلهاما.
16:26
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
if she wants to go to Mars.
311
974800
4056
إسأل أي طفلة ذات عشر سنوات إذا كانت ترغب
في الذهاب إلى المريخ.
في الذهاب إلى المريخ.
16:30
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
are going to choose to live there.
312
978880
4320
سيختار الأطفال في المدارس الأبتدائية الآن
الحياة هناك.
الحياة هناك.
16:36
Remember when we landed
humans on the Moon?
humans on the Moon?
313
984280
2400
هل تذكرون عندما أنزلنا بشرا على القمر؟
16:39
When that happened,
people looked at each other and said,
people looked at each other and said,
314
987320
2776
عندما حدث ذلك، نظر الناس إلى بعضهم قائلين،
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
990120
2680
"إذا أستطعنا أن نفعل هذا، يمكننا
أن نفعل أي شيء"
أن نفعل أي شيء"
16:45
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
when we actually form a colony on Mars?
316
993760
4120
ماذا سيفكرون عندما نقوم بإنشاء مستعمرة
على المريخ؟
على المريخ؟
16:50
Most importantly,
317
998920
1376
والأهم من ذلك،
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1000320
3376
إن ذلك سيجعلنا صنفا متنقلا عبر الفضاء
16:55
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
no matter what happens on Earth.
319
1003720
5456
وهذا يعني إن البشر سينجون مهما يحدث للأرض.
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1009200
3096
ولن نكون الأخيرين من نوعنا.
17:04
Thank you.
321
1012320
1216
شكرا لكم.
17:05
(Applause)
322
1013560
3580
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecasterStephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.
Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.
Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speakerPetranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
Stephen Petranek | Speaker | TED.com