TED2015
Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive
斯蒂芬·彼得雷内克: 你的孩子也许就将在火星生存。请看他们如何生存。
Filmed:
Readability: 3.9
5,768,369 views
听起来像是科幻小说,但是记者斯蒂芬·彼得雷内克认为:20年之内人类将在火星居住。在这场令人兴奋的演讲中, 彼得雷内克认为人类将成为航天物种并且详细地说明了如何让火星成为第二个家园。“这意味着无论地球发生什么,我们都不会灭绝,”
斯蒂芬·彼得雷内克说,“我们这一代绝不会灭亡。”
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Strap yourselves in,
0
1480
1896
大家做好准备
00:15
we're going to Mars.
1
3400
1976
我们要去火星。
00:17
Not just a few astronauts --
2
5400
2096
不仅仅是一些宇航员
00:19
thousands of people
are going to colonize Mars.
are going to colonize Mars.
3
7520
3136
成千上万的人
准备殖民火星。
准备殖民火星。
00:22
And I am telling you
that they're going to do this soon.
that they're going to do this soon.
4
10680
3120
相信我,这将发生在不久的将来。
00:26
Some of you will end up
working on projects on Mars,
working on projects on Mars,
5
14640
2896
你们当中的一些人将留在火星工作,
00:29
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
of your children will end up living there.
6
17560
3360
我保证
你们的孩子也将一直留在那里。
你们的孩子也将一直留在那里。
00:33
That probably sounds preposterous,
7
21760
2376
这可能听起来很荒谬
00:36
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
how and when that will happen.
8
24160
2880
所以我将和各位分享
这如何发生,何时发生。
这如何发生,何时发生。
00:39
But first I want to discuss
the obvious question:
the obvious question:
9
27760
3216
首先我想讨论一个
显而易见的问题:
显而易见的问题:
00:43
Why the heck should we do this?
10
31000
1479
我们为什么要这么做?
00:45
12 years ago,
11
33640
1216
12年前,
00:46
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
the world could end suddenly.
12
34880
3816
我在TED进行了一场关于
十种世界突然毁灭的方式的演讲。
十种世界突然毁灭的方式的演讲。
00:50
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
to the whims of our own galaxy.
13
38720
4776
我们在宇宙的奇思妙想面前
真的难以置信的脆弱。
真的难以置信的脆弱。
00:55
A single, large asteroid
could take us out forever.
could take us out forever.
14
43520
3576
单单一颗略大的小行星
就可以让我们永远消失。
就可以让我们永远消失。
00:59
To survive we have to reach
beyond the home planet.
beyond the home planet.
15
47120
3456
为了生存,
我们必须有后备的星球。
我们必须有后备的星球。
01:02
Think what a tragedy it would be
16
50600
2216
试想如果
人类所创造的所有成就瞬间消失
那将是多大的悲剧啊。
那将是多大的悲剧啊。
01:04
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
were suddenly obliterated.
17
52840
3000
01:08
And there's another reason we should go:
18
56720
2016
还有一个原因:
01:10
exploration is in our DNA.
19
58760
2936
我们生而勇于探索。
01:13
Two million years ago
humans evolved in Africa
humans evolved in Africa
20
61720
3456
两百万年前起源于非洲的人类
01:17
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
spread out across the entire planet
21
65200
4816
缓慢却坚定地
探索着望不到尽头的荒野
探索着望不到尽头的荒野
01:22
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
that was beyond their horizons.
22
70040
3496
最终足迹遍布了整个星球。
01:25
This stuff is inside us.
23
73560
1600
这是我们的灵魂。
01:27
And they prospered doing that.
24
75840
1680
而且他们成功了。
01:30
Some of the greatest advances
in civilization and technology
in civilization and technology
25
78240
3896
因为我们不停的探索,
文明和科技都取得了
文明和科技都取得了
01:34
came because we explored.
26
82160
1920
长足的进步。
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
85080
1456
当然我们可以用钱
01:38
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
to establish a thriving colony on Mars.
28
86560
3720
搞定很多事情
去建立一个蒸蒸日上的火星殖民地。
去建立一个蒸蒸日上的火星殖民地。
01:42
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
far better care of our own home planet.
29
90880
4560
当然,我们也应该
更好地管理和爱护我们自己的星球。
更好地管理和爱护我们自己的星球。
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
the way we've screwed up Earth.
30
96120
4960
当然,我担心就像我们搞砸了地球一样,
我们可能也会搞砸火星。
我们可能也会搞砸火星。
01:54
But think for a moment,
31
102320
1616
不过先想一想,
01:55
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
told us we would put a human on the moon.
32
103960
4936
当肯尼迪总统向所有人宣布我们可以
把一个人类送到月球上时,
把一个人类送到月球上时,
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
108920
3400
他点燃了整代人的梦想。
02:05
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
to see a landing on Mars.
34
113400
2936
试想为了登陆火星
我们将受到多么大的鼓舞。
我们将受到多么大的鼓舞。
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
116360
2736
也许孤身一人时,
02:11
and see that that is
one people instead of many
one people instead of many
36
119120
3376
会回想地球的时光。
02:14
and perhaps then
we will look back at Earth,
we will look back at Earth,
37
122520
2536
也许我们在火星顽强生存时,
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
125080
2416
会回想地球的美好,
02:19
and realize how precious
the home planet is.
the home planet is.
39
127520
2720
会意识到家的宝贵。
02:23
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
adventure we're about to undertake.
40
131520
4920
下面我来介绍
我们将进行的神奇旅程。
我们将进行的神奇旅程。
02:29
But first,
41
137040
1256
首先,
02:30
a few fascinating facts
about where we're going.
about where we're going.
42
138320
2600
介绍一下
我们将要去的地方的奇妙之处。
我们将要去的地方的奇妙之处。
02:34
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
the true size of Mars compared to Earth.
43
142040
4376
这张照片真实的反应了
地球和火星的大小对比。
地球和火星的大小对比。
02:38
Mars is not our sister planet.
44
146440
1896
火星不是我们的姊妹星球,
02:40
It's far less than half
the size of the Earth,
the size of the Earth,
45
148360
2776
它比地球尺寸的一半还要小得多,
02:43
and yet despite the fact
that it's smaller,
that it's smaller,
46
151160
2016
不过虽然火星小一些,
02:45
the surface area of Mars
that you can stand on
that you can stand on
47
153200
2696
在火星上表面
人类可以活动的面积
人类可以活动的面积
02:47
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
of the Earth that you can stand on,
48
155920
3936
和在地球上差不多大,
02:51
because the Earth
is mostly covered by water.
is mostly covered by water.
49
159880
2320
因为地球主要被水覆盖。
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
163000
2296
火星的大气层非常稀薄,
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
165320
2576
只有地球的厚度的百分之一,
02:59
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
it's 96 percent carbon dioxide.
52
167920
4000
而且火星上不能呼吸,
96%的空气是二氧化碳。
96%的空气是二氧化碳。
03:04
It's really cold there.
53
172760
1616
火星非常冷。
03:06
The average temperature
is minus 81 degrees,
is minus 81 degrees,
54
174400
2976
平均气温零下63摄氏度,
03:09
although there is
quite a range of temperature.
quite a range of temperature.
55
177400
3160
昼夜温差也非常大。
03:13
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
as a day on Earth,
56
181320
2576
火星上的一昼夜的长短
和地球上差不多,
和地球上差不多,
03:15
plus about 39 minutes.
57
183920
1920
比地球长大约39分钟。
03:18
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
are twice as long as they are on Earth.
58
186440
5040
火星上的每个季节和每年的时间
都是地球上的两倍长。
都是地球上的两倍长。
03:24
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
on some wings and go flying one day,
59
192000
4656
对那些想插上翅膀
在火星上飞的人来说,
在火星上飞的人来说,
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
196680
2816
火星的重力比地球小很多,
03:31
and it's the kind of place
61
199520
1256
所以是个好选择。
03:32
where you can jump over your car
instead of walk around it.
instead of walk around it.
62
200800
2800
不用绕过你的车
你可以直接跳过去。
你可以直接跳过去。
03:36
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
Mars isn't exactly Earth-like,
63
204120
3656
如你所见,
火星并不是像地球,
火星并不是像地球,
03:39
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
other place in our entire solar system.
64
207800
4760
但是这是整个太阳系里
除地球外最适合居住的地方了。
除地球外最适合居住的地方了。
03:45
Here's the problem.
65
213360
1496
不过有个问题。
03:46
Mars is a long way away,
66
214880
2176
去火星路途遥远
03:49
a thousand times farther away
from us than our own moon.
from us than our own moon.
67
217080
4840
是地月距离的一千倍。
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
222560
3776
月亮在四十万公里外
03:58
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
three days to get there.
69
226360
3640
阿波罗号载着宇航员去那里要三天的时间。
04:02
Mars is 250 million miles away
70
230720
3136
火星在四亿公里以外
04:05
and it will take us
eight months to get there --
eight months to get there --
71
233880
2256
要八个月我们才能到达,
04:08
240 days.
72
236160
1280
也就是240天。
04:10
And that's only if we launch
on a very specific day,
on a very specific day,
73
238080
2576
而且我们每年只有两次机会,
04:12
at a very specific time,
74
240680
1736
趁地球和火星
04:14
once every two years,
75
242440
1976
成一条线的的时候
04:16
when Mars and the Earth
are aligned just so,
are aligned just so,
76
244440
3176
在这个特殊的日子
特殊的时间降落,
特殊的时间降落,
04:19
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
would have to travel will be the shortest.
77
247640
3920
因为这时候火箭运行
的距离才是最短的。
的距离才是最短的。
04:24
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
trapped with your colleagues in a tin can.
78
252640
5080
所有人在火箭里
待240天简直就是度日如年。
待240天简直就是度日如年。
04:30
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
of getting to Mars is lousy.
79
258800
4056
而且翻看过去我们去火星
的记录也不是很理想。
的记录也不是很理想。
04:34
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
the Europeans, the Japanese,
80
262880
2816
我们、俄罗斯人、欧洲人、日本人
04:37
the Chinese and the Indians,
81
265720
1336
中国人和印度人
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
267080
2576
一共发射了44只火箭,
04:41
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
have either missed or crashed.
83
269680
3536
大部分都消失或者坠毁了。
04:45
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
to Mars have been successful.
84
273240
3600
只有三分之一
的火箭成功到达了火星。
的火箭成功到达了火星。
04:49
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
a rocket big enough to get there anyway.
85
277760
4360
而且我们现在也没有
可以到达火星的足够大的火箭。
可以到达火星的足够大的火箭。
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
283080
2096
我们曾经有一只
叫做土星五号的大火箭。
叫做土星五号的大火箭。
04:57
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
would have gotten us there.
87
285200
2616
几只土星五号就可以把我们送过去。
04:59
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
machine ever built by humans,
88
287840
3456
那是人类迄今为止制造的
最大的机器,
最大的机器,
05:03
and it was the rocket
that took us to the Moon.
that took us to the Moon.
89
291320
2200
它也正是带我们去月球的那只火箭。
05:06
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
to launch the Skylab space station,
90
294120
5016
但是在最后一只土星五号火箭
1973年把宇宙空间站送上太空后
1973年把宇宙空间站送上太空后
05:11
and we decided to do
something called the shuttle
something called the shuttle
91
299160
3096
继续登陆火星,
05:14
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
after we landed on the Moon.
92
302280
3640
转而开始研发航天飞机。
05:18
The biggest rocket we have now
93
306680
1456
目前我们所拥有的最大火箭
05:20
is only half big enough
to get us anything to Mars.
to get us anything to Mars.
94
308160
3000
只有当时的一半大。
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
312200
3016
所以去火星并不容易。
05:27
and that brings up
a really interesting question ...
a really interesting question ...
96
315240
3160
那么问题来了
05:31
how soon will the first humans
actually land here?
actually land here?
97
319560
4200
第一批人类登陆火星还要多久?
05:37
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
if we got there by 2050,
98
325160
4336
一些专家认为进展顺利的话,
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
329520
1720
2025年我们可以成功登陆火星。
05:43
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
that it can get humans to Mars by 2040.
100
331840
5880
最近NASA似乎认为
2040年前就可以送人类登陆火星。
2040年前就可以送人类登陆火星。
05:50
Maybe they can.
101
338280
1200
也许他们可以做到。
05:52
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
human beings into Mars orbit by 2035.
102
340600
5096
我认为他们可以在2035年之前
就把人送入火星轨道。
就把人送入火星轨道。
05:57
But frankly,
103
345720
1256
但是坦白说,
05:59
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
in 2035 to send a rocket to Mars,
104
347000
4736
我不认为他们在2035年
还会操心发射火箭到火星的事情,
还会操心发射火箭到火星的事情,
06:03
because we will already be there.
105
351760
1976
因为我们已经在那里了。
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
353760
2960
我们将要在2027年登陆火星。
06:10
And the reason is
107
358280
1216
因为
06:11
this man is determined
to make that happen.
to make that happen.
108
359520
2056
有人下决心做到这件事。
06:13
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
361600
5480
他叫埃隆·马斯克
特斯拉和SpaceX公司的CEO。
特斯拉和SpaceX公司的CEO。
06:19
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
that we would land on Mars by 2025,
110
367920
5056
实际上他跟我说
2025年前我们就可以登陆火星,
2025年前我们就可以登陆火星,
06:25
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
optimistic than I am --
111
373000
2896
但是埃隆·马斯克
比我要乐观,
比我要乐观,
06:27
and that's going a ways --
112
375920
1496
这是他的行事方式,
06:29
so I'm giving him
a couple of years of slack.
a couple of years of slack.
113
377440
2640
所以我多给他两年作为缓冲。
06:32
Still ...
114
380960
1416
不过,
06:34
you've got to ask yourself,
115
382400
1336
大家可能会怀疑,
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
by 2025 or 2027?
116
383760
3880
这个人真的可以在
2025年到2027年间做到么?
2025年到2027年间做到么?
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
into a little perspective.
117
388760
3680
我们先看一下有埃隆·马斯克
的十年是如何发展的。
的十年是如何发展的。
06:45
Where was this 10 years ago?
118
393200
1480
十年前是怎样的?
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
395360
2256
这是特斯拉电动汽车。
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
in the automobile industry were saying,
120
397640
3656
2005年很多汽车产业的人表示
06:53
we would not have
a decent electric car for 50 years.
a decent electric car for 50 years.
121
401320
3440
50年后我们才会有一辆
高级的电动汽车。
高级的电动汽车。
07:00
And where was that?
122
408280
1280
十年前的火箭产业呢?
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
410120
3176
这是SpaceX的
猎鹰9号运载火箭
猎鹰9号运载火箭
07:05
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
to the International Space Station.
124
413320
4376
满载六吨物资去往国际空间站。
07:09
10 years ago,
125
417720
1216
十年前,
07:10
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
or fired a rocket to anywhere.
126
418960
4560
SpaceX还没有发射过任何火箭。
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
424600
2536
所以我认为
07:19
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
the automobile industry
128
427160
3056
一个用不到十年时间
颠覆整个汽车产业
07:22
in less than 10 years
129
430240
1216
07:23
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
rocket company in less than 10 years
130
431480
5816
并且白手起家
创造整个火箭产业的人
创造整个火箭产业的人
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
437320
2240
是可以在2027年前
带我们上火星的。
带我们上火星的。
07:32
Now, you need to know this:
132
440760
2976
你要知道:
07:35
governments and robots
no longer control this game.
no longer control this game.
133
443760
3640
政府和机器人不再是
太空飞行的掌控者,
太空飞行的掌控者,
07:40
Private companies are leaping into space
134
448040
2376
私人公司跳跃式的发展进入太空,
07:42
and they will be happy
to take you to Mars.
to take you to Mars.
135
450440
2440
他们很乐意带我们去火星。
07:45
And that raises a really big question.
136
453800
2960
不过随之而来的问题是
07:49
Can we actually live there?
137
457400
2000
我们真的可以在火星生存么?
07:52
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
to get us there until 2040,
138
460680
4176
NASA也许直到2040年
才可以把我们送到火星,
才可以把我们送到火星,
07:56
or we may get there
a long time before NASA,
a long time before NASA,
139
464880
2096
也许我们在NASA之前
就已经到达火星了,
就已经到达火星了,
07:59
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
in figuring out how we can live on Mars.
140
467000
4960
但是NASA需要解决
我们在火星如何生存的问题。
我们在火星如何生存的问题。
08:04
Let's look at the problem this way.
141
472880
2016
我们换个方式看这个问题。
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
474920
1856
这是在地球上生存的必需品:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
476800
3416
食物、水、住所和衣物。
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
480240
2496
这是在火星上生存的必需品:
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
482760
2200
上面的所有加上氧气。
08:18
So let's look at the most
important thing on this list first.
important thing on this list first.
146
486160
4096
我们先说单子上最重要的东西。
08:22
Water is the basis
of all life as we know it,
of all life as we know it,
147
490280
3016
我们都知道水是生命之源,
08:25
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
water from the Earth to Mars to live,
148
493320
4576
从地球带水去火星是不可能的,
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
if our life is going to succeed on Mars.
149
497920
4640
所以想要成功殖民火星
我们必须找到水源。
我们必须找到水源。
08:35
And if you look at Mars,
it looks really dry,
it looks really dry,
150
503840
2496
乍一看火星是很干燥的,
08:38
it looks like the entire
planet is a desert.
planet is a desert.
151
506360
2816
整个行星就像一个大沙漠,
08:41
But it turns out that it's not.
152
509200
2016
但实际上并非如此。
08:43
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
contains up to 60 percent water.
153
511240
5216
仅仅火星上的泥土就包含60%的水。
08:48
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
have flying around Mars have shown us --
154
516480
4936
仍然盘旋在火星上空的
人造卫星的照片告诉我们,
人造卫星的照片告诉我们,
08:53
and by the way,
that's a real photograph --
that's a real photograph --
155
521440
2536
顺便说一句
这是一张真实照片,
这是一张真实照片,
08:56
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
have a sheet of water ice in them.
156
524000
4136
很多火星环形山中间都
被冰所覆盖。
被冰所覆盖。
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
528160
2200
在这里殖民就不错。
09:03
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
the Phoenix Lander did in 2008,
158
531855
4161
这是2008年凤凰号火星登录器
进行的小小的挖掘的照片,
进行的小小的挖掘的照片,
09:08
showing that just below
the surface of the soil is ice --
the surface of the soil is ice --
159
536040
3536
可以看到地表下就是冰,
09:11
that white stuff is ice.
160
539600
2256
白色的就是冰,
09:13
In the second picture,
161
541880
1256
第二张图
09:15
which is four days later
than the first picture,
than the first picture,
162
543160
2256
拍摄于第一张图之后四天,
09:17
you can see that
some of it is evaporating.
some of it is evaporating.
163
545440
2040
你可以看到部分冰升华了。
09:20
Orbiters also tell us
164
548040
1376
卫星也告诉我们
09:21
that there are huge amounts
of underground water on Mars
of underground water on Mars
165
549440
3416
火星地下水和冰山资源
09:24
as well as glaciers.
166
552880
2056
都非常丰富。
09:26
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
at the poles on Mars melted,
167
554960
4256
实际上如果所有火星两级的冰融化了,
09:31
most of the planet
would be under 30 feet of water.
would be under 30 feet of water.
168
559240
2760
火星上绝大部分地方
都会被9米深的水所覆盖。
都会被9米深的水所覆盖。
09:34
So there's plenty of water there,
169
562960
2096
所以水资源很丰富。
09:37
but most of it's ice,
most of it's underground,
most of it's underground,
170
565080
2536
不过大多数是冰
大多数在地下,
大多数在地下,
09:39
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
and a lot of human labor.
171
567640
3360
需要大量人力和能源去开采和挖掘。
09:44
This is a device cooked up
at the University of Washington
at the University of Washington
172
572040
2736
这个仪器是1998年由华盛顿大学
09:46
back in 1998.
173
574800
1480
提出的设想。
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
576840
3056
基本上这是一个低科技除湿器。
09:51
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
is often 100 percent humid.
175
579920
4056
事实上火星大气
100%是非常潮湿的,
100%是非常潮湿的,
09:56
So this device can extract
all the water that humans will need
all the water that humans will need
176
584000
4376
这个装置可以仅仅
从大气中吸取水分
从大气中吸取水分
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
588400
2400
来满足人类需求。
10:04
Next we have to worry
about what we will breathe.
about what we will breathe.
178
592160
2976
接下来我们要考虑如何呼吸。
10:07
Frankly, I was really shocked
179
595160
1896
坦白地说我发现
10:09
to find out that NASA
has this problem worked out.
has this problem worked out.
180
597080
2560
NASA已经找到了
解决方案时我惊呆了。
解决方案时我惊呆了。
10:12
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
named Michael Hecht.
181
600280
2960
这位在MIT的科学家
叫做迈克尔·赫克特。
叫做迈克尔·赫克特。
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
604120
2496
他制造了这个机器,莫克西。
10:18
I love this thing.
183
606640
1216
我爱这个机器
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
607880
2576
它本质上是一个反向燃料电池,
10:22
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
and pumps out oxygen.
185
610480
3160
吸收火星的大气释放氧气。
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
614280
1976
96%的火星大气成分二氧化碳
10:28
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
96 percent of Mars' atmosphere --
187
616280
3856
基本上可以转化成为
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
620160
2800
78%的氧气。
10:35
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
that NASA sends to Mars in 2020
189
623920
4336
2020年下一个NASA
发射的巨型探测器
发射的巨型探测器
10:40
is going to have one
of these devices aboard,
of these devices aboard,
190
628280
2216
将会携带这些装置去火星,
10:42
and it will be able
to produce enough oxygen
to produce enough oxygen
191
630520
2696
它可以制造足够一个人
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
633240
2696
一生取之不尽的氧气。
10:47
But the secret to this --
193
635960
2136
神奇的是,
10:50
and that's just for testing --
194
638120
1696
这只是在试验阶段,
10:51
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
was designed from the get-go
195
639840
3296
神奇的是这个装置
从一开始被设计成
从一开始被设计成
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
643160
2640
可以扩展到100倍大小的规模。
10:58
Next, what will we eat?
197
646840
2216
接下来我们吃什么?
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
649080
2936
我们用水培法种植作物,
11:04
but we're not going to be able to grow
199
652040
1856
不过我们的种植规模不能
11:05
more than 15 to 20 percent
of our food there,
of our food there,
200
653920
2136
超过我们粮食需求的15-20%。
11:08
at least not until water is running
on the surface of Mars
on the surface of Mars
201
656080
3496
除非火星表面已经被水覆盖
11:11
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
and the capability of planting crops.
202
659600
4320
并且我们有可能也有能力种植作物。
11:16
In the meantime,
203
664680
1256
否则在此期间,
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
665960
2096
食物大多是干燥后
11:20
and it will be dried.
205
668080
1200
从地球运输过来。
11:22
And then we need some shelter.
206
670480
2080
接下来,我们需要住处
11:25
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
pressurized buildings
207
673120
3616
一开始我们可以
住在充气密封建筑里
住在充气密封建筑里
11:28
as well as the landers themselves.
208
676760
2256
和着陆器本身之中。
11:31
But this really only works
during the daytime.
during the daytime.
209
679040
2976
但是这只在白天才能实现。
11:34
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
and too much radiation from cosmic rays.
210
682040
5096
太阳辐射和宇宙射线太多了,
11:39
So we really have to go underground.
211
687160
2176
所以我们必须躲进地下。
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
689360
2696
已经证实火星上的土壤
11:44
by and large,
is perfect for making bricks.
is perfect for making bricks.
213
692080
2976
基本上很适合制造砖块。
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
695080
2216
NASA也发现了这个特点,
11:49
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
some polymer plastic into the bricks,
215
697320
2856
他们在砖块里掺入一些聚合塑料,
11:52
shove them in a microwave oven,
216
700200
1776
然后在微波炉里挤压,
11:54
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
buildings with really thick walls.
217
702000
3256
这样你就可以用这些
非常厚实的砖块建造房屋了。
非常厚实的砖块建造房屋了。
11:57
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
in caves or in lava tubes,
218
705280
5976
或者我们可以选择
在火星上大量的洞穴和熔岩洞
在火星上大量的洞穴和熔岩洞
12:03
of which there are plenty.
219
711280
1280
里面居住。
12:06
And finally there's clothing.
220
714040
1520
最后是衣物。
12:08
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
of atmosphere piled up on us,
221
716120
3216
在地球我们有
厚厚的大气堆在我们身上,
厚厚的大气堆在我们身上,
12:11
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
on our bodies at all times,
222
719360
3296
一直给予我们身体15磅的压力。
12:14
and we're constantly
pushing out against that.
pushing out against that.
223
722680
2143
我们已经习惯抵抗这部分压力了。
12:16
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
any atmospheric pressure.
224
724847
2920
火星上几乎没有大气压力,
12:20
So Dava Newman,
225
728720
1896
所以达瓦·纽曼,
12:22
a scientist at MIT,
226
730640
1456
这个MIT的科学家,
12:24
has created this sleek space suit.
227
732120
3056
制造了这个光滑的宇航服。
12:27
It will keep us together,
228
735200
1496
它可以让我们连在一起,
12:28
block radiation and keep us warm.
229
736720
2240
抵抗射线,并且保持体温。
12:32
So let's think about this for a minute.
230
740160
1896
所以仔细想一下,
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
742080
3000
有了食物、住所、衣物、水源和氧气,
12:37
we can do this.
232
745960
1200
万事俱备。
12:39
We really can.
233
747600
1200
前途是光明的,
12:41
But it's still a little complicated
and a little difficult.
and a little difficult.
234
749720
3120
但是道路是曲折的。
12:45
So that leads to the next big --
235
753800
2816
接下来要解决的问题是
12:48
really big step --
236
756640
1576
一个重要的问题:
12:50
in living the good life on Mars.
237
758240
1816
如何在火星很好的生活。
12:52
And that's terraforming the planet:
238
760080
1800
答案是地球化这个星球:
12:54
making it more like Earth,
239
762600
1856
让它更像地球一些,
12:56
reengineering an entire planet.
240
764480
2840
重新改造整个星球。
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
768160
1856
听起来好像过于狂妄了,
13:02
but the truth is
242
770040
1216
可是实际上
13:03
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
I'm about to tell you already exists.
243
771280
3880
所有所需要的科技
我们已经有了。
我们已经有了。
13:08
First we've got to warm it up.
244
776200
1720
首先我们先把气候变暖,
13:10
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
because it has a very thin atmosphere.
245
778400
4696
因为大气层稀薄火星非常的冷。
13:15
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
and at the north pole of Mars,
246
783120
4336
解决方案是, 火星的南极北极
13:19
both of which are covered
247
787480
1256
都覆盖着
13:20
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
of frozen carbon dioxide --
248
788760
3176
大量的固态二氧化碳
13:23
dry ice.
249
791960
1456
也就是干冰。
13:25
If we heat it up,
250
793440
1336
如果我们加热它们,
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
794800
2576
它们会直接升华
13:29
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
the same way it does on Earth.
252
797400
2816
并增加大气层的厚度,
和地球的情况一样。
和地球的情况一样。
13:32
And as we know,
253
800240
1216
我们都知道,
13:33
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
potent greenhouse gas.
254
801480
3640
二氧化碳是非常强大的温室气体。
13:37
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
is to erect a very, very large solar sail
255
805840
5936
这是我非常喜欢的一个办法,
建造一块非常非常大的太阳光反射器
建造一块非常非常大的太阳光反射器
使它聚焦
13:43
and focus it --
256
811800
1216
太阳光反射器本质上就是一面镜子
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
813040
1736
13:46
and focus it on the south pole
of Mars at first.
of Mars at first.
258
814800
2376
把焦点一开始对在火星的南极
13:49
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
all that dry ice, sublime it,
259
817200
4016
随着星球自转
镜子会加热并升华所有的干冰
镜子会加热并升华所有的干冰
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
821240
2256
二氧化碳会进入到大气之中。
13:55
It actually won't take long
261
823520
1496
实际上火星的气温
13:57
for the temperature
on Mars to start rising,
on Mars to start rising,
262
825040
2256
很快就会开始升高,
13:59
probably less than 20 years.
263
827320
2560
大概不到20年就可以。
14:02
Right now,
264
830560
1216
现在,
14:03
on a perfect day at the equator,
265
831800
1976
如果是夏天中的大晴天
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
833800
2096
在火星的赤道上
14:07
temperatures can
actually reach 70 degrees,
actually reach 70 degrees,
267
835920
2456
气温可以达到将近21摄氏度。
14:10
but then they go down
to minus 100 at night.
to minus 100 at night.
268
838400
2416
但是在晚上
马上下降到零下73摄氏度。
马上下降到零下73摄氏度。
14:12
(Laughter)
269
840840
1576
(笑声)
14:14
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
is a runaway greenhouse effect:
270
842440
3640
我们为增强火星的温室效应而努力:
14:18
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
to see a lot of that ice on Mars --
271
846800
3816
让火星升温
这样很多火星上的冰,
这样很多火星上的冰,
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
850640
2440
尤其是地下的冰融化 。
14:26
Then we get some real magic.
273
854000
1400
接下来就是见证奇迹的时刻。
14:28
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
everything gets better.
274
856000
3176
大气层变厚之后
一切都会好起来。
一切都会好起来。
14:31
We get more protection from radiation,
275
859200
2616
我们受到更少的辐射,
14:33
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
makes the planet warmer,
276
861840
3096
大气更厚,温度升得更高,
14:36
so we get running water
277
864960
1696
我们还获得了流动的水资源,
14:38
and that makes crops possible.
278
866680
1600
人类才有可能耕种。
14:40
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
forming yet another potent greenhouse gas.
279
868920
4976
然后越来越多的水蒸气进入空气中
这是另一种强大的温室气体。
这是另一种强大的温室气体。
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
873920
3440
火星上会下雨,会下雪,
14:50
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
will create enough pressure
281
878160
3256
等大气再厚一点
会制造足够的压力,
会制造足够的压力,
14:53
so that we can
throw away those space suits.
throw away those space suits.
282
881440
2536
我们就可以脱下那些宇航服了。
14:56
We only need about five pounds
of pressure to survive.
of pressure to survive.
283
884000
3376
只要有五磅左右的压力
我们就可以生存。
我们就可以生存。
14:59
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
to feel a lot like British Columbia.
284
887400
5280
最后火星的感觉
会很像英属哥伦比亚。
会很像英属哥伦比亚。
15:06
We'll still be left
with the complicated problem
with the complicated problem
285
894040
2336
我们最后只剩下一个复杂的问题:
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
896400
1736
就是如何制造可以呼吸的大气。
15:10
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
1,000 years to accomplish.
287
898160
2960
实话说
可能要1000年才可以做到。
可能要1000年才可以做到。
15:13
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
and incredibly adaptable.
288
901800
4136
但是人类是非常聪明的,
适应能力也极强。
适应能力也极强。
15:17
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
technology will be able to accomplish
289
905960
4976
谁也不知道将来
我们的科技会发展到什么程度,
我们的科技会发展到什么程度,
15:22
and no telling what we can do
with our own bodies.
with our own bodies.
290
910960
2770
我们的身体可以进化到什么程度。
15:25
In biology right now,
291
913750
2506
现在的生物学
15:28
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
able to control our own genetics,
292
916280
5216
马上就可以控制我们自己的基因,
15:33
what the genes
in our own bodies are doing,
in our own bodies are doing,
293
921520
2536
控制每个基因在做什么,
15:36
and certainly,
294
924080
2136
当然,
15:38
eventually, our own evolution.
295
926240
1880
最终控制我们的进化。
15:40
We could end up with a species
of human being on Earth
of human being on Earth
296
928920
3616
最终地球上的人类,
15:44
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
from the species of human beings on Mars.
297
932560
4040
也许和火星上的人类
有一些小小的不同。
有一些小小的不同。
15:50
But what would you do there?
How would you live?
How would you live?
298
938280
2256
但是我们在火星做什么?
怎么生活呢?
怎么生活呢?
15:52
It's going to be
the same as it is on Earth.
the same as it is on Earth.
299
940560
2440
就像在地球一样,
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
943560
2256
有人开饭店,
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
945840
2120
有人铸铁,
16:00
Someone will make
documentary movies of Mars
documentary movies of Mars
302
948800
2256
有人拍摄火星的纪录电影,
16:03
and sell them on Earth.
303
951080
1400
卖给地球的人,
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
954560
3016
一些笨蛋开拍一些真人秀。
16:09
(Laughter)
305
957600
1440
(笑声)
16:11
There will be software companies,
306
959680
2256
那里将会有软件公司,
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
961960
2400
酒店,酒吧。
16:17
This much is certain:
308
965760
1416
有一点是确定的:
16:19
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
event in our lifetimes,
309
967200
4216
这将是我们人生中
最重大的转折,
最重大的转折,
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
971440
2360
同时也将是最振奋人心的事件。
16:26
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
if she wants to go to Mars.
311
974800
4056
问一个十岁的女孩儿是否愿意去火星。
16:30
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
are going to choose to live there.
312
978880
4320
现在上小学的孩子
可以选择是否去那里居住。
可以选择是否去那里居住。
16:36
Remember when we landed
humans on the Moon?
humans on the Moon?
313
984280
2400
想想我们登月的时候
16:39
When that happened,
people looked at each other and said,
people looked at each other and said,
314
987320
2776
发生了什么?
大家看着彼此说:
大家看着彼此说:
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
990120
2680
“如果我们成功,人类将所向披靡。”
16:45
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
when we actually form a colony on Mars?
316
993760
4120
那么如果我们真的殖民火星
我们将会怎么想呢?
我们将会怎么想呢?
16:50
Most importantly,
317
998920
1376
更重要的是,
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1000320
3376
这将使我们成为航天物种。
16:55
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
no matter what happens on Earth.
319
1003720
5456
这意味着无论地球发生什么
我们都不会灭绝。
我们都不会灭绝。
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1009200
3096
我们这一代绝不会灭亡。
17:04
Thank you.
321
1012320
1216
谢谢。
17:05
(Applause)
322
1013560
3580
(掌声)
Translated by Gu Yu
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecasterStephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.
Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.
Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speakerPetranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
Stephen Petranek | Speaker | TED.com