TED2015
Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive
Stephen Petranek: Copiii voștri ar putea trăi pe Marte. Iată cum vor supravieţui
Filmed:
Readability: 3.9
5,768,369 views
Pare SF, dar jurnalistul Stephen Petranek consideră că asta se va întâmpla: în 20 de ani, oamenii vor trăi pe Marte. În acest discurs incitant, Petranek argumentează de ce omenirea va deveni o specie spaţială şi descrie cu detalii fascinante cum vom face din Marte următoarea noastră casă. „Omenirea va supravieţui indiferent ce se va întâmpla cu Terra”, spune Petranek. „Nu vom fi niciodată ultimii din specia noastră”.
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Strap yourselves in,
0
1480
1896
Puneţi-vă centurile,
00:15
we're going to Mars.
1
3400
1976
plecăm pe Marte.
00:17
Not just a few astronauts --
2
5400
2096
Nu doar câţiva astronauţi --
00:19
thousands of people
are going to colonize Mars.
are going to colonize Mars.
3
7520
3136
mii de persoane
vor coloniza planeta Marte.
vor coloniza planeta Marte.
00:22
And I am telling you
that they're going to do this soon.
that they're going to do this soon.
4
10680
3120
Şi vă spun că vor face asta curând.
00:26
Some of you will end up
working on projects on Mars,
working on projects on Mars,
5
14640
2896
Unii dintre voi veţi ajunge
să lucraţi la proiecte pe Marte
să lucraţi la proiecte pe Marte
00:29
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
of your children will end up living there.
6
17560
3360
şi vă garantez că unii din copiii voştri
vor ajunge să trăiască acolo.
vor ajunge să trăiască acolo.
00:33
That probably sounds preposterous,
7
21760
2376
Poate sună absurd,
00:36
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
how and when that will happen.
8
24160
2880
aşa că o să vă împărtăşesc
cum şi când se va întâmpla asta.
cum şi când se va întâmpla asta.
00:39
But first I want to discuss
the obvious question:
the obvious question:
9
27760
3216
Dar mai întâi vreau să discutăm
întrebarea evidentă:
întrebarea evidentă:
00:43
Why the heck should we do this?
10
31000
1479
De ce ar trebui să facem asta?
00:45
12 years ago,
11
33640
1216
Acum 12 ani,
00:46
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
the world could end suddenly.
12
34880
3816
am ţinut un discurs la TED despre 10 căi
prin care lumea s-ar putea sfârşi brusc.
prin care lumea s-ar putea sfârşi brusc.
00:50
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
to the whims of our own galaxy.
13
38720
4776
Suntem incredibil de vulnerabili
la capriciile galaxiei noastre.
la capriciile galaxiei noastre.
00:55
A single, large asteroid
could take us out forever.
could take us out forever.
14
43520
3576
Un singur mare asteroid
ar putea să ne distrugă pentru totdeauna.
ar putea să ne distrugă pentru totdeauna.
00:59
To survive we have to reach
beyond the home planet.
beyond the home planet.
15
47120
3456
Ca să supravieţuim, trebuie să căutăm
dincolo de planeta noastră mamă.
dincolo de planeta noastră mamă.
01:02
Think what a tragedy it would be
16
50600
2216
Gândiţi-vă ce tragedie ar fi
01:04
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
were suddenly obliterated.
17
52840
3000
dacă tot ce au realizat oamenii
ar fi şters dintr-o dată.
ar fi şters dintr-o dată.
01:08
And there's another reason we should go:
18
56720
2016
Şi iată încă un motiv să mergem:
01:10
exploration is in our DNA.
19
58760
2936
explorarea e în ADN-ul nostru.
01:13
Two million years ago
humans evolved in Africa
humans evolved in Africa
20
61720
3456
Acum două milioane de ani
oamenii apăreau în Africa
oamenii apăreau în Africa
01:17
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
spread out across the entire planet
21
65200
4816
şi apoi încet, dar sigur,
s-au răspândit pe întreaga planetă
s-au răspândit pe întreaga planetă
01:22
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
that was beyond their horizons.
22
70040
3496
căutând prin sălbăticia
ce era dincolo de orizonturile lor.
ce era dincolo de orizonturile lor.
01:25
This stuff is inside us.
23
73560
1600
Chestia asta e în noi.
01:27
And they prospered doing that.
24
75840
1680
Şi au prosperat făcând asta.
01:30
Some of the greatest advances
in civilization and technology
in civilization and technology
25
78240
3896
Unele din cele mai mari progrese
ale civilizaţiei şi tehnologiei
ale civilizaţiei şi tehnologiei
01:34
came because we explored.
26
82160
1920
au apărut pentru că am explorat.
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
85080
1456
Da, am putea face mult bine
01:38
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
to establish a thriving colony on Mars.
28
86560
3720
cu banii necesari creării
unei colonii înfloritoare pe Marte.
unei colonii înfloritoare pe Marte.
01:42
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
far better care of our own home planet.
29
90880
4560
Şi da, toţi ar trebui să avem
mult mai multă grijă de planeta noastră.
mult mai multă grijă de planeta noastră.
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
the way we've screwed up Earth.
30
96120
4960
Şi da, mă tem că o putem scrânti pe Marte
aşa cum am dat-o în bară pe Pământ.
aşa cum am dat-o în bară pe Pământ.
01:54
But think for a moment,
31
102320
1616
Dar gândiţi-vă o clipă
01:55
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
told us we would put a human on the moon.
32
103960
4936
ce aveam atunci când John F. Kennedy
ne-a spus că vom duce un om pe Lună.
ne-a spus că vom duce un om pe Lună.
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
108920
3400
A făcut o întreagă generaţie să viseze.
02:05
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
to see a landing on Mars.
34
113400
2936
Gândiţi-vă ce inspiraţi vom fi
să vedem o asolizare pe Marte.
să vedem o asolizare pe Marte.
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
116360
2736
Poate atunci vom privi înapoi la Pământ
02:11
and see that that is
one people instead of many
one people instead of many
36
119120
3376
şi vom vedea că există
doar un popor în loc de o mulţime
doar un popor în loc de o mulţime
02:14
and perhaps then
we will look back at Earth,
we will look back at Earth,
37
122520
2536
şi poate atunci
vom privi spre Pământ,
vom privi spre Pământ,
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
125080
2416
în timp ce luptăm
să supravieţuim pe Marte
să supravieţuim pe Marte
02:19
and realize how precious
the home planet is.
the home planet is.
39
127520
2720
şi vom realiza cât de preţioasă este
planeta noastră natală.
planeta noastră natală.
02:23
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
adventure we're about to undertake.
40
131520
4920
Daţi-mi voie să vă prezint extraordinara
aventură în care urmează să intrăm.
aventură în care urmează să intrăm.
02:29
But first,
41
137040
1256
Dar mai întâi,
02:30
a few fascinating facts
about where we're going.
about where we're going.
42
138320
2600
câteva lucruri fascinante
despre destinaţia noastră.
despre destinaţia noastră.
02:34
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
the true size of Mars compared to Earth.
43
142040
4376
Imaginea asta arată dimensiunea reală
a lui Marte în comparaţie cu Pământul.
a lui Marte în comparaţie cu Pământul.
02:38
Mars is not our sister planet.
44
146440
1896
Marte nu e planeta noastră soră.
02:40
It's far less than half
the size of the Earth,
the size of the Earth,
45
148360
2776
E mult mai mică decât jumătate din Pământ
02:43
and yet despite the fact
that it's smaller,
that it's smaller,
46
151160
2016
şi cu toate că e mai mică,
02:45
the surface area of Mars
that you can stand on
that you can stand on
47
153200
2696
suprafaţa pe care se poate sta pe Marte
02:47
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
of the Earth that you can stand on,
48
155920
3936
e egală cu suprafaţa
pe care putem sta pe Pământ,
pe care putem sta pe Pământ,
02:51
because the Earth
is mostly covered by water.
is mostly covered by water.
49
159880
2320
pentru că Pământul
e acoperit de apă în mare parte.
e acoperit de apă în mare parte.
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
163000
2296
Atmosfera lui Marte e foarte subţire --
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
165320
2576
de 100 de ori mai subţire
decât a Pământului --
decât a Pământului --
02:59
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
it's 96 percent carbon dioxide.
52
167920
4000
şi nu e respirabilă,
e 96% dioxid de carbon.
e 96% dioxid de carbon.
03:04
It's really cold there.
53
172760
1616
E chiar frig acolo.
03:06
The average temperature
is minus 81 degrees,
is minus 81 degrees,
54
174400
2976
Temperatura medie
e de minus 63 grade Celsius,
e de minus 63 grade Celsius,
03:09
although there is
quite a range of temperature.
quite a range of temperature.
55
177400
3160
dar temperatura variază destul de mult.
03:13
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
as a day on Earth,
56
181320
2576
O zi pe Marte e cam la fel
de lungă ca o zi pe Pământ,
de lungă ca o zi pe Pământ,
03:15
plus about 39 minutes.
57
183920
1920
plus cam 39 de minute.
03:18
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
are twice as long as they are on Earth.
58
186440
5040
Anotimpurile şi anii pe Marte sunt
de două ori mai lungi decât pe Pământ.
de două ori mai lungi decât pe Pământ.
03:24
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
on some wings and go flying one day,
59
192000
4656
Şi pentru cei care ar vrea să-şi pună
nişte aripi într-o zi şi să zboare,
nişte aripi într-o zi şi să zboare,
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
196680
2816
Marte are gravitaţia
mult mai mică decât a Pământului
mult mai mică decât a Pământului
03:31
and it's the kind of place
61
199520
1256
şi e genul de loc
03:32
where you can jump over your car
instead of walk around it.
instead of walk around it.
62
200800
2800
unde poţi sări peste maşină
în loc să o înconjori.
în loc să o înconjori.
03:36
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
Mars isn't exactly Earth-like,
63
204120
3656
După cum puteţi vedea,
Marte nu e chiar ca Pământul,
Marte nu e chiar ca Pământul,
03:39
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
other place in our entire solar system.
64
207800
4760
dar e clar al doilea cel mai locuibil
loc din întregul sistem solar.
loc din întregul sistem solar.
03:45
Here's the problem.
65
213360
1496
Iată problema.
03:46
Mars is a long way away,
66
214880
2176
Marte e la mare distanţă de noi,
03:49
a thousand times farther away
from us than our own moon.
from us than our own moon.
67
217080
4840
de o mie de ori mai departe decât Luna.
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
222560
3776
Luna e la 384.400 de kilometri distanţă
03:58
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
three days to get there.
69
226360
3640
şi le-au trebuit trei zile astronauţilor
de pe Apollo ca să ajungă acolo.
de pe Apollo ca să ajungă acolo.
04:02
Mars is 250 million miles away
70
230720
3136
Marte e la 402 milioane de kilometri
04:05
and it will take us
eight months to get there --
eight months to get there --
71
233880
2256
şi ne vor trebui opt luni
ca să ajungem acolo --
ca să ajungem acolo --
04:08
240 days.
72
236160
1280
240 de zile.
04:10
And that's only if we launch
on a very specific day,
on a very specific day,
73
238080
2576
Şi asta numai dacă lansăm
la o dată foarte precisă,
la o dată foarte precisă,
04:12
at a very specific time,
74
240680
1736
la o oră foarte precisă,
04:14
once every two years,
75
242440
1976
o dată la fiecare doi ani,
04:16
when Mars and the Earth
are aligned just so,
are aligned just so,
76
244440
3176
când Marte şi Pământul
sunt aliniate exact aşa,
sunt aliniate exact aşa,
04:19
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
would have to travel will be the shortest.
77
247640
3920
ca distanţa ce ar trebui parcursă
de rachetă, să fie cea mai scurtă.
de rachetă, să fie cea mai scurtă.
04:24
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
trapped with your colleagues in a tin can.
78
252640
5080
240 de zile înseamnă mult timp petrecut
captiv într-o conservă cu colegii tăi.
captiv într-o conservă cu colegii tăi.
04:30
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
of getting to Mars is lousy.
79
258800
4056
Mai mult, istoricul încercărilor noastre
de a ajunge pe Marte e jenant.
de a ajunge pe Marte e jenant.
04:34
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
the Europeans, the Japanese,
80
262880
2816
Noi, ruşii, europenii, japonezii,
04:37
the Chinese and the Indians,
81
265720
1336
chinezii şi indienii,
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
267080
2576
am trimis 44 de rachete acolo
04:41
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
have either missed or crashed.
83
269680
3536
şi marea majoritate a acestora
ori au ratat ţinta ori s-au prăbuşit.
ori au ratat ţinta ori s-au prăbuşit.
04:45
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
to Mars have been successful.
84
273240
3600
Doar vreo treime din misiunile
către Marte au fost reuşite.
către Marte au fost reuşite.
04:49
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
a rocket big enough to get there anyway.
85
277760
4360
În momentul ăsta nici nu avem o rachetă
destul de mare ca să ne ducă acolo.
destul de mare ca să ne ducă acolo.
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
283080
2096
Am avut odată racheta asta, Saturn V.
04:57
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
would have gotten us there.
87
285200
2616
Câteva rachete Saturn V
ne-ar fi dus acolo.
ne-ar fi dus acolo.
04:59
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
machine ever built by humans,
88
287840
3456
A fost cea mai magnifică
maşinărie creată vreodată de oameni
maşinărie creată vreodată de oameni
05:03
and it was the rocket
that took us to the Moon.
that took us to the Moon.
89
291320
2200
și a fost racheta
care ne-a dus pe Lună.
care ne-a dus pe Lună.
05:06
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
to launch the Skylab space station,
90
294120
5016
Dar ultima Saturn V a fost folosită în '73
ca să lanseze staţia spaţială Skylab
ca să lanseze staţia spaţială Skylab
05:11
and we decided to do
something called the shuttle
something called the shuttle
91
299160
3096
şi am decis să facem ceva
numit navetă spațială,
numit navetă spațială,
05:14
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
after we landed on the Moon.
92
302280
3640
în loc să continuăm cu Marte
după ce am asolizat pe Lună.
după ce am asolizat pe Lună.
05:18
The biggest rocket we have now
93
306680
1456
Cea mai mare rachetă de acum
05:20
is only half big enough
to get us anything to Mars.
to get us anything to Mars.
94
308160
3000
e doar jumătate din ce ne-ar trebui
să ducem ceva pe Marte.
să ducem ceva pe Marte.
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
312200
3016
Aşa că nu va fi uşor să ajungem pe Marte
05:27
and that brings up
a really interesting question ...
a really interesting question ...
96
315240
3160
şi asta ridică o întrebare interesantă:
05:31
how soon will the first humans
actually land here?
actually land here?
97
319560
4200
Cât de curând vor asoliza acolo
primii oameni?
primii oameni?
05:37
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
if we got there by 2050,
98
325160
4336
Unii experţi cred că dacă
ajungem acolo până în 2050,
ajungem acolo până în 2050,
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
329520
1720
ar fi o mare realizare.
05:43
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
that it can get humans to Mars by 2040.
100
331840
5880
Zilele astea, NASA pare să spună
că poate duce oameni pe Marte prin 2040.
că poate duce oameni pe Marte prin 2040.
05:50
Maybe they can.
101
338280
1200
Poate că pot.
05:52
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
human beings into Mars orbit by 2035.
102
340600
5096
Cred că ei pot duce oameni
pe orbita lui Marte până în 2035.
pe orbita lui Marte până în 2035.
05:57
But frankly,
103
345720
1256
Dar sincer,
05:59
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
in 2035 to send a rocket to Mars,
104
347000
4736
nu cred că se vor deranja
să trimită o rachetă pe Marte în 2035,
să trimită o rachetă pe Marte în 2035,
06:03
because we will already be there.
105
351760
1976
pentru că vom fi deja acolo.
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
353760
2960
Vom asoliza pe Marte în 2027.
06:10
And the reason is
107
358280
1216
Iar motivul este
06:11
this man is determined
to make that happen.
to make that happen.
108
359520
2056
că acest om e hotărât
să facă asta.
să facă asta.
06:13
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
361600
5480
Se numeşte Elon Musk,
e CEO la Tesla Motors şi SpaceX.
e CEO la Tesla Motors şi SpaceX.
06:19
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
that we would land on Mars by 2025,
110
367920
5056
Mi-a spus că vom asoliza
pe Marte până în 2025,
pe Marte până în 2025,
06:25
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
optimistic than I am --
111
373000
2896
dar Elon Musk e mai optimist
decât mine --
decât mine --
06:27
and that's going a ways --
112
375920
1496
iar distanţa e mare --
06:29
so I'm giving him
a couple of years of slack.
a couple of years of slack.
113
377440
2640
aş că-i mai las o marjă de doi ani.
06:32
Still ...
114
380960
1416
Totuşi...
06:34
you've got to ask yourself,
115
382400
1336
trebuie să te întrebi,
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
by 2025 or 2027?
116
383760
3880
chiar poate tipul ăsta
s-o facă până în 2025 sau 2027?
s-o facă până în 2025 sau 2027?
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
into a little perspective.
117
388760
3680
Hai să analizăm o decadă cu Elon Musk.
06:45
Where was this 10 years ago?
118
393200
1480
Unde eram acum 10 ani?
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
395360
2256
Ăsta e autoturismul electric Tesla.
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
in the automobile industry were saying,
120
397640
3656
În 2005, mulţi oameni
din industria auto spuneau
din industria auto spuneau
06:53
we would not have
a decent electric car for 50 years.
a decent electric car for 50 years.
121
401320
3440
că nu vom avea o maşină electrică
decentă în următorii 50 de ani.
decentă în următorii 50 de ani.
07:00
And where was that?
122
408280
1280
Şi ce s-a întâmplat?
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
410120
3176
Asta e racheta Falcon 9 a SpaceX,
07:05
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
to the International Space Station.
124
413320
4376
ridicând şase tone de provizii
către Staţia Spaţială Internaţională.
către Staţia Spaţială Internaţională.
07:09
10 years ago,
125
417720
1216
Acum 10 ani,
07:10
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
or fired a rocket to anywhere.
126
418960
4560
SpaceX nu lansase nimic,
nu trimisese nicio rachetă nicăieri.
nu trimisese nicio rachetă nicăieri.
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
424600
2536
Cred că e un pariu destul de bun
07:19
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
the automobile industry
128
427160
3056
ca persoana ce revoluţionează
industria automobilistică
industria automobilistică
07:22
in less than 10 years
129
430240
1216
în mai puţin de 10 ani,
07:23
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
rocket company in less than 10 years
130
431480
5816
persoana care a creat o întreagă
companie spaţială în mai puţin de 10 ani,
companie spaţială în mai puţin de 10 ani,
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
437320
2240
să ne ducă pe Marte până în 2027.
07:32
Now, you need to know this:
132
440760
2976
Trebuie să ştiţi asta:
07:35
governments and robots
no longer control this game.
no longer control this game.
133
443760
3640
guvernele şi roboţii
nu mai conduc acest joc.
nu mai conduc acest joc.
07:40
Private companies are leaping into space
134
448040
2376
Companiile private
fac saltul în spaţiu
fac saltul în spaţiu
07:42
and they will be happy
to take you to Mars.
to take you to Mars.
135
450440
2440
şi vor fi bucuroase
să vă ducă pe Marte.
să vă ducă pe Marte.
07:45
And that raises a really big question.
136
453800
2960
Asta ridică o mare întrebare.
07:49
Can we actually live there?
137
457400
2000
Chiar putem trăi acolo?
07:52
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
to get us there until 2040,
138
460680
4176
Poate că NASA nu va putea
să ne ducă acolo până în 2040,
să ne ducă acolo până în 2040,
07:56
or we may get there
a long time before NASA,
a long time before NASA,
139
464880
2096
sau poate vom ajunge
acolo mult înaintea lor,
acolo mult înaintea lor,
07:59
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
in figuring out how we can live on Mars.
140
467000
4960
dar NASA şi-a asumat o sarcină uriaşă
analizând cum putem trăi pe Marte.
analizând cum putem trăi pe Marte.
08:04
Let's look at the problem this way.
141
472880
2016
Hai să privim problema în felul următor.
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
474920
1856
Iată ce ne trebuie să trăim pe Pământ:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
476800
3416
mâncare, apă, adăpost şi haine.
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
480240
2496
Şi iată ce de ce avem nevoie
ca să trăim pe Marte:
ca să trăim pe Marte:
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
482760
2200
toate cele de mai sus, plus oxigen.
08:18
So let's look at the most
important thing on this list first.
important thing on this list first.
146
486160
4096
Hai să analizăm întâi
lucrul cel mai important.
lucrul cel mai important.
08:22
Water is the basis
of all life as we know it,
of all life as we know it,
147
490280
3016
Apa e leagănul vieţii
08:25
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
water from the Earth to Mars to live,
148
493320
4576
şi e prea grea ca să o ducem
atât de departe, de pe Pământ pe Marte,
atât de departe, de pe Pământ pe Marte,
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
if our life is going to succeed on Mars.
149
497920
4640
aşa că trebuie să găsim apă acolo
dacă vrem să trăim pe Marte.
dacă vrem să trăim pe Marte.
08:35
And if you look at Mars,
it looks really dry,
it looks really dry,
150
503840
2496
Marte pare uscată
când o priveşti,
când o priveşti,
08:38
it looks like the entire
planet is a desert.
planet is a desert.
151
506360
2816
pare că toată planeta e un deşert.
08:41
But it turns out that it's not.
152
509200
2016
Dar s-a dovedit că nu e.
08:43
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
contains up to 60 percent water.
153
511240
5216
Numai solul lui Marte
conţine până la 60% apă.
conţine până la 60% apă.
08:48
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
have flying around Mars have shown us --
154
516480
4936
Unii din sateliţii noştri care orbitează
încă în jurul lui Marte, ne-au arătat --
încă în jurul lui Marte, ne-au arătat --
08:53
and by the way,
that's a real photograph --
that's a real photograph --
155
521440
2536
asta e o fotografie reală --
08:56
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
have a sheet of water ice in them.
156
524000
4136
că multe cratere de pe Marte
au o pojghiţă de gheaţă în ele.
au o pojghiţă de gheaţă în ele.
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
528160
2200
Nu e un loc rău
să instalezi o colonie.
să instalezi o colonie.
09:03
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
the Phoenix Lander did in 2008,
158
531855
4161
Aici e fotografia unei mici excavaţii
făcute de Phoenix Lander în 2008,
făcute de Phoenix Lander în 2008,
09:08
showing that just below
the surface of the soil is ice --
the surface of the soil is ice --
159
536040
3536
care ne arată că exact
sub suprafaţa solului e gheaţă --
sub suprafaţa solului e gheaţă --
09:11
that white stuff is ice.
160
539600
2256
Chestia aia albă e gheaţă.
09:13
In the second picture,
161
541880
1256
În a doua fotografie,
09:15
which is four days later
than the first picture,
than the first picture,
162
543160
2256
care e făcută după patru zile,
09:17
you can see that
some of it is evaporating.
some of it is evaporating.
163
545440
2040
puteţi vedea că o parte s-a evaporat.
09:20
Orbiters also tell us
164
548040
1376
Sateliţii ne mai spun
09:21
that there are huge amounts
of underground water on Mars
of underground water on Mars
165
549440
3416
că sunt cantităţi uriaşe
de apă subterană pe Marte,
de apă subterană pe Marte,
09:24
as well as glaciers.
166
552880
2056
precum şi gheţari.
09:26
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
at the poles on Mars melted,
167
554960
4256
De fapt, dacă s-ar topi numai
apa îngheţată de la polii lui Marte,
apa îngheţată de la polii lui Marte,
09:31
most of the planet
would be under 30 feet of water.
would be under 30 feet of water.
168
559240
2760
cea mai mare parte a planetei
ar fi sub 9 metri de apă
ar fi sub 9 metri de apă
09:34
So there's plenty of water there,
169
562960
2096
Deci e apă din belşug acolo,
09:37
but most of it's ice,
most of it's underground,
most of it's underground,
170
565080
2536
dar cea mai mare parte
e îngheţată sau subterană,
e îngheţată sau subterană,
09:39
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
and a lot of human labor.
171
567640
3360
e nevoie de multă energie
şi multă muncă ca să o obții.
şi multă muncă ca să o obții.
09:44
This is a device cooked up
at the University of Washington
at the University of Washington
172
572040
2736
Ăsta e un dispozitiv creat
la Universitatea din Washington
la Universitatea din Washington
09:46
back in 1998.
173
574800
1480
în 1998.
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
576840
3056
E un dezumidificator simplu.
09:51
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
is often 100 percent humid.
175
579920
4056
Şi s-a dovedit că atmosfera lui Marte
are deseori o umiditate de 100%.
are deseori o umiditate de 100%.
09:56
So this device can extract
all the water that humans will need
all the water that humans will need
176
584000
4376
Deci acest aparat poate extrage
toată apa de care ar avea nevoie oamenii
toată apa de care ar avea nevoie oamenii
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
588400
2400
doar din atmosfera lui Marte.
10:04
Next we have to worry
about what we will breathe.
about what we will breathe.
178
592160
2976
Apoi trebuie să ne gândim
ce vom respira.
ce vom respira.
10:07
Frankly, I was really shocked
179
595160
1896
Sincer, am fost chiar şocat
10:09
to find out that NASA
has this problem worked out.
has this problem worked out.
180
597080
2560
să aflu că NASA a rezolvat
problema asta.
problema asta.
10:12
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
named Michael Hecht.
181
600280
2960
Acesta e un savant de la MIT
numit Michael Hecht.
numit Michael Hecht.
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
604120
2496
A creat această maşinărie, Moxie.
10:18
I love this thing.
183
606640
1216
O ador.
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
607880
2576
E o celulă de combustibil inversată,
10:22
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
and pumps out oxygen.
185
610480
3160
care aspiră atmosfera marţiană
şi eliberează oxigen.
şi eliberează oxigen.
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
614280
1976
Vă reamintesc că CO2 --
10:28
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
96 percent of Mars' atmosphere --
187
616280
3856
dioxidul de carbon, care reprezintă
96% din atmosfera marţiană --
96% din atmosfera marţiană --
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
620160
2800
CO2 conţine 78% oxigen.
10:35
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
that NASA sends to Mars in 2020
189
623920
4336
Următorul vehicul autonom pe care
NASA îl va trimite pe Marte în 2020
NASA îl va trimite pe Marte în 2020
10:40
is going to have one
of these devices aboard,
of these devices aboard,
190
628280
2216
va avea la bord un astfel de aparat
10:42
and it will be able
to produce enough oxygen
to produce enough oxygen
191
630520
2696
şi va putea produce destul oxigen
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
633240
2696
pentru a ţine în viaţă o persoană
pe termen nelimitat.
pe termen nelimitat.
10:47
But the secret to this --
193
635960
2136
Secretul este --
10:50
and that's just for testing --
194
638120
1696
și aceasta e doar pentru testare --
10:51
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
was designed from the get-go
195
639840
3296
secretul e că această chestie
a fost proiectată chiar de la început
a fost proiectată chiar de la început
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
643160
2640
să poată funcţiona
la dimensiuni de 100 de ori mai mari.
la dimensiuni de 100 de ori mai mari.
10:58
Next, what will we eat?
197
646840
2216
Următorul punct: ce vom mânca?
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
649080
2936
Vom folosi hidroponia
ca să cultivăm mâncare,
ca să cultivăm mâncare,
11:04
but we're not going to be able to grow
199
652040
1856
dar nu vom putea cultiva
11:05
more than 15 to 20 percent
of our food there,
of our food there,
200
653920
2136
mai mult de 15 - 20%
din hrana noastră acolo,
din hrana noastră acolo,
11:08
at least not until water is running
on the surface of Mars
on the surface of Mars
201
656080
3496
cel puţin nu înainte să avem
apă lichidă la suprafaţa lui Marte
apă lichidă la suprafaţa lui Marte
11:11
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
and the capability of planting crops.
202
659600
4320
şi să avem probabilitatea
şi posibilitatea să plantăm culturi.
şi posibilitatea să plantăm culturi.
11:16
In the meantime,
203
664680
1256
Între timp,
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
665960
2096
majoritatea hranei va veni de pe Pământ,
11:20
and it will be dried.
205
668080
1200
şi va fi uscată.
11:22
And then we need some shelter.
206
670480
2080
Apoi, avem nevoie de adăpost.
11:25
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
pressurized buildings
207
673120
3616
La început putem folosi
clădiri presurizate gonflabile
clădiri presurizate gonflabile
11:28
as well as the landers themselves.
208
676760
2256
şi modulele de asolizare.
11:31
But this really only works
during the daytime.
during the daytime.
209
679040
2976
Dar astea sunt bune doar ziua.
11:34
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
and too much radiation from cosmic rays.
210
682040
5096
Sunt prea multe radiaţii solare
şi prea multe radiaţii cosmice.
şi prea multe radiaţii cosmice.
11:39
So we really have to go underground.
211
687160
2176
Aşa că va trebui să
mergem sub pământ.
mergem sub pământ.
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
689360
2696
S-a dovedit că solul marţian
11:44
by and large,
is perfect for making bricks.
is perfect for making bricks.
213
692080
2976
e perfect, în general,
pentru fabricarea cărămizilor.
pentru fabricarea cărămizilor.
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
695080
2216
NASA s-a gândit şi la asta.
11:49
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
some polymer plastic into the bricks,
215
697320
2856
Vor pune nişte polimeri în cărămizi,
11:52
shove them in a microwave oven,
216
700200
1776
le vor pune în cuptorul cu microunde,
11:54
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
buildings with really thick walls.
217
702000
3256
şi apoi poţi construi
clădiri cu pereţi groşi.
clădiri cu pereţi groşi.
11:57
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
in caves or in lava tubes,
218
705280
5976
Sau putem alege să trăim
în peşteri sau tuburi de lavă,
în peşteri sau tuburi de lavă,
12:03
of which there are plenty.
219
711280
1280
care sunt din abundenţă.
12:06
And finally there's clothing.
220
714040
1520
Ultimul punct, hainele.
12:08
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
of atmosphere piled up on us,
221
716120
3216
Pe Pământ avem kilometri
de atmosferă peste noi,
de atmosferă peste noi,
12:11
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
on our bodies at all times,
222
719360
3296
care creează mereu o presiune
de 7 kg pe corpurile noastre
de 7 kg pe corpurile noastre
12:14
and we're constantly
pushing out against that.
pushing out against that.
223
722680
2143
şi ne confruntăm tot timpul cu asta.
12:16
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
any atmospheric pressure.
224
724847
2920
Pe Marte nu prea e presiune atmosferică.
12:20
So Dava Newman,
225
728720
1896
Aşa că Dava Newman,
12:22
a scientist at MIT,
226
730640
1456
o cercetătoare de la MIT,
12:24
has created this sleek space suit.
227
732120
3056
a creat acest costum spaţial mulat.
12:27
It will keep us together,
228
735200
1496
Ne va menţine întregi,
12:28
block radiation and keep us warm.
229
736720
2240
va bloca radiaţiile şi ne va ţine cald.
12:32
So let's think about this for a minute.
230
740160
1896
Hai să ne gândim puţin la asta.
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
742080
3000
Hrană, adăpost, haine, apă, oxigen...
12:37
we can do this.
232
745960
1200
putem face asta.
12:39
We really can.
233
747600
1200
Chiar putem.
12:41
But it's still a little complicated
and a little difficult.
and a little difficult.
234
749720
3120
Dar încă e puţin complicat
şi puţin cam dificil.
şi puţin cam dificil.
12:45
So that leads to the next big --
235
753800
2816
Asta conduce la următorul mare --
12:48
really big step --
236
756640
1576
chiar mare pas --
12:50
in living the good life on Mars.
237
758240
1816
în a avea o viaţă bună pe Marte.
12:52
And that's terraforming the planet:
238
760080
1800
E vorba de terraformarea planetei:
12:54
making it more like Earth,
239
762600
1856
să o facem să semene
mai mult cu Terra,
mai mult cu Terra,
12:56
reengineering an entire planet.
240
764480
2840
să reorganizăm o întreagă planetă.
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
768160
1856
Sună a lăudăroşenie,
13:02
but the truth is
242
770040
1216
dar adevărul este
13:03
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
I'm about to tell you already exists.
243
771280
3880
că există tehnologia necesară
pentru a face tot ce vă voi spune.
pentru a face tot ce vă voi spune.
13:08
First we've got to warm it up.
244
776200
1720
Mai întâi trebuie încălzită planeta.
13:10
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
because it has a very thin atmosphere.
245
778400
4696
Marte e incredibil de rece
pentru că are atmosfera foarte subţire.
pentru că are atmosfera foarte subţire.
13:15
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
and at the north pole of Mars,
246
783120
4336
Răspunsul se găseşte aici, la polul sud
şi la polul nord al lui Marte,
şi la polul nord al lui Marte,
13:19
both of which are covered
247
787480
1256
ambele fiind acoperite
13:20
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
of frozen carbon dioxide --
248
788760
3176
cu o cantitate incredibilă
de dioxid de carbon îngheţat --
de dioxid de carbon îngheţat --
13:23
dry ice.
249
791960
1456
gheaţă uscată.
13:25
If we heat it up,
250
793440
1336
Dacă o încălzim,
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
794800
2576
sublimă direct în atmosferă
13:29
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
the same way it does on Earth.
252
797400
2816
şi îngroaşă atmosfera
la fel cum face pe Terra.
la fel cum face pe Terra.
13:32
And as we know,
253
800240
1216
După cum ştim,
13:33
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
potent greenhouse gas.
254
801480
3640
CO2 e un gaz de seră
foarte puternic.
foarte puternic.
13:37
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
is to erect a very, very large solar sail
255
805840
5936
Soluţia mea favorită pentru problema asta
e să înălţăm o pânză solară uriaşă
e să înălţăm o pânză solară uriaşă
13:43
and focus it --
256
811800
1216
şi să o orientăm --
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
813040
1736
funcţionează ca o oglindă --
13:46
and focus it on the south pole
of Mars at first.
of Mars at first.
258
814800
2376
şi să o orientăm întâi
spre polul sud al lui Marte.
spre polul sud al lui Marte.
13:49
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
all that dry ice, sublime it,
259
817200
4016
Pe măsură ce planeta se roteşte,
va încălzi gheaţa uscată, sublimând-o
va încălzi gheaţa uscată, sublimând-o
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
821240
2256
ducând-o în atmosferă.
13:55
It actually won't take long
261
823520
1496
Nu va dura prea mult
13:57
for the temperature
on Mars to start rising,
on Mars to start rising,
262
825040
2256
până temperatura lui Marte
va începe să crească,
va începe să crească,
13:59
probably less than 20 years.
263
827320
2560
probabil mai puţin de 20 de ani.
14:02
Right now,
264
830560
1216
Acum,
14:03
on a perfect day at the equator,
265
831800
1976
într-o zi perfectă la Ecuator,
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
833800
2096
în mijlocul verii marţiene,
14:07
temperatures can
actually reach 70 degrees,
actually reach 70 degrees,
267
835920
2456
temperaturile pot atinge
21 de grade Celsius,
21 de grade Celsius,
14:10
but then they go down
to minus 100 at night.
to minus 100 at night.
268
838400
2416
dar apoi scad noaptea la -73 de grade.
14:12
(Laughter)
269
840840
1576
(Râsete)
14:14
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
is a runaway greenhouse effect:
270
842440
3640
Scopul nostru e un
efect de seră rapid:
efect de seră rapid:
14:18
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
to see a lot of that ice on Mars --
271
846800
3816
o creştere suficientă a temperaturii
ca să vedem multă din gheaţa lui Marte --
ca să vedem multă din gheaţa lui Marte --
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
850640
2440
mai ales cea din sol -- topindu-se.
14:26
Then we get some real magic.
273
854000
1400
Apoi se va întâmpla ceva magic.
14:28
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
everything gets better.
274
856000
3176
Pe măsură ce atmosfera se îngroaşă,
totul se îmbunătăţeşte.
totul se îmbunătăţeşte.
14:31
We get more protection from radiation,
275
859200
2616
Creşte protecţia împotriva radiaţiilor,
14:33
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
makes the planet warmer,
276
861840
3096
atmosfera mai groasă ne încălzeşte,
încălzeşte planeta mai mult
încălzeşte planeta mai mult
14:36
so we get running water
277
864960
1696
şi vom avea apă lichidă
14:38
and that makes crops possible.
278
866680
1600
iar asta permite cultivarea plantelor.
14:40
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
forming yet another potent greenhouse gas.
279
868920
4976
Apoi mai mulţi vapori de apă vor ajunge
în atmosferă, crescând efectul de seră.
în atmosferă, crescând efectul de seră.
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
873920
3440
Va ploua şi va ninge pe Marte.
14:50
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
will create enough pressure
281
878160
3256
O atmosferă mai groasă
va crea suficientă presiune
va crea suficientă presiune
14:53
so that we can
throw away those space suits.
throw away those space suits.
282
881440
2536
încât să putem renunţa
la costumele spaţiale.
la costumele spaţiale.
14:56
We only need about five pounds
of pressure to survive.
of pressure to survive.
283
884000
3376
Avem nevoie doar de o presiune
de 2,3 kg ca să supravieţuim.
de 2,3 kg ca să supravieţuim.
14:59
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
to feel a lot like British Columbia.
284
887400
5280
Poate că Marte va fi făcută
să semene cu British Columbia.
să semene cu British Columbia.
15:06
We'll still be left
with the complicated problem
with the complicated problem
285
894040
2336
Încă vom rămâne
cu complicata problemă
cu complicata problemă
a creării unei atmosfere respirabile,
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
896400
1736
15:10
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
1,000 years to accomplish.
287
898160
2960
şi, sincer, e posibil să fie necesari
1.000 de ani pentru asta.
1.000 de ani pentru asta.
15:13
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
and incredibly adaptable.
288
901800
4136
Dar oamenii sunt uimitor de deştepţi
şi incredibil de adaptabili.
şi incredibil de adaptabili.
15:17
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
technology will be able to accomplish
289
905960
4976
Nu putem şti de ce vor fi în stare
tehnologiile noastre viitoare
tehnologiile noastre viitoare
15:22
and no telling what we can do
with our own bodies.
with our own bodies.
290
910960
2770
sau ce vom putea face
cu corpurile noastre.
cu corpurile noastre.
15:25
In biology right now,
291
913750
2506
Acum în biologie,
15:28
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
able to control our own genetics,
292
916280
5216
suntem aproape de a ne putea
controla propria genetică,
controla propria genetică,
15:33
what the genes
in our own bodies are doing,
in our own bodies are doing,
293
921520
2536
ceea ce fac genele în trupurile noastre
15:36
and certainly,
294
924080
2136
şi cu siguranţă,
15:38
eventually, our own evolution.
295
926240
1880
evoluţia noastră, în cele din urmă.
15:40
We could end up with a species
of human being on Earth
of human being on Earth
296
928920
3616
Am putea ajunge să avem
o specie de fiinţe umane pe Terra
o specie de fiinţe umane pe Terra
15:44
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
from the species of human beings on Mars.
297
932560
4040
ce e uşor diferită de speciile
de fiinţe umane de pe Marte.
de fiinţe umane de pe Marte.
15:50
But what would you do there?
How would you live?
How would you live?
298
938280
2256
Dar ce ai face acolo?
Cum ai trăi?
Cum ai trăi?
15:52
It's going to be
the same as it is on Earth.
the same as it is on Earth.
299
940560
2440
Va fi la fel ca pe Pământ.
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
943560
2256
Unul va deschide un restaurant,
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
945840
2120
unul va construi o turnătorie de fier.
16:00
Someone will make
documentary movies of Mars
documentary movies of Mars
302
948800
2256
Unul va face filme
documentare despre Marte
documentare despre Marte
16:03
and sell them on Earth.
303
951080
1400
şi le va vinde pe Pământ.
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
954560
3016
Vreun idiot va lansa un reality show.
16:09
(Laughter)
305
957600
1440
(Râsete)
16:11
There will be software companies,
306
959680
2256
Vor fi companii IT,
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
961960
2400
vor fi hoteluri, vor fi baruri.
16:17
This much is certain:
308
965760
1416
Un lucru e sigur:
16:19
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
event in our lifetimes,
309
967200
4216
va fi cel mai cutremurător eveniment
al vieţilor noastre
al vieţilor noastre
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
971440
2360
şi cred că va fi cel mai însufleţitor.
16:26
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
if she wants to go to Mars.
311
974800
4056
Întrebaţi o fetiţă de 10 ani
dacă vrea să meargă pe Marte.
dacă vrea să meargă pe Marte.
16:30
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
are going to choose to live there.
312
978880
4320
Copiii care sunt acum în şcoala primară
vor putea alege să trăiască acolo.
vor putea alege să trăiască acolo.
16:36
Remember when we landed
humans on the Moon?
humans on the Moon?
313
984280
2400
Vă amintiţi când am trimis oameni pe Lună?
16:39
When that happened,
people looked at each other and said,
people looked at each other and said,
314
987320
2776
Atunci oamenii s-au uitat
unul la altul şi au spus:
unul la altul şi au spus:
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
990120
2680
„Dacă putem face asta, putem face orice.”
16:45
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
when we actually form a colony on Mars?
316
993760
4120
Ce vor crede atunci când
vom crea o colonie pe Marte?
vom crea o colonie pe Marte?
16:50
Most importantly,
317
998920
1376
Cel mai important,
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1000320
3376
vom deveni o specie spaţială.
16:55
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
no matter what happens on Earth.
319
1003720
5456
Asta înseamnă că oamenii vor supravieţui
indiferent ce se va întâmpla cu Pământul.
indiferent ce se va întâmpla cu Pământul.
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1009200
3096
Nu vom fi niciodată ultimii
din specia noastră.
din specia noastră.
17:04
Thank you.
321
1012320
1216
Mulţumesc.
17:05
(Applause)
322
1013560
3580
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecasterStephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.
Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.
Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speakerPetranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
Stephen Petranek | Speaker | TED.com