ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.

Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.

Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speaker
Stephen Petranek | Speaker | TED.com
TED2015

Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive

スティーブン・ペトラネック: 火星に移住する子供達が生き抜く方法

Filmed:
5,768,369 views

SFのように聞こえるかもしれませんが、ジャーナリストのスティーブン・ペトラネックは20年以内に人類は火星に住むようになると考えています。この刺激的な講演で、ペトラネックは人類が宇宙に広がる種になることを示し、火星を第2の故郷に変える方法の興味深い詳細を語ります。彼は言います。「地球に何が起ころうと人類は生き続けるでしょう。我々が最後の人類になることはありません」
- Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Strapストラップ yourselvesあなた自身 in,
0
1480
1896
シートベルトを締めてください
00:15
we're going to Mars火星.
1
3400
1976
これから火星に向かいます
00:17
Not just a few少数 astronauts宇宙飛行士 --
2
5400
2096
ひと握りの宇宙飛行士だけでなく
00:19
thousands of people
are going to colonizeコロニー化する Mars火星.
3
7520
3136
何千という人々が火星に
植民することになるでしょう
00:22
And I am telling伝える you
that they're going to do this soonすぐに.
4
10680
3120
それも すぐに
そうなります
皆さんの中から火星のプロジェクトに
関わる人も出るだろうし
00:26
Some of you will end終わり up
workingワーキング on projectsプロジェクト on Mars火星,
5
14640
2896
00:29
and I guarantee保証 that some
of your children子供 will end終わり up living生活 there.
6
17560
3360
お子さんが火星に住むことになる人も
きっといるでしょう
00:33
That probably多分 sounds preposterous不名誉な,
7
21760
2376
途方もない話に
聞こえるでしょうから
00:36
so I'm going to shareシェア with you
how and when that will happen起こる.
8
24160
2880
それが いつどのように
起きるのか お話しします
00:39
But first I want to discuss話し合います
the obvious明らか question質問:
9
27760
3216
でも その前に当然の疑問について
考えましょう
なぜ火星なんかに
行く必要があるのか?
00:43
Why the heck地獄 should we do this?
10
31000
1479
私は 12年前にTEDで
人類が突然滅亡しうる
00:45
12 years ago,
11
33640
1216
00:46
I gave与えた a TEDTED talk on 10 ways方法
the world世界 could end終わり suddenly突然.
12
34880
3816
10の要因について
話しました
00:50
We are incredibly信じられないほど vulnerable脆弱な
to the whims気まずい of our own自分の galaxy銀河.
13
38720
4776
私たちは宇宙の気まぐれに対して
極めて脆弱です
たった1つの小惑星によって
人類は抹消されかねないのです
00:55
A singleシングル, large asteroid小惑星
could take us out forever永遠に.
14
43520
3576
00:59
To survive生き残ります we have to reachリーチ
beyond超えて the home planet惑星.
15
47120
3456
生き延びるためには
地球の外に手を広げる必要があります
01:02
Think what a tragedy悲劇 it would be
16
50600
2216
人類の成し遂げてきたことが
すべて 突然消失するとしたら
01:04
if all that humans人間 have accomplished達成された
were suddenly突然 obliterated抹消された.
17
52840
3000
何という悲劇でしょう
01:08
And there's another別の reason理由 we should go:
18
56720
2016
行くべき理由は
もう1つあります
01:10
exploration探査 is in our DNADNA.
19
58760
2936
探検は我々のDNAに
刻み込まれているのです
01:13
Two million百万 years ago
humans人間 evolved進化した in Africaアフリカ
20
61720
3456
2百万年前 アフリカで
進化した人類は
01:17
and then slowlyゆっくり but surely確かに
spread普及 out across横断する the entire全体 planet惑星
21
65200
4816
ゆっくりと しかし確実に 地平線の
彼方の荒野を目指しながら
01:22
by reaching到達 into the wilderness荒野
that was beyond超えて their彼らの horizons地平線.
22
70040
3496
地球の隅々へと
広がって行きました
01:25
This stuffもの is inside内部 us.
23
73560
1600
我々の中に
そういうものがあるんです
そうやって
繁栄してきたのです
01:27
And they prospered繁栄した doing that.
24
75840
1680
01:30
Some of the greatest最大 advances進歩
in civilization文明 and technology技術
25
78240
3896
文明や技術の
最も大きな進歩は
探検したからこそ
生まれました
01:34
came来た because we explored探検した.
26
82160
1920
確かに 火星に植民地を
築くほどの費用があれば
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
85080
1456
01:38
with the moneyお金 it will take
to establish確立します a thriving繁栄する colonyコロニー on Mars火星.
28
86560
3720
多くのことが
できるでしょう
我々自身の惑星を もっと大切にすべきだ
というのも もっともです
01:42
And yes we should all be taking取る
far遠い better careお手入れ of our own自分の home planet惑星.
29
90880
4560
地球を台無しにしたように 火星も台無しに
してしまうのではという懸念もあります
01:48
And yes, I worry心配 we could screwスクリュー up Mars火星
the way we've私たちは screwedねじ込まれた up Earth地球.
30
96120
4960
しかしジョン・F・ケネディが
人類を月に送ると言ったとき
01:54
But think for a moment瞬間,
31
102320
1616
01:55
what we had when Johnジョン F. Kennedyケネディ
told us we would put a human人間 on the moon.
32
103960
4936
我々に何があったか
ちょっと考えてみてください
02:00
He excited興奮した an entire全体 generation世代 to dream.
33
108920
3400
ケネディは すべての人に
夢を持たせました
人類が火星に降り立つ姿は
どんなに刺激的なことでしょう
02:05
Think how inspiredインスピレーションを受けた we will be
to see a landing着陸 on Mars火星.
34
113400
2936
02:08
Perhapsおそらく then we will look back at Earth地球
35
116360
2736
そして地球を振り返り
02:11
and see that that is
one people instead代わりに of manyたくさんの
36
119120
3376
今更ながら
人類は1つなんだと
02:14
and perhapsおそらく then
we will look back at Earth地球,
37
122520
2536
気付くかもしれません
火星で生きようと
もがく中で
02:17
as we struggle闘争 to survive生き残ります on Mars火星,
38
125080
2416
故郷の惑星がいかに貴重か
気付くかもしれません
02:19
and realize実現する how precious貴重な
the home planet惑星 is.
39
127520
2720
02:23
So let me tell you about the extraordinary特別な
adventure冒険 we're about to undertake引き受ける.
40
131520
4920
それでは 我々が乗り出そうとしている
ものすごい冒険の話をしましょう
02:29
But first,
41
137040
1256
でもその前に
我々の向かう先の
興味深い事実をいくつか —
02:30
a few少数 fascinating魅力的な facts事実
about where we're going.
42
138320
2600
02:34
This picture画像 actually実際に representsは表す
the true真実 sizeサイズ of Mars火星 compared比較した to Earth地球.
43
142040
4376
この写真は 火星と地球の
大きさの比較をしたものです
火星は地球の姉妹星
というわけではなく
02:38
Mars火星 is not our sisterシスター planet惑星.
44
146440
1896
02:40
It's far遠い lessもっと少なく than halfハーフ
the sizeサイズ of the Earth地球,
45
148360
2776
地球の半分の大きさも
ありません
02:43
and yetまだ despite何と the fact事実
that it's smaller小さい,
46
151160
2016
しかし その小ささに
かかわらず
02:45
the surface表面 areaエリア of Mars火星
that you can standスタンド on
47
153200
2696
立つことのできる
表面の面積は
02:47
is equivalent同等 to the surface表面 areaエリア
of the Earth地球 that you can standスタンド on,
48
155920
3936
地球と同じです
地球の場合 かなりの部分が
水に覆われているからです
02:51
because the Earth地球
is mostly主に covered覆われた by water.
49
159880
2320
02:55
The atmosphere雰囲気 on Mars火星 is really thin薄いです --
50
163000
2296
火星の大気は
とても薄く
地球の100分の1しかなく
02:57
100 times thinnerシンナー than on Earth地球 --
51
165320
2576
96%が二酸化炭素なので
呼吸はできません
02:59
and it's not breathable通気性の,
it's 96 percentパーセント carbon炭素 dioxide二酸化炭素.
52
167920
4000
03:04
It's really coldコールド there.
53
172760
1616
とても寒く
03:06
The average平均 temperature温度
is minusマイナス 81 degrees,
54
174400
2976
平均気温は
-63℃ですが
03:09
althoughただし、 there is
quiteかなり a range範囲 of temperature温度.
55
177400
3160
実際の温度は
とても広い範囲に及びます
03:13
A day on Mars火星 is about as long
as a day on Earth地球,
56
181320
2576
火星の1日は
地球の1日より
39分長く
03:15
plusプラス about 39 minutes.
57
183920
1920
03:18
Seasonsシーズンズ and years on Mars火星
are twice二度 as long as they are on Earth地球.
58
186440
5040
季節や1年は
地球の倍の長さがあります
いつか翼を付けて飛び回りたいと
思っていたなら
03:24
And for anybody who wants to strapストラップ
on some wings and go flying飛行 one day,
59
192000
4656
火星は地球よりずっと
重力が弱いです
03:28
Mars火星 has a lot lessもっと少なく gravity重力 than on Earth地球,
60
196680
2816
03:31
and it's the kind種類 of place場所
61
199520
1256
車の反対側に
行くときは
03:32
where you can jumpジャンプ over your car
instead代わりに of walk歩く around it.
62
200800
2800
周りを回るより
飛び越えた方が早いでしょう
このように火星は地球そっくり
というわけではありませんが
03:36
Now, as you can see,
Mars火星 isn't exactly正確に Earth-like地球のような,
63
204120
3656
03:39
but it's by far遠い the most最も livable住む
other place場所 in our entire全体 solar太陽 systemシステム.
64
207800
4760
太陽系の中の他の場所に比べたら
ずっと住みやすい場所です
03:45
Here'sここにいる the problem問題.
65
213360
1496
問題は
火星がとても遠く
03:46
Mars火星 is a long way away,
66
214880
2176
03:49
a thousand times farther遠く away
from us than our own自分の moon.
67
217080
4840
月より千倍も
離れていることです
03:54
The Moon is 250,000 milesマイル away
68
222560
3776
月は38万キロ
離れていて
03:58
and it took取った Apolloアポロ astronauts宇宙飛行士
three days日々 to get there.
69
226360
3640
アポロの宇宙飛行士たちは
行くのに3日かかりました
04:02
Mars火星 is 250 million百万 milesマイル away
70
230720
3136
火星は4億キロ離れていて
04:05
and it will take us
eight8 months数ヶ月 to get there --
71
233880
2256
行くのに8ヶ月
240日かかるでしょう
04:08
240 days日々.
72
236160
1280
04:10
And that's only if we launch打ち上げ
on a very specific特定 day,
73
238080
2576
これは2年に1度だけの
特別な日時に
04:12
at a very specific特定 time,
74
240680
1736
ロケットを
打ち上げた場合で
04:14
once一度 everyすべて two years,
75
242440
1976
04:16
when Mars火星 and the Earth地球
are aligned整列した just so,
76
244440
3176
火星と地球が
上手く並んで
04:19
so the distance距離 that the rocketロケット
would have to travel旅行 will be the shortest最短.
77
247640
3920
飛行距離が
最短になります
240日というのは 同僚と狭い船内に
押し込められて過ごすには 長い期間です
04:24
240 days日々 is a long time to spend費やす
trappedトラップされた with your colleagues同僚 in a tin can.
78
252640
5080
04:30
And meanwhile一方で, our trackトラック record記録
of getting取得 to Mars火星 is lousy怠け者.
79
258800
4056
これまでの火星ロケットの成績は
酷いものです
04:34
We and the Russiansロシア人,
the Europeansヨーロッパ人, the Japanese日本語,
80
262880
2816
アメリカ ロシア ヨーロッパ 日本
04:37
the Chinese中国語 and the Indiansインド人,
81
265720
1336
中国 インドが
04:39
have actually実際に sent送られた 44 rocketsロケット there,
82
267080
2576
44のロケットを火星に向け
打ち上げてきましたが
04:41
and the vast広大 majority多数 of them
have eitherどちらか missed逃した or crashedクラッシュした.
83
269680
3536
過半数が外れたり
激突したりで
04:45
Only about a third三番 of the missionsミッション
to Mars火星 have been successful成功した.
84
273240
3600
成功したミッションは
1/3 しかありません
04:49
And we don't at the moment瞬間 have
a rocketロケット big大きい enough十分な to get there anywayとにかく.
85
277760
4360
加えて 現在我々には 火星に行けるほど
大きなロケットがありません
かつてはサターンVがありました
04:55
We once一度 had that rocketロケット, the Saturn土星 V.
86
283080
2096
それが2台もあれば
火星に行けたでしょう
04:57
A coupleカップル of Saturn土星 Vs
would have gotten得た us there.
87
285200
2616
04:59
It was the most最も magnificent壮大
machine機械 ever built建てられた by humans人間,
88
287840
3456
サターンVは人類が作った
最も壮大な機械であり
月へと連れて行ってくれました
05:03
and it was the rocketロケット
that took取った us to the Moon.
89
291320
2200
しかしサターンVが使われたのは
1973年のスライラブ打ち上げが最後で
05:06
But the last Saturn土星 V was used in 1973
to launch打ち上げ the Skylabスカイラブ spaceスペース station,
90
294120
5016
05:11
and we decided決定しました to do
something calledと呼ばれる the shuttleシャトル
91
299160
3096
月着陸の次に
火星へと向かうかわりに
05:14
instead代わりに of continuing続ける on to Mars火星
after we landed着陸した on the Moon.
92
302280
3640
シャトルというのを
やることになりました
今あるロケットは
05:18
The biggest最大 rocketロケット we have now
93
306680
1456
05:20
is only halfハーフ big大きい enough十分な
to get us anything to Mars火星.
94
308160
3000
火星に人間を送るには
小さすぎるのです
火星に行くのは
簡単なことではありません
05:24
So getting取得 to Mars火星 is not going to be easy簡単
95
312200
3016
05:27
and that bringsもたらす up
a really interesting面白い question質問 ...
96
315240
3160
興味深い疑問は —
火星に最初の人間が降り立つのは
いつ頃になるのかということです
05:31
how soonすぐに will the first humans人間
actually実際に land土地 here?
97
319560
4200
05:37
Now, some pundits専門家 think
if we got there by 2050,
98
325160
4336
学者の中には
2050年までに行ければ
大したものだと
考える人もいます
05:41
that'dそれは be a prettyかなり good achievement成果.
99
329520
1720
最近では NASAは2040年までに
人間を火星に送れるだろうと言っているようです
05:43
These days日々, NASANASA seems思われる to be saying言って
that it can get humans人間 to Mars火星 by 2040.
100
331840
5880
できるかもしれません
05:50
Maybe they can.
101
338280
1200
私自身は2035年までにNASAは
人間を火星軌道に送れると思っていますが
05:52
I believe that they can get
human人間 beings存在 into Mars火星 orbit軌道 by 2035.
102
340600
5096
05:57
But frankly率直に,
103
345720
1256
率直に言って
2035年に火星にロケットを送ろう
などとはしないでしょう
05:59
I don't think they're going to bother気にする
in 2035 to send送信する a rocketロケット to Mars火星,
104
347000
4736
その時にはもう 人類は
火星にいるからです
06:03
because we will already既に be there.
105
351760
1976
06:05
We're going to land土地 on Mars火星 in 2027.
106
353760
2960
2027年には
降り立っているでしょう
その理由は
06:10
And the reason理由 is
107
358280
1216
この男がそうすると
心に決めているからです
06:11
this man is determined決定
to make that happen起こる.
108
359520
2056
06:13
His name is Elonエロン Muskムスク,
he's the CEO最高経営責任者(CEO) of Teslaテスラ Motorsモータ and SpaceXSpaceX.
109
361600
5480
彼の名はイーロン・マスク
テスラ・モーターズとSpaceXのCEOです
06:19
Now, he actually実際に told me
that we would land土地 on Mars火星 by 2025,
110
367920
5056
彼は実際 2025年までに
人間を火星に送ると私に言いましたが
06:25
but Elonエロン Muskムスク is more
optimistic楽観的 than I am --
111
373000
2896
イーロンは私よりも
かなり楽観的なので
06:27
and that's going a ways方法 --
112
375920
1496
06:29
so I'm giving与える him
a coupleカップル of years of slackスラック.
113
377440
2640
2年ほど余裕を
持たせました
06:32
Still ...
114
380960
1416
それでも
問う必要があるでしょう
06:34
you've got to ask尋ねる yourselfあなた自身,
115
382400
1336
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
116
383760
3880
この男は本当に2025年か2027年までに
成し遂げられるのか?
06:40
Well, let's put a decade10年 with Elonエロン Muskムスク
into a little perspective視点.
117
388760
3680
イーロン・マスクにとっての10年が
どんなものか 考えてみましょう
これは10年前
どんなだったでしょう?
06:45
Where was this 10 years ago?
118
393200
1480
テスラの電気自動車です
06:47
That's the Teslaテスラ electric電気の automobile自動車.
119
395360
2256
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile自動車 industry業界 were saying言って,
120
397640
3656
2005年には
自動車業界の人の多くは
まともな電気自動車ができるまでに
50年はかかると言っていました
06:53
we would not have
a decentまともな electric電気の car for 50 years.
121
401320
3440
これはどうでしょう?
07:00
And where was that?
122
408280
1280
07:02
That is SpaceX'sスペースX Falconファルコン 9 rocketロケット,
123
410120
3176
SpaceXのファルコン9ロケットが
国際宇宙ステーションへの6トンの補給物資を
打ち上げているところです
07:05
lifting持ち上げる six6 tonsトン of supplies用品
to the International国際 Spaceスペース Station.
124
413320
4376
07:09
10 years ago,
125
417720
1216
10年前には
07:10
SpaceXSpaceX had not launched打ち上げ anything,
or fired撃たれた a rocketロケット to anywhereどこでも.
126
418960
4560
SpaceXは どんなロケットも
打ち上げてはいませんでした
07:16
So I think it's a prettyかなり good betベット
127
424600
2536
だから 十分見込みは
あると思います
10年未満で 自動車業界に
革命を起こし
07:19
that the person who is revolutionizing革命的な
the automobile自動車 industry業界
128
427160
3056
07:22
in lessもっと少なく than 10 years
129
430240
1216
07:23
and the person who created作成した an entire全体
rocketロケット company会社 in lessもっと少なく than 10 years
130
431480
5816
10年未満で ロケット会社を
丸々作り上げた人間なら
2027年までに人類を
火星に連れて行っても
07:29
will get us to Mars火星 by 2027.
131
437320
2240
おかしくありません
07:32
Now, you need to know this:
132
440760
2976
ここで押さえておかなければ
ならないのは
07:35
governments政府 and robotsロボット
no longerより長いです controlコントロール this gameゲーム.
133
443760
3640
この競争を動かしているのは もはや
政府でもロボットでもないということです
民間企業が宇宙に乗り出し
07:40
Privateプライベート companies企業 are leaping飛び跳ねる into spaceスペース
134
448040
2376
07:42
and they will be happyハッピー
to take you to Mars火星.
135
450440
2440
皆さんを喜んで
火星へと連れて行くでしょう
07:45
And that raises起き上がる a really big大きい question質問.
136
453800
2960
これは大きな疑問を
提起します
我々は実際
火星で生きられるのか?
07:49
Can we actually実際に liveライブ there?
137
457400
2000
07:52
Now, NASANASA mayかもしれない not be ableできる
to get us there until〜まで 2040,
138
460680
4176
NASAは 2040年まで
火星に人間を連れて行けず
民間がずっと早く火星に
到達するとしても
07:56
or we mayかもしれない get there
a long time before NASANASA,
139
464880
2096
07:59
but NASANASA has taken撮影 a huge巨大 responsibility責任
in figuring想像する out how we can liveライブ on Mars火星.
140
467000
4960
人間が火星で生きられるか調べる上で
NASAは大きな役割を果たしています
問題をこのように
見てみましょう
08:04
Let's look at the problem問題 this way.
141
472880
2016
人間が地球上で
生きるのに必要なのは
08:06
Here'sここにいる what you need to liveライブ on Earth地球:
142
474920
1856
08:08
foodフード, water, shelterシェルター and clothing衣類.
143
476800
3416
食料 水 住居 衣服です
08:12
And here'sここにいる what you need to liveライブ on Mars火星:
144
480240
2496
そして火星で
生きる上では
これに加えて
酸素が必要です
08:14
all of the above上の, plusプラス oxygen酸素.
145
482760
2200
08:18
So let's look at the most最も
important重要 thing on this listリスト first.
146
486160
4096
このリストで最も重要なものについて
まず考えてみましょう
08:22
Water is the basis基礎
of all life as we know it,
147
490280
3016
水は 既知のすべての生命の
基礎となるものですが
08:25
and it's far遠い too heavyヘビー for us to carryキャリー
water from the Earth地球 to Mars火星 to liveライブ,
148
493320
4576
火星で必要となる分を
地球から運ぶには重すぎます
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed成功する on Mars火星.
149
497920
4640
火星で生活しようと思うなら
水を見つける必要があります
08:35
And if you look at Mars火星,
it looks外見 really dryドライ,
150
503840
2496
火星を見ると
まったく乾燥していて
08:38
it looks外見 like the entire全体
planet惑星 is a desert砂漠.
151
506360
2816
惑星全体が
砂漠のようです
08:41
But it turnsターン out that it's not.
152
509200
2016
でも そうでないことが
分かっています
08:43
The soil土壌 alone単独で on Mars火星
contains含まれる up to 60 percentパーセント water.
153
511240
5216
土壌だけを取っても
多いと60%も水を含んでいます
08:48
And a number of orbitersオービター that we still
have flying飛行 around Mars火星 have shown示された us --
154
516480
4936
今も火星軌道を回っている軌道船が
いくつもありますが
それが示しているのは —
これは本物の写真ですが
08:53
and by the way,
that's a realリアル photograph写真 --
155
521440
2536
08:56
that lots of cratersクレーター on Mars火星
have a sheetシート of water ice in them.
156
524000
4136
火星のクレーターには 凍った水が
たくさんあるということです
09:00
It's not a bad悪い place場所 to start開始 a colonyコロニー.
157
528160
2200
そこにコロニーを作り始めるのも
悪くないでしょう
09:03
Now, here'sここにいる a view見る of a little dig掘る
the Phoenixフェニックス Landerランダー did in 2008,
158
531855
4161
これはフェニックス探査機が2008年に
地面を掘った時の様子ですが
09:08
showing表示 that just below以下
the surface表面 of the soil土壌 is ice --
159
536040
3536
土壌表面のすぐ下に
氷があることを示しています
09:11
that white stuffもの is ice.
160
539600
2256
白いのは氷です
2枚目の写真は
09:13
In the second二番 picture画像,
161
541880
1256
09:15
whichどの is four4つの days日々 later後で
than the first picture画像,
162
543160
2256
1枚目の4日後に
撮ったものですが
09:17
you can see that
some of it is evaporating蒸発する.
163
545440
2040
一部蒸発しているのが
分かります
09:20
Orbitersオービター alsoまた、 tell us
164
548040
1376
軌道船はまた
09:21
that there are huge巨大 amounts金額
of underground地下 water on Mars火星
165
549440
3416
火星には大量の地下水や
氷河があることも
09:24
as well as glaciers氷河.
166
552880
2056
教えてくれます
09:26
In fact事実, if only the water ice
at the poles on Mars火星 melted溶けた,
167
554960
4256
実際 極地の氷が
溶けただけで
火星の大部分が
10mの水に覆われるでしょう
09:31
most最も of the planet惑星
would be under 30 feetフィート of water.
168
559240
2760
だから水は大量に
存在しますが
09:34
So there's plentyたくさん of water there,
169
562960
2096
09:37
but most最も of it's ice,
most最も of it's underground地下,
170
565080
2536
大部分は氷として
地下にあり
09:39
it takes a lot of energyエネルギー to get it
and a lot of human人間 labor労働.
171
567640
3360
取り出すためには多くの
エネルギーと労力が必要になります
09:44
This is a deviceデバイス cooked調理された up
at the University大学 of Washingtonワシントン
172
572040
2736
この装置は
1998年に
ワシントン大学で
考案されたものです
09:46
back in 1998.
173
574800
1480
09:48
It's basically基本的に a low-techローテク dehumidifier除湿器.
174
576840
3056
これは基本的には
ローテクな除湿器です
09:51
And it turnsターン out the Mars火星 atmosphere雰囲気
is oftenしばしば 100 percentパーセント humid湿気の多い.
175
579920
4056
火星大気は時に湿度が
100%にもなることが分かりました
09:56
So this deviceデバイス can extractエキス
all the water that humans人間 will need
176
584000
4376
この装置は人間が
必要とする水を
火星大気から
抽出しようというわけです
10:00
simply単に from the atmosphere雰囲気 on Mars火星.
177
588400
2400
次に何を呼吸するか
心配する必要がありますが
10:04
Next we have to worry心配
about what we will breathe呼吸する.
178
592160
2976
NASAがこの問題を
解決済みであることを知って
10:07
Frankly率直に, I was really shockedショックを受けた
179
595160
1896
10:09
to find out that NASANASA
has this problem問題 worked働いた out.
180
597080
2560
とても驚きました
10:12
This is a scientist科学者 at MITMIT
named名前 Michaelマイケル Hechtヘクト.
181
600280
2960
これはMITの科学者
マイケル・ヘクトです
彼はこのMoxieという
装置を開発しました
10:16
And he's developed発展した this machine機械, Moxieモクシー.
182
604120
2496
10:18
I love this thing.
183
606640
1216
私のお気に入りです
10:19
It's a reverse fuel燃料 cell細胞, essentially基本的に,
184
607880
2576
いわば逆燃料電池で
10:22
that sucks吸う in the Martian火星 atmosphere雰囲気
and pumpsパンプス out oxygen酸素.
185
610480
3160
火星の大気を取り込んで
酸素を吐き出します
火星の大気は96%が
二酸化炭素だということを
10:26
And you have to remember思い出す that COCO2 --
186
614280
1976
10:28
carbon炭素 dioxide二酸化炭素, whichどの is
96 percentパーセント of Mars'火星' atmosphere雰囲気 --
187
616280
3856
思い出してください
そして二酸化炭素の78%を
構成しているのが酸素です
10:32
COCO2 is basically基本的に 78 percentパーセント oxygen酸素.
188
620160
2800
10:35
Now, the next big大きい roverローバー
that NASANASA sendsセンド to Mars火星 in 2020
189
623920
4336
NASAが次回火星にローバーを送るのは
2020年ですが
10:40
is going to have one
of these devicesデバイス aboard乗っている,
190
628280
2216
この装置が搭載される予定で
10:42
and it will be ableできる
to produce作物 enough十分な oxygen酸素
191
630520
2696
人間1人分の酸素を
ずっと生成し続ける
ことができます
10:45
to keep one person alive生きている indefinitely無限に.
192
633240
2696
10:47
But the secret秘密 to this --
193
635960
2136
しかし それも
テストに過ぎず
10:50
and that's just for testingテスト --
194
638120
1696
この装置の
すごいところは
10:51
the secret秘密 to this is that this thing
was designed設計 from the get-go行こう
195
639840
3296
100倍の規模まで
拡張できるよう
10:55
to be scalableスケーラブルな by a factor因子 of 100.
196
643160
2640
デザインされていることです
次の問題は何を食べるか
ということです
10:58
Next, what will we eat食べる?
197
646840
2216
11:01
Well, we'll私たちは use hydroponics水耕栽培 to grow成長する foodフード,
198
649080
2936
水耕法で農作物を育てる
ことになりますが
11:04
but we're not going to be ableできる to grow成長する
199
652040
1856
火星表面を水が流れ
11:05
more than 15 to 20 percentパーセント
of our foodフード there,
200
653920
2136
耕作できるようになるまでは
11:08
at least少なくとも not until〜まで water is runningランニング
on the surface表面 of Mars火星
201
656080
3496
15〜20%より多くの食料を
11:11
and we actually実際に have the probability確率
and the capability能力 of planting植付 crops作物.
202
659600
4320
まかなうことは
できないでしょう
11:16
In the meantimeその間,
203
664680
1256
それまでは
食料の大部分は
地球から
11:17
most最も of our foodフード will arrive到着する from Earth地球,
204
665960
2096
乾燥した形で
送られることになります
11:20
and it will be dried乾燥した.
205
668080
1200
11:22
And then we need some shelterシェルター.
206
670480
2080
次に住む場所です
はじめは 空気で膨らませた建物や
11:25
At first we can use inflatableインフレータブル,
pressurized加圧された buildings建物
207
673120
3616
11:28
as well as the landers着陸船 themselves自分自身.
208
676760
2256
着陸船を使うことに
なるでしょう
11:31
But this really only works作品
during the daytime昼間.
209
679040
2976
しかしこれは
日中だけです
11:34
There is too much solar太陽 radiation放射線
and too much radiation放射線 from cosmic宇宙 raysレイ.
210
682040
5096
太陽や宇宙線による
放射線が強すぎるので
地下に潜る必要があります
11:39
So we really have to go underground地下.
211
687160
2176
11:41
Now, it turnsターン out that the soil土壌 on Mars火星,
212
689360
2696
火星の土壌は概して
レンガを作るのに適している
ことが分かりました
11:44
by and large,
is perfect完璧な for making作る bricksレンガ.
213
692080
2976
11:47
And NASANASA has figured思った this one out, too.
214
695080
2216
これもまたNASAが
解明したことです
11:49
They're going to throwスロー
some polymerポリマー plasticプラスチック into the bricksレンガ,
215
697320
2856
そのレンガにプラスチックを加え
11:52
shove突っ込む them in a microwaveマイクロ波 ovenオーブン,
216
700200
1776
電子レンジにかけると
11:54
and then you will be ableできる to buildビルドする
buildings建物 with really thick厚い walls.
217
702000
3256
厚い壁の建物を
作れるようになります
11:57
Or we mayかもしれない choose選択する to liveライブ underground地下
in caves洞窟 or in lava溶岩 tubesチューブ,
218
705280
5976
あるいは地下に沢山存在する
洞窟や溶岩洞に
住むこともできます
12:03
of whichどの there are plentyたくさん.
219
711280
1280
12:06
And finally最後に there's clothing衣類.
220
714040
1520
最後に何を着るかです
地球では頭上に
何キロも層をなす大気が
12:08
On Earth地球 we have milesマイル
of atmosphere雰囲気 piled積み重なった up on us,
221
716120
3216
常に私たちの体に
1気圧の圧力をかけていて
12:11
whichどの creates作成する 15 poundsポンド of pressure圧力
on our bodies at all times,
222
719360
3296
体はそれを押し返しています
12:14
and we're constantly常に
pushing押して out againstに対して that.
223
722680
2143
12:16
On Mars火星 there's hardlyほとんど
any atmospheric大気 pressure圧力.
224
724847
2920
火星では大気圧が
ほとんどありません
ダバ・ニューマンは
12:20
So Davaダバ Newmanニューマン,
225
728720
1896
MITの科学者ですが
12:22
a scientist科学者 at MITMIT,
226
730640
1456
12:24
has created作成した this sleek洗練された spaceスペース suitスーツ.
227
732120
3056
この格好いい宇宙服を
作りました
12:27
It will keep us together一緒に,
228
735200
1496
これは体を
包み込み
12:28
blockブロック radiation放射線 and keep us warm暖かい.
229
736720
2240
放射線を防ぎ 保温します
12:32
So let's think about this for a minute.
230
740160
1896
考えてみましょう
12:34
Foodフード, shelterシェルター, clothing衣類, water, oxygen酸素 ...
231
742080
3000
食料 住居 衣服 水 酸素・・・
12:37
we can do this.
232
745960
1200
実現可能です
12:39
We really can.
233
747600
1200
本当に
12:41
But it's still a little complicated複雑な
and a little difficult難しい.
234
749720
3120
それでもまだ
困難で不自由です
12:45
So that leadsリード to the next big大きい --
235
753800
2816
火星で快適な
生活をするための
12:48
really big大きい stepステップ --
236
756640
1576
次なる1歩
12:50
in living生活 the good life on Mars火星.
237
758240
1816
非常に大きな1歩となるのが
12:52
And that's terraformingテラフォーミング the planet惑星:
238
760080
1800
テラフォーミングです
惑星全体を作り替えて
12:54
making作る it more like Earth地球,
239
762600
1856
12:56
reengineeringリエンジニアリング an entire全体 planet惑星.
240
764480
2840
地球のようにするのです
これは思い上がったことに
聞こえるかもしれませんが
13:00
That sounds like a lot of hubris傲慢,
241
768160
1856
13:02
but the truth真実 is
242
770040
1216
私がお話しすることを実現する
テクノロジーはすべて
13:03
that the technology技術 to do everything
I'm about to tell you already既に exists存在する.
243
771280
3880
既に存在するのです
13:08
First we've私たちは got to warm暖かい it up.
244
776200
1720
まず温めなければなりません
13:10
Mars火星 is incredibly信じられないほど coldコールド
because it has a very thin薄いです atmosphere雰囲気.
245
778400
4696
火星は大気の薄さのせいで
とても寒い場所です
13:15
The answer回答 lies here, at the south poleポール
and at the north poleポール of Mars火星,
246
783120
4336
そのための鍵が
ここにあります
火星の両極は
13:19
bothどちらも of whichどの are covered覆われた
247
787480
1256
大量の凍った二酸化炭素で
覆われています
13:20
with an incredible信じられない amount
of frozenフローズン carbon炭素 dioxide二酸化炭素 --
248
788760
3176
つまりドライアイスです
13:23
dryドライ ice.
249
791960
1456
13:25
If we heat it up,
250
793440
1336
それを温めてやれば
地球上でと同様
ドライアイスは直接大気へと昇華して
13:26
it sublimes昇華する directly直接 into the atmosphere雰囲気
251
794800
2576
13:29
and thickens厚く the atmosphere雰囲気
the same同じ way it does on Earth地球.
252
797400
2816
大気が濃くなります
13:32
And as we know,
253
800240
1216
ご存じのように
13:33
COCO2 is an incredibly信じられないほど
potent強力な greenhouse温室 gasガス.
254
801480
3640
二酸化炭素には
高い温室効果があります
13:37
Now, my favoriteお気に入り way of doing this
is to erect直立 a very, very large solar太陽 sail
255
805840
5936
私のお薦めの方法は
非常に大きな太陽帆を上げて
13:43
and focusフォーカス it --
256
811800
1216
それを鏡のようにして
13:45
it essentially基本的に serves奉仕する as a mirror --
257
813040
1736
焦点をまず南極に合わせます
13:46
and focusフォーカス it on the south poleポール
of Mars火星 at first.
258
814800
2376
13:49
As the planet惑星 spinsスピン, it will heat up
all that dryドライ ice, sublime昇華する it,
259
817200
4016
火星が自転するにつれ
ドライアイス全体が温められて昇華し
13:53
and it will go into the atmosphere雰囲気.
260
821240
2256
大気に放出されます
13:55
It actually実際に won't〜されません take long
261
823520
1496
火星の気温が
上がり始めるのに
13:57
for the temperature温度
on Mars火星 to start開始 rising上昇する,
262
825040
2256
そう時間はかからず
13:59
probably多分 lessもっと少なく than 20 years.
263
827320
2560
20年以内でしょう
14:02
Right now,
264
830560
1216
現在では
赤道上の場所で
14:03
on a perfect完璧な day at the equator赤道,
265
831800
1976
真夏の条件の良い日には
14:05
in the middle中間 of summer on Mars火星,
266
833800
2096
気温が実際
20℃に達します
14:07
temperatures温度 can
actually実際に reachリーチ 70 degrees,
267
835920
2456
14:10
but then they go down
to minusマイナス 100 at night.
268
838400
2416
夜には -70℃に
下がりますが
14:12
(Laughter笑い)
269
840840
1576
(笑)
14:14
What we're shooting射撃 for
is a runaway逃げる greenhouse温室 effect効果:
270
842440
3640
ここで狙っているのは
温室効果の暴走です
十分に温度が上昇すると
14:18
enough十分な temperature温度 rise上昇
to see a lot of that ice on Mars火星 --
271
846800
3816
火星の 特に地中にある氷が
溶け出します
14:22
especially特に the ice in the ground接地 -- melt溶かす.
272
850640
2440
すると本当の魔法が起きます
14:26
Then we get some realリアル magicマジック.
273
854000
1400
大気が濃くなると
すべて良い方に動き出します
14:28
As the atmosphere雰囲気 gets取得 thickerより厚い,
everything gets取得 better.
274
856000
3176
14:31
We get more protection保護 from radiation放射線,
275
859200
2616
放射線から
保護されるようになり
14:33
more atmosphere雰囲気 makes作る us warmer暖かい,
makes作る the planet惑星 warmer暖かい,
276
861840
3096
より暖かくなり
暖かくなることで
水が流れるようになり
14:36
so we get runningランニング water
277
864960
1696
14:38
and that makes作る crops作物 possible可能.
278
866680
1600
耕作ができるようになります
14:40
Then more water vapor蒸気 goes行く into the air空気,
formingフォーミング yetまだ another別の potent強力な greenhouse温室 gasガス.
279
868920
4976
するとさらに 水が大気へと蒸発し
温室効果を強め
14:45
It will rain and it will snow on Mars火星.
280
873920
3440
火星に雨や雪が
降るようになります
14:50
And a thickerより厚い atmosphere雰囲気
will create作成する enough十分な pressure圧力
281
878160
3256
大気が濃くなると
十分な大気圧が生じ
14:53
so that we can
throwスロー away those spaceスペース suitsスーツ.
282
881440
2536
宇宙服を着なくとも
済むようになります
人が生きる上で必要な大気圧は
1/3 気圧程度です
14:56
We only need about five poundsポンド
of pressure圧力 to survive生き残ります.
283
884000
3376
14:59
Eventually最終的に, Mars火星 will be made
to feel a lot like Britishイギリス人 Columbiaコロンビア.
284
887400
5280
最終的には 火星はカナダのブリティッシュ・
コロンビアのような場所になるでしょう
大気を呼吸可能な
ものにするという
15:06
We'll私たちは still be left
with the complicated複雑な problem問題
285
894040
2336
難しい問題が残っていますが
15:08
of making作る the atmosphere雰囲気 breathable通気性の,
286
896400
1736
15:10
and frankly率直に that could take
1,000 years to accomplish達成する.
287
898160
2960
これには千年かかる
かもしれません
15:13
But humans人間 are amazingly驚くほど smartスマート
and incredibly信じられないほど adaptable適応性のある.
288
901800
4136
しかし人類は驚くほど賢く
極めて適応力があります
15:17
There is no telling伝える what our future未来
technology技術 will be ableできる to accomplish達成する
289
905960
4976
将来の技術で何が可能になるか
分かりません
人間の体に どんなことが
可能になるか分かりません
15:22
and no telling伝える what we can do
with our own自分の bodies.
290
910960
2770
15:25
In biology生物学 right now,
291
913750
2506
現在の生物学は様々なものを
制御可能にしつつあります
15:28
we are on the very verge直前 of beingであること
ableできる to controlコントロール our own自分の genetics遺伝学,
292
916280
5216
我々自身の遺伝子も
遺伝子が体内で
していることも
15:33
what the genes遺伝子
in our own自分の bodies are doing,
293
921520
2536
15:36
and certainly確かに,
294
924080
2136
そして究極的には
15:38
eventually最終的に, our own自分の evolution進化.
295
926240
1880
人類の進化までも
いつか地球に住む人類と
火星に住む人類は
15:40
We could end終わり up with a species
of human人間 beingであること on Earth地球
296
928920
3616
15:44
that is slightly少し different異なる
from the species of human人間 beings存在 on Mars火星.
297
932560
4040
若干異なったものに
なるかもしれません
しかし火星で何をするのでしょう?
どうやって暮らすのか?
15:50
But what would you do there?
How would you liveライブ?
298
938280
2256
15:52
It's going to be
the same同じ as it is on Earth地球.
299
940560
2440
地球と変わらないでしょう
15:55
Somebody's誰かの going to start開始 a restaurantレストラン,
300
943560
2256
レストランを始める人もいれば
15:57
somebody's誰かの going to buildビルドする an iron foundryファウンドリ.
301
945840
2120
製鉄所を作る人もいるでしょう
誰か火星のドキュメンタリーを作って
16:00
Someone誰か will make
documentaryドキュメンタリー movies映画 of Mars火星
302
948800
2256
16:03
and sell売る them on Earth地球.
303
951080
1400
地球で売るかもしれません
どこかの馬鹿が リアリティTV番組さえ
始めるかもしれません
16:06
Some idiot馬鹿 will start開始 a reality現実 TVテレビ showショー.
304
954560
3016
16:09
(Laughter笑い)
305
957600
1440
(笑)
16:11
There will be softwareソフトウェア companies企業,
306
959680
2256
ソフトウェア会社があり
16:13
there will be hotelsホテル, there will be barsバー.
307
961960
2400
ホテルがあり
飲み屋があるでしょう
16:17
This much is certainある:
308
965760
1416
確かなのは
16:19
it will be the most最も disruptive破壊的な
eventイベント in our lifetimes生涯,
309
967200
4216
それが我々の生きている時代において
最もインパクトのある出来事であり
16:23
and I think it will be the most最も inspiring感動的な.
310
971440
2360
ものすごく刺激的なことだろう
ということです
10歳の女の子に火星に行きたいか
聞いてご覧なさい
16:26
Ask尋ねる any 10-year-old-歳 girl女の子
if she wants to go to Mars火星.
311
974800
4056
16:30
Children子供 who are now in elementary初等 school学校
are going to choose選択する to liveライブ there.
312
978880
4320
今時の小学生は
火星に住むことを選ぶでしょう
人類が始めて月に降り立った時のことを
思い出してください
16:36
Remember忘れない when we landed着陸した
humans人間 on the Moon?
313
984280
2400
その時 人々は顔を見合わせて
言ったものです
16:39
When that happened起こった,
people looked見た at each other and said,
314
987320
2776
「こんなことができるなら
どんなことだってできる!」
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
990120
2680
火星にコロニーが作られ始めた時
人々は何を思うでしょう?
16:45
What are they going to think
when we actually実際に form a colonyコロニー on Mars火星?
316
993760
4120
16:50
Most最も importantly重要なこと,
317
998920
1376
何より重要なのは
16:52
it will make us a spacefaring宇宙飛行 species.
318
1000320
3376
それによって人類が
宇宙に広がる種になるということです
16:55
And that means手段 humans人間 will survive生き残ります
no matter問題 what happens起こる on Earth地球.
319
1003720
5456
それはつまり 地球に何が起ころうと
人類は生き続けるということです
17:01
We will never be the last of our kind種類.
320
1009200
3096
我々が最後の人類に
なることはありません
ありがとうございました
17:04
Thank you.
321
1012320
1216
17:05
(Applause拍手)
322
1013560
3580
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.

Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.

Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speaker
Stephen Petranek | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee