TED2015
Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive
Στήβεν Πέτρανεκ: Τα παιδιά σας μπορεί να ζήσουν στον Άρη. Δείτε πώς θα επιβιώσουν
Filmed:
Readability: 3.9
5,768,369 views
Μοιάζει με επιστημονική φαντασία, αλλά ο δημοσιογράφος Στήβεν Πέτρανεκ το θεωρεί δεδομένο: Σε 20 χρόνια ο άνθρωπος θα ζει στον Άρη. Σε αυτή την προκλητική ομιλία, ο Πέτρανεκ αναλύει την υπόθεση ότι οι άνθρωποι θα γίνουν ένα δραστηριοποιημένο στο διάστημα είδος και περιγράφει με συναρπαστικές λεπτομέρειες πώς θα κάνουμε τον Άρη το επόμενο σπίτι μας. «Οι άνθρωποι θα επιβιώσουν ανεξάρτητα από το τι θα συμβεί στη Γη», λέει ο Πέτρανεκ. «Δεν θα είμαστε ποτέ οι τελευταίοι του είδους μας».
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Strap yourselves in,
0
1480
1896
Προσδεθείτε,
αναχωρούμε για τον Άρη.
00:15
we're going to Mars.
1
3400
1976
00:17
Not just a few astronauts --
2
5400
2096
Όχι μόνο μερικοί αστροναύτες --
00:19
thousands of people
are going to colonize Mars.
are going to colonize Mars.
3
7520
3136
χιλιάδες ανθρώπων πρόκειται
να αποικήσουν τον Άρη.
να αποικήσουν τον Άρη.
00:22
And I am telling you
that they're going to do this soon.
that they're going to do this soon.
4
10680
3120
Σας υπόσχομαι ότι αυτό θα γίνει σύντομα.
00:26
Some of you will end up
working on projects on Mars,
working on projects on Mars,
5
14640
2896
Κάποιοι από εσάς θα καταλήξετε
να εργάζεστε στον Άρη
να εργάζεστε στον Άρη
00:29
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
of your children will end up living there.
6
17560
3360
και εγγυώμαι ότι κάποια από τα παιδιά σας
θα καταλήξουν να μένουν εκεί.
θα καταλήξουν να μένουν εκεί.
00:33
That probably sounds preposterous,
7
21760
2376
Αυτό πιθανότατα ακούγεται παράλογο,
00:36
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
how and when that will happen.
8
24160
2880
γι' αυτό θα μοιραστώ μαζί σας
πώς και πότε θα συμβεί αυτό.
πώς και πότε θα συμβεί αυτό.
00:39
But first I want to discuss
the obvious question:
the obvious question:
9
27760
3216
Αλλά πρώτα, θέλω να συζητήσουμε
το προφανές ερώτημα:
το προφανές ερώτημα:
00:43
Why the heck should we do this?
10
31000
1479
Γιατί στο καλό να το κάνουμε αυτό;
00:45
12 years ago,
11
33640
1216
Πριν από 12 χρόνια
00:46
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
the world could end suddenly.
12
34880
3816
μίλησα στο TED για τους 10 τρόπους
που ο κόσμος μπορεί να τελειώσει αιφνίδια.
που ο κόσμος μπορεί να τελειώσει αιφνίδια.
00:50
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
to the whims of our own galaxy.
13
38720
4776
Είμαστε τρομερά ευάλωτοι
στις ιδιοτροπίες του Γαλαξία μας.
στις ιδιοτροπίες του Γαλαξία μας.
00:55
A single, large asteroid
could take us out forever.
could take us out forever.
14
43520
3576
Ένας μεγάλος αστεροειδής θα μπορούσε
να μας αφανίσει για πάντα.
να μας αφανίσει για πάντα.
00:59
To survive we have to reach
beyond the home planet.
beyond the home planet.
15
47120
3456
Για να επιβιώσουμε θα πρέπει
να πάμε πέρα από τον πλανήτη μας.
να πάμε πέρα από τον πλανήτη μας.
01:02
Think what a tragedy it would be
16
50600
2216
Σκεφτείτε πόσο τραγικό θα ήταν
01:04
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
were suddenly obliterated.
17
52840
3000
αν όλα αυτά που έχουμε καταφέρει
εξαλείφονταν ξαφνικά.
εξαλείφονταν ξαφνικά.
01:08
And there's another reason we should go:
18
56720
2016
Υπάρχει ένας ακόμα λόγος
που πρέπει να πάμε:
που πρέπει να πάμε:
01:10
exploration is in our DNA.
19
58760
2936
Η εξερεύνηση βρίσκεται στο DNA μας.
01:13
Two million years ago
humans evolved in Africa
humans evolved in Africa
20
61720
3456
Πριν από δύο εκατομμύρια χρόνια
ο άνθρωπος εξελίχθηκε στην Αφρική
ο άνθρωπος εξελίχθηκε στην Αφρική
01:17
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
spread out across the entire planet
21
65200
4816
και αργά αλλά σταθερά επεκτάθηκε
σε ολόκληρο τον πλανήτη
σε ολόκληρο τον πλανήτη
01:22
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
that was beyond their horizons.
22
70040
3496
φτάνοντας στην ερημιά που ήταν
πέρα από τους ορίζοντές τους.
πέρα από τους ορίζοντές τους.
01:25
This stuff is inside us.
23
73560
1600
Είναι κάτι που το 'χουμε μέσα μας.
01:27
And they prospered doing that.
24
75840
1680
Και ευημέρησαν κάνοντάς το.
01:30
Some of the greatest advances
in civilization and technology
in civilization and technology
25
78240
3896
Μερικά από τα πιο σημαντικά βήματα
στον πολιτισμό και την τεχνολογία
στον πολιτισμό και την τεχνολογία
01:34
came because we explored.
26
82160
1920
έγιναν λόγω του ότι εξερευνήσαμε.
Ναι, μπορούμε να καταφέρουμε πολλά
με τα χρήματα που θα χρειαστούν
με τα χρήματα που θα χρειαστούν
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
85080
1456
01:38
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
to establish a thriving colony on Mars.
28
86560
3720
για τη δημιουργία
μιας ευδόκιμης αποικίας στον Άρη.
μιας ευδόκιμης αποικίας στον Άρη.
01:42
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
far better care of our own home planet.
29
90880
4560
Και ναι, όλοι μας θα έπρεπε να προσέχουμε
περισσότερο τον πλανήτη μας.
περισσότερο τον πλανήτη μας.
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
the way we've screwed up Earth.
30
96120
4960
Και ναι, ανησυχώ πως μπορεί να κάνουμε
στον Άρη ό,τι κάναμε στη Γη.
στον Άρη ό,τι κάναμε στη Γη.
01:54
But think for a moment,
31
102320
1616
Αλλά, σκεφτείτε για μια στιγμή,
01:55
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
told us we would put a human on the moon.
32
103960
4936
τι έγινε όταν ο Τζον Φ. Κένεντι είπε
ότι θα έστελνε τον άνθρωπο στη Σελήνη.
ότι θα έστελνε τον άνθρωπο στη Σελήνη.
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
108920
3400
Ενθουσίασε μια ολόκληρη
γενιά στο να ονειρεύεται.
γενιά στο να ονειρεύεται.
Σκεφτείτε πόσο θα ενθουσιαστούμε
εμείς με μια προσεδάφιση στον Άρη.
εμείς με μια προσεδάφιση στον Άρη.
02:05
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
to see a landing on Mars.
34
113400
2936
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
116360
2736
Ίσως τότε να κοιτάξουμε πίσω στη Γη
02:11
and see that that is
one people instead of many
one people instead of many
36
119120
3376
και να δούμε ότι εκεί υπάρχει
ένας λαός, αντί για πολλούς
ένας λαός, αντί για πολλούς
και ίσως τότε να κοιτάξουμε πίσω στη Γη,
02:14
and perhaps then
we will look back at Earth,
we will look back at Earth,
37
122520
2536
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
125080
2416
καθώς αγωνιζόμαστε
να επιβιώσουμε στον Άρη,
να επιβιώσουμε στον Άρη,
02:19
and realize how precious
the home planet is.
the home planet is.
39
127520
2720
και συνειδητοποιήσουμε
πόσο πολύτιμος είναι ο πλανήτης μας.
πόσο πολύτιμος είναι ο πλανήτης μας.
02:23
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
adventure we're about to undertake.
40
131520
4920
Επιτρέψτε μου να σας πω για την
εκπληκτική περιπέτεια που θα αναλάβουμε.
εκπληκτική περιπέτεια που θα αναλάβουμε.
02:29
But first,
41
137040
1256
Αλλά πρώτα,
02:30
a few fascinating facts
about where we're going.
about where we're going.
42
138320
2600
μερικά συναρπαστικά γεγονότα
για το πού βαδίζουμε.
για το πού βαδίζουμε.
02:34
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
the true size of Mars compared to Earth.
43
142040
4376
Αυτή η εικόνα δείχνει το πραγματικό
μέγεθος του Άρη σε σχέση με τη Γη.
μέγεθος του Άρη σε σχέση με τη Γη.
Ο Άρης δεν είναι ο δίδυμος πλανήτης μας.
02:38
Mars is not our sister planet.
44
146440
1896
02:40
It's far less than half
the size of the Earth,
the size of the Earth,
45
148360
2776
Είναι πολύ μικρότερος
από το μισό μέγεθος της Γης
από το μισό μέγεθος της Γης
02:43
and yet despite the fact
that it's smaller,
that it's smaller,
46
151160
2016
και παρά το ότι είναι μικρότερος,
02:45
the surface area of Mars
that you can stand on
that you can stand on
47
153200
2696
η επιφάνεια του Άρη
όπου μπορεί κανείς να σταθεί
όπου μπορεί κανείς να σταθεί
02:47
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
of the Earth that you can stand on,
48
155920
3936
είναι ίσο με το εμβαδό της επιφάνειας
της Γης όπου μπορεί κανείς να σταθεί,
της Γης όπου μπορεί κανείς να σταθεί,
02:51
because the Earth
is mostly covered by water.
is mostly covered by water.
49
159880
2320
λόγω του ότι η Γη
καλύπτεται κυρίως από νερό.
καλύπτεται κυρίως από νερό.
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
163000
2296
Η ατμόσφαιρα στον Άρη
είναι πραγματικά αραιή
είναι πραγματικά αραιή
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
165320
2576
-- 100 φορές πιο αραιή
από αυτήν της Γης --
από αυτήν της Γης --
02:59
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
it's 96 percent carbon dioxide.
52
167920
4000
και δεν είναι αναπνεύσιμη,
έχει 96% διοξείδιο του άνθρακα.
έχει 96% διοξείδιο του άνθρακα.
03:04
It's really cold there.
53
172760
1616
Εκεί, έχει πραγματικά πολύ κρύο.
03:06
The average temperature
is minus 81 degrees,
is minus 81 degrees,
54
174400
2976
Η μέση θερμοκρασία είναι -27 βαθμοί,
03:09
although there is
quite a range of temperature.
quite a range of temperature.
55
177400
3160
αν και η θερμοκρασία
έχει πολλές διακυμάνσεις.
έχει πολλές διακυμάνσεις.
03:13
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
as a day on Earth,
56
181320
2576
Η ημέρα στον Άρη διαρκεί
περίπου όσο αυτή στη Γη
περίπου όσο αυτή στη Γη
συν περίπου 39 λεπτά.
03:15
plus about 39 minutes.
57
183920
1920
03:18
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
are twice as long as they are on Earth.
58
186440
5040
Οι εποχές και τα χρόνια στον Άρη είναι
διπλάσια χρονικά απ' ό,τι είναι στη Γη.
διπλάσια χρονικά απ' ό,τι είναι στη Γη.
03:24
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
on some wings and go flying one day,
59
192000
4656
Για όποιον θέλει να βάλει φτερά
και να πετάξει μια μέρα,
και να πετάξει μια μέρα,
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
196680
2816
ο Άρης έχει πολύ μικρότερη
βαρύτητα από τη Γη,
βαρύτητα από τη Γη,
είναι ένα μέρος που μπορείς
03:31
and it's the kind of place
61
199520
1256
να πηδήξεις πάνω από το αυτοκίνητο
αντί να περπατήσεις γύρω του.
αντί να περπατήσεις γύρω του.
03:32
where you can jump over your car
instead of walk around it.
instead of walk around it.
62
200800
2800
03:36
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
Mars isn't exactly Earth-like,
63
204120
3656
Όπως μπορείτε να δείτε,
ο Άρης δεν είναι ακριβώς όπως η Γη,
ο Άρης δεν είναι ακριβώς όπως η Γη,
03:39
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
other place in our entire solar system.
64
207800
4760
αλλά είναι με διαφορά ο πιο βιώσιμος
πλανήτης του ηλιακού μας συστήματος.
πλανήτης του ηλιακού μας συστήματος.
03:45
Here's the problem.
65
213360
1496
Δείτε ποιο είναι το πρόβλημα.
03:46
Mars is a long way away,
66
214880
2176
Ο Άρης είναι πάρα πολύ μακρυά,
03:49
a thousand times farther away
from us than our own moon.
from us than our own moon.
67
217080
4840
χίλιες φορές πιο μακρυά
από εμάς από όσο η Σελήνη μας.
από εμάς από όσο η Σελήνη μας.
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
222560
3776
Η Σελήνη βρίσκεται
400.000 χιλιόμετρα μακρυά
400.000 χιλιόμετρα μακρυά
03:58
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
three days to get there.
69
226360
3640
και οι αστροναύτες του Απόλλων
χρειάστηκαν τρεις ημέρες για να φτάσουν.
χρειάστηκαν τρεις ημέρες για να φτάσουν.
04:02
Mars is 250 million miles away
70
230720
3136
Ο Άρης απέχει 400 εκατομύρια χιλιόμετρα
και χρειαζόμαστε οκτώ μήνες
για να φτάσουμε εκεί -
για να φτάσουμε εκεί -
04:05
and it will take us
eight months to get there --
eight months to get there --
71
233880
2256
04:08
240 days.
72
236160
1280
240 ημέρες.
Και θα μας πάρει τόσο μόνο
εάν ξεκινήσουμε μία συγκεκριμένη ημέρα,
εάν ξεκινήσουμε μία συγκεκριμένη ημέρα,
04:10
And that's only if we launch
on a very specific day,
on a very specific day,
73
238080
2576
04:12
at a very specific time,
74
240680
1736
σε συγκεκριμένο χρόνο,
04:14
once every two years,
75
242440
1976
μία φορά κάθε δύο χρόνια,
04:16
when Mars and the Earth
are aligned just so,
are aligned just so,
76
244440
3176
όταν ο Άρης και η Γη
είναι ευθυγραμμισμένοι ακριβώς έτσι,
είναι ευθυγραμμισμένοι ακριβώς έτσι,
04:19
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
would have to travel will be the shortest.
77
247640
3920
ώστε η απόσταση που πρέπει να διανύσει
ο πύραυλος να είναι η ελάχιστη.
ο πύραυλος να είναι η ελάχιστη.
04:24
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
trapped with your colleagues in a tin can.
78
252640
5080
240 ημέρες παραείναι πολλές για να μείνεις
κλεισμένος με συναδέλφους σε ένα κουτί.
κλεισμένος με συναδέλφους σε ένα κουτί.
04:30
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
of getting to Mars is lousy.
79
258800
4056
Παράλληλα, η μέχρι τώρα πορεία μας
για να πάμε στον Άρη είναι άθλια.
για να πάμε στον Άρη είναι άθλια.
04:34
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
the Europeans, the Japanese,
80
262880
2816
Εμείς και οι Ρώσοι,
οι Ευρωπαίοι, οι Ιάπωνες,
οι Ευρωπαίοι, οι Ιάπωνες,
04:37
the Chinese and the Indians,
81
265720
1336
οι Κινέζοι και οι Ινδοί,
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
267080
2576
έχουμε στείλει 44 πυραύλους εκεί,
04:41
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
have either missed or crashed.
83
269680
3536
και η συντριπτική πλειοψηφία τους
είτε αστόχησαν ή συνετρίβησαν.
είτε αστόχησαν ή συνετρίβησαν.
04:45
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
to Mars have been successful.
84
273240
3600
Μόνο περίπου το 1/3 των αποστολών
προς τον Άρη ήταν επιτυχείς.
προς τον Άρη ήταν επιτυχείς.
04:49
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
a rocket big enough to get there anyway.
85
277760
4360
Ούτως ή άλλως, προς το παρόν δεν έχουμε
αρκετά μεγάλο πύραυλο για να φτάσει εκεί.
αρκετά μεγάλο πύραυλο για να φτάσει εκεί.
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
283080
2096
Είχαμε κάποτε τον πύραυλο Saturn V.
04:57
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
would have gotten us there.
87
285200
2616
Μερικοί πύραυλοι Saturn V
θα μας έφταναν εκεί.
θα μας έφταναν εκεί.
04:59
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
machine ever built by humans,
88
287840
3456
Ήταν η πιο εκπληκτική μηχανή
που έχει κατασκευάσει ποτέ ο άνθρωπος
που έχει κατασκευάσει ποτέ ο άνθρωπος
05:03
and it was the rocket
that took us to the Moon.
that took us to the Moon.
89
291320
2200
και ήταν ο πύραυλος
που μας πήγε στη Σελήνη.
που μας πήγε στη Σελήνη.
05:06
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
to launch the Skylab space station,
90
294120
5016
Αλλά, ο τελευταίος χρησιμοποιήθηκε το 1973
για τον διαστημικό σταθμό Skylab,
για τον διαστημικό σταθμό Skylab,
και αποφασίσαμε τη δημιουργία
αυτού που λέμε λεωφορείου
αυτού που λέμε λεωφορείου
05:11
and we decided to do
something called the shuttle
something called the shuttle
91
299160
3096
05:14
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
after we landed on the Moon.
92
302280
3640
αντί να συνεχίσουμε προς τον Άρη
μετά την προσελήνωση.
μετά την προσελήνωση.
05:18
The biggest rocket we have now
93
306680
1456
Ο μεγαλύτερος πύραυλος που διαθέτουμε
05:20
is only half big enough
to get us anything to Mars.
to get us anything to Mars.
94
308160
3000
μπορεί να μας πάει μόνο μέχρι
τη μέση της διαδρομής για τον Άρη.
τη μέση της διαδρομής για τον Άρη.
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
312200
3016
Έτσι, το να φτάσουμε στον Άρη
δεν πρόκειται να είναι κάτι εύκολο
δεν πρόκειται να είναι κάτι εύκολο
05:27
and that brings up
a really interesting question ...
a really interesting question ...
96
315240
3160
και αυτό εγείρει ένα πολύ
ενδιαφέρον ερώτημα...
ενδιαφέρον ερώτημα...
05:31
how soon will the first humans
actually land here?
actually land here?
97
319560
4200
Πόσο σύντομα θα προσεδαφιστούν
εκεί οι πρώτοι άνθρωποι;
εκεί οι πρώτοι άνθρωποι;
05:37
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
if we got there by 2050,
98
325160
4336
Μερικοί ειδήμονες πιστεύουν ότι
εάν φτάσουμε μέχρι το 2050,
εάν φτάσουμε μέχρι το 2050,
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
329520
1720
αυτό θα είναι πολύ καλό επίτευγμα.
05:43
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
that it can get humans to Mars by 2040.
100
331840
5880
Αυτές τις ημέρες η ΝΑΣΑ υποστηρίζει
ότι μπορούμε να φτάσουμε έως το 2040.
ότι μπορούμε να φτάσουμε έως το 2040.
05:50
Maybe they can.
101
338280
1200
Ίσως το καταφέρουν.
05:52
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
human beings into Mars orbit by 2035.
102
340600
5096
Εκτιμώ ότι θα μπορέσουν να μπουν σε τροχιά
γύρω από τον Άρη μέχρι το 2035.
γύρω από τον Άρη μέχρι το 2035.
05:57
But frankly,
103
345720
1256
Αλλά ειλικρινά,
05:59
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
in 2035 to send a rocket to Mars,
104
347000
4736
δεν νομίζω το 2035 να τους ενδιαφέρει
να στείλουν πύραυλο στον Άρη,
να στείλουν πύραυλο στον Άρη,
06:03
because we will already be there.
105
351760
1976
γιατί θα έχουμε ήδη πάει εκεί.
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
353760
2960
Θα προσγειωθούμε στον Άρη το 2027.
06:10
And the reason is
107
358280
1216
Κι αυτό επειδή αυτός ο άνθρωπος
είναι αποφασισμένος να το υλοποιήσει.
είναι αποφασισμένος να το υλοποιήσει.
06:11
this man is determined
to make that happen.
to make that happen.
108
359520
2056
06:13
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
361600
5480
Ονομάζεται Έλον Μασκ κι είναι διευθύνων
σύμβουλος των Tesla Motors και SpaceX.
σύμβουλος των Tesla Motors και SpaceX.
06:19
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
that we would land on Mars by 2025,
110
367920
5056
Πράγματι μου είπε ότι θα προσεδαφιστούμε
στον Άρη μέχρι το 2025,
στον Άρη μέχρι το 2025,
06:25
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
optimistic than I am --
111
373000
2896
αλλά ο Έλον Μασκ είναι περισσότερο
αισιόδοξος από εμένα
αισιόδοξος από εμένα
06:27
and that's going a ways --
112
375920
1496
-- αλλά αυτό χρειάζεται χρόνο --
06:29
so I'm giving him
a couple of years of slack.
a couple of years of slack.
113
377440
2640
γι' αυτό του δίνω ένα-δύο χρόνια επιπλέον.
06:32
Still ...
114
380960
1416
Όμως...
06:34
you've got to ask yourself,
115
382400
1336
πρέπει να αναρωτηθείτε,
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
by 2025 or 2027?
116
383760
3880
μπορεί αυτός όντως να το καταφέρει
μέχρι το 2025 ή το 2027;
μέχρι το 2025 ή το 2027;
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
into a little perspective.
117
388760
3680
Ας εξετάσουμε μια δεκαετία του Έλον Μασκ.
06:45
Where was this 10 years ago?
118
393200
1480
Πού βρισκόταν 10 χρόνια πριν;
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
395360
2256
Αυτό είναι το ηλεκτροκίνητο Tesla.
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
in the automobile industry were saying,
120
397640
3656
Το 2005, πολλοί άνθρωποι
της αυτοκινητοβιομηχανίας έλεγαν
της αυτοκινητοβιομηχανίας έλεγαν
06:53
we would not have
a decent electric car for 50 years.
a decent electric car for 50 years.
121
401320
3440
ότι δεν θα έχουμε αξιοπρεπή
ηλεκτρικά αυτοκίνητα για 50 χρόνια.
ηλεκτρικά αυτοκίνητα για 50 χρόνια.
Και πού βρισκόταν αυτό;
07:00
And where was that?
122
408280
1280
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
410120
3176
Αυτός ο πύραυλος είναι
ο Falcon 9 της SpaceX,
ο Falcon 9 της SpaceX,
07:05
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
to the International Space Station.
124
413320
4376
που μεταφέρει έξι τόνους προμηθειών
στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό.
στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό.
07:09
10 years ago,
125
417720
1216
10 χρόνια πριν,
07:10
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
or fired a rocket to anywhere.
126
418960
4560
η SpaceX δεν είχε εκτοξεύσει τίποτα,
ούτε πυροδοτήσει πύραυλο προς πουθενά.
ούτε πυροδοτήσει πύραυλο προς πουθενά.
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
424600
2536
Άρα νομίζω ότι είναι πάρα πολύ πιθανό
07:19
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
the automobile industry
128
427160
3056
ότι ο άνθρωπος που έφερε επανάσταση
στην αυτοκινητοβιομηχανία
στην αυτοκινητοβιομηχανία
07:22
in less than 10 years
129
430240
1216
σε λιγότερο από 10 χρόνια
07:23
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
rocket company in less than 10 years
130
431480
5816
και δημιούργησε ολόκληρη εταιρεία
πυραύλων σε λιγότερο από 10 χρόνια,
πυραύλων σε λιγότερο από 10 χρόνια,
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
437320
2240
να καταφέρει να μας πάει στον Άρη το 2027.
07:32
Now, you need to know this:
132
440760
2976
Πρέπει να γνωρίζετε ότι
07:35
governments and robots
no longer control this game.
no longer control this game.
133
443760
3640
οι κυβερνήσεις και τα ρομπότ
δεν ελέγχουν πια το παιχνίδι.
δεν ελέγχουν πια το παιχνίδι.
07:40
Private companies are leaping into space
134
448040
2376
Ιδιωτικές εταιρείες ξεπηδούν στο διάστημα
07:42
and they will be happy
to take you to Mars.
to take you to Mars.
135
450440
2440
και θα χαρούν να σας πάνε στον Άρη.
07:45
And that raises a really big question.
136
453800
2960
Αυτό εγείρει ένα πραγματικά
μεγάλο ερώτημα.
μεγάλο ερώτημα.
07:49
Can we actually live there?
137
457400
2000
Μπορούμε όντως να ζήσουμε εκεί;
07:52
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
to get us there until 2040,
138
460680
4176
Η ΝΑΣΑ μπορεί να μην είναι ικανή
να μας πάει μέχρι το 2040,
να μας πάει μέχρι το 2040,
07:56
or we may get there
a long time before NASA,
a long time before NASA,
139
464880
2096
ή μπορεί να πάμε εκεί πολύ πριν τη ΝΑΣΑ,
07:59
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
in figuring out how we can live on Mars.
140
467000
4960
αλλά η ΝΑΣΑ ανέλαβε την τεράστια ευθύνη
στο να βρει τρόπους να ζήσουμε στον Άρη.
στο να βρει τρόπους να ζήσουμε στον Άρη.
08:04
Let's look at the problem this way.
141
472880
2016
Ας δούμε το πρόβλημα από αυτή την οπτική.
Αυτά χρειάζεται κάποιος
για να ζήσει στη Γη:
για να ζήσει στη Γη:
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
474920
1856
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
476800
3416
φαγητό, νερό, στέγη και ρουχισμό.
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
480240
2496
Αυτά χρειάζεται κάποιος
για να ζήσει στον Άρη:
για να ζήσει στον Άρη:
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
482760
2200
όλα τα παραπάνω, συν οξυγόνο.
08:18
So let's look at the most
important thing on this list first.
important thing on this list first.
146
486160
4096
Ας δούμε το πιο σημαντικό
πράγμα σε αυτή τη λίστα.
πράγμα σε αυτή τη λίστα.
08:22
Water is the basis
of all life as we know it,
of all life as we know it,
147
490280
3016
Το νερό είναι η βάση όλης της ζωής,
όπως τη γνωρίζουμε
όπως τη γνωρίζουμε
08:25
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
water from the Earth to Mars to live,
148
493320
4576
και είναι πολύ δύσκολη η μεταφορά του
από τη Γη στον Άρη για να ζήσουμε,
από τη Γη στον Άρη για να ζήσουμε,
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
if our life is going to succeed on Mars.
149
497920
4640
άρα, πρέπει να βρούμε νερό
για να επιζήσουμε εκεί.
για να επιζήσουμε εκεί.
08:35
And if you look at Mars,
it looks really dry,
it looks really dry,
150
503840
2496
Εάν δείτε τον Άρη,
μοιάζει να είναι πολύ ξηρός,
μοιάζει να είναι πολύ ξηρός,
08:38
it looks like the entire
planet is a desert.
planet is a desert.
151
506360
2816
μοιάζει σαν όλος ο πλανήτης
να είναι μια έρημος.
να είναι μια έρημος.
08:41
But it turns out that it's not.
152
509200
2016
Αλλά αποδεικνύεται ότι δεν είναι.
08:43
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
contains up to 60 percent water.
153
511240
5216
Μόνο το έδαφος του Άρη
περιέχει έως και 60% νερό.
περιέχει έως και 60% νερό.
08:48
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
have flying around Mars have shown us --
154
516480
4936
Ενεργοί δορυφόροι που περιστρέφονται
ακόμα γύρω από τον Άρη έδειξαν
ακόμα γύρω από τον Άρη έδειξαν
08:53
and by the way,
that's a real photograph --
that's a real photograph --
155
521440
2536
-- παρεμπιπτόντως, αυτή είναι
πραγματική φωτογραφία --
πραγματική φωτογραφία --
08:56
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
have a sheet of water ice in them.
156
524000
4136
ότι πολλοί κρατήρες στον Άρη
περιέχουν ένα λεπτό στρώμα πάγου.
περιέχουν ένα λεπτό στρώμα πάγου.
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
528160
2200
Δεν είναι άσχημο μέρος
να φτιάξεις μια αποικία.
να φτιάξεις μια αποικία.
09:03
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
the Phoenix Lander did in 2008,
158
531855
4161
Αυτά είναι από μια μικρή ανασκαφή
που έκανε το Phoenix Lander το 2008,
που έκανε το Phoenix Lander το 2008,
09:08
showing that just below
the surface of the soil is ice --
the surface of the soil is ice --
159
536040
3536
όπου φαίνεται ότι ακριβώς
κάτω από την επιφάνεια υπάρχει πάγος -
κάτω από την επιφάνεια υπάρχει πάγος -
09:11
that white stuff is ice.
160
539600
2256
αυτή η λευκή ουσία είναι πάγος.
09:13
In the second picture,
161
541880
1256
Στη δεύτερη εικόνα,
09:15
which is four days later
than the first picture,
than the first picture,
162
543160
2256
η οποία λήφθηκε 4 ημέρες
μετά την πρώτη εικόνα,
μετά την πρώτη εικόνα,
09:17
you can see that
some of it is evaporating.
some of it is evaporating.
163
545440
2040
θα δείτε ότι μέρος του εξατμίζεται.
09:20
Orbiters also tell us
164
548040
1376
Οι δορυφόροι επίσης μας λένε
09:21
that there are huge amounts
of underground water on Mars
of underground water on Mars
165
549440
3416
ότι υπάρχουν τεράστιες ποσότητες
υπόγειου νερού στον Άρη,
υπόγειου νερού στον Άρη,
09:24
as well as glaciers.
166
552880
2056
καθώς και παγετώνες.
09:26
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
at the poles on Mars melted,
167
554960
4256
Εάν έλιωνε μόνο ο πάγος
στους πόλους του Άρη,
στους πόλους του Άρη,
το μεγαλύτερο μέρος του πλανήτη
θα καλυπτόταν από 10 μέτρα νερού.
θα καλυπτόταν από 10 μέτρα νερού.
09:31
most of the planet
would be under 30 feet of water.
would be under 30 feet of water.
168
559240
2760
09:34
So there's plenty of water there,
169
562960
2096
Άρα, υπάρχει άφθονο νερό εκεί,
09:37
but most of it's ice,
most of it's underground,
most of it's underground,
170
565080
2536
αλλά το περισσότερο
είναι πάγος υπό του εδάφους,
είναι πάγος υπό του εδάφους,
09:39
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
and a lot of human labor.
171
567640
3360
χρειάζεται πολύ ενέργεια και
ανθρώπινη εργασία για να το πάρεις.
ανθρώπινη εργασία για να το πάρεις.
09:44
This is a device cooked up
at the University of Washington
at the University of Washington
172
572040
2736
Αυτή η συσκευή φτιάχτηκε
στο Πανεπιστήμιο της Ουάσιγκτον
στο Πανεπιστήμιο της Ουάσιγκτον
09:46
back in 1998.
173
574800
1480
το 1998.
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
576840
3056
Είναι ένας αφυγραντήρας
χαμηλής τεχνολογίας.
χαμηλής τεχνολογίας.
09:51
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
is often 100 percent humid.
175
579920
4056
Αποδεικνύεται ότι η ατμόσφαιρα του Άρη
συχνά έχει 100% υγρασία.
συχνά έχει 100% υγρασία.
09:56
So this device can extract
all the water that humans will need
all the water that humans will need
176
584000
4376
Έτσι αυτή η συσκευή μπορεί να εξάγει
όλο το νερό που θα χρειαστεί ο άνθρωπος,
όλο το νερό που θα χρειαστεί ο άνθρωπος,
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
588400
2400
απλά από την ατμόσφαιρα του Άρη.
10:04
Next we have to worry
about what we will breathe.
about what we will breathe.
178
592160
2976
Κατόπιν πρέπει να μας ανησυχήσει
το τι θα αναπνέουμε.
το τι θα αναπνέουμε.
10:07
Frankly, I was really shocked
179
595160
1896
Ειλικρινά, σοκαρίστηκα πραγματικά
10:09
to find out that NASA
has this problem worked out.
has this problem worked out.
180
597080
2560
όταν έμαθα ότι η ΝΑΣΑ έχει
επιλύσει αυτό το πρόβλημα.
επιλύσει αυτό το πρόβλημα.
10:12
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
named Michael Hecht.
181
600280
2960
Αυτός είναι ένας επιστήμονας του ΜΙΤ
με το όνομα Μάικλ Χεκτ.
με το όνομα Μάικλ Χεκτ.
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
604120
2496
Έχει δημιουργήσει αυτή τη μηχανή Moxie.
10:18
I love this thing.
183
606640
1216
Τη λατρεύω.
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
607880
2576
Είναι βασικά
μια αντίστροφη κυψέλη καυσίμου,
μια αντίστροφη κυψέλη καυσίμου,
10:22
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
and pumps out oxygen.
185
610480
3160
η οποία απορροφά την Αρειανή ατμόσφαιρα
και εκπέμπει οξυγόνο.
και εκπέμπει οξυγόνο.
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
614280
1976
Θυμηθείτε ότι το CO2
10:28
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
96 percent of Mars' atmosphere --
187
616280
3856
-- διοξείδιο του άνθρακα, που αποτελεί
το 96% της Αρειανής ατμόσφαιρας --
το 96% της Αρειανής ατμόσφαιρας --
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
620160
2800
το CO2 αποτελείται κατά βάση
από 78% οξυγόνο.
από 78% οξυγόνο.
10:35
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
that NASA sends to Mars in 2020
189
623920
4336
Το επόμενο μεγάλο όχημα που η ΝΑΣΑ
θέλει να στείλει στον Άρη το 2020
θέλει να στείλει στον Άρη το 2020
10:40
is going to have one
of these devices aboard,
of these devices aboard,
190
628280
2216
θα έχει μαζί του μία τέτοια συσκευή
10:42
and it will be able
to produce enough oxygen
to produce enough oxygen
191
630520
2696
και θα μπορεί να παράγει αρκετό οξυγόνο
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
633240
2696
ώστε να κρατήσει ένα άτομο
στη ζωή επ' αόριστον.
στη ζωή επ' αόριστον.
10:47
But the secret to this --
193
635960
2136
Αλλά το μυστικό σε αυτό
-- και αυτό είναι μόνο για δοκιμές --
10:50
and that's just for testing --
194
638120
1696
10:51
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
was designed from the get-go
195
639840
3296
το μυστικό σε αυτό είναι
ότι εξαρχής σχεδιάστηκε με πρόβλεψη
ότι εξαρχής σχεδιάστηκε με πρόβλεψη
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
643160
2640
να είναι επεκτάσιμη με συντελεστή 100.
10:58
Next, what will we eat?
197
646840
2216
Επόμενο θέμα, τι θα τρώμε;
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
649080
2936
Θα χρησιμοποιήσουμε υδροπονία
για την καλλιέργεια τροφίμων,
για την καλλιέργεια τροφίμων,
11:04
but we're not going to be able to grow
199
652040
1856
αλλά δεν θα μπορούμε να καλλιεργήσουμε
11:05
more than 15 to 20 percent
of our food there,
of our food there,
200
653920
2136
πάνω από 15 έως 20% του φαγητού μας εκεί,
11:08
at least not until water is running
on the surface of Mars
on the surface of Mars
201
656080
3496
τουλάχιστον μέχρι να υπάρξει
τρεχούμενο νερό στον Άρη
τρεχούμενο νερό στον Άρη
11:11
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
and the capability of planting crops.
202
659600
4320
ώστε να έχουμε πιθανότητα
και ικανότητα φύτευσης καλλιεργειών.
και ικανότητα φύτευσης καλλιεργειών.
11:16
In the meantime,
203
664680
1256
Εν τω μεταξύ,
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
665960
2096
οι περισσότερες τροφές
θα έρχονται από τη Γη
θα έρχονται από τη Γη
11:20
and it will be dried.
205
668080
1200
και θα είναι ξηρά τροφή.
11:22
And then we need some shelter.
206
670480
2080
Στη συνέχεια, χρειαζόμαστε καταλύματα.
11:25
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
pressurized buildings
207
673120
3616
Αρχικά μπορεί να χρησιμοποιήσουμε
φουσκωτά κτίρια
φουσκωτά κτίρια
11:28
as well as the landers themselves.
208
676760
2256
καθώς και τα ίδια τα οχήματα.
11:31
But this really only works
during the daytime.
during the daytime.
209
679040
2976
Αλλά αυτό είναι εφικτό μόνο την ημέρα.
11:34
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
and too much radiation from cosmic rays.
210
682040
5096
Υπάρχει πάρα πολύ ηλιακή ακτινοβολία
και ακτινοβολία από τις κοσμικές ακτίνες.
και ακτινοβολία από τις κοσμικές ακτίνες.
11:39
So we really have to go underground.
211
687160
2176
Επομένως, πρέπει να κινηθούμε υπόγεια.
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
689360
2696
Αποδεικνύεται ότι το έδαφος στον Άρη,
11:44
by and large,
is perfect for making bricks.
is perfect for making bricks.
213
692080
2976
σε γενικές γραμμές, είναι ιδανικό
στο να φτιαχτούν τούβλα.
στο να φτιαχτούν τούβλα.
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
695080
2216
Η ΝΑΣΑ το έχει λύσει και αυτό.
11:49
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
some polymer plastic into the bricks,
215
697320
2856
Θα προσθέσει λίγο πολυμερές
πλαστικό στα τούβλα,
πλαστικό στα τούβλα,
θα τα βάλει σε έναν φούρνο μικροκυμάτων,
11:52
shove them in a microwave oven,
216
700200
1776
11:54
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
buildings with really thick walls.
217
702000
3256
και μετά θα μπορείτε να χτίσετε
κτίρια με χοντρά τοιχώματα.
κτίρια με χοντρά τοιχώματα.
11:57
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
in caves or in lava tubes,
218
705280
5976
Ή μπορεί να επιλέξουμε να ζήσουμε
σε υπόγειες σπηλιές ή σωληνώσεις λάβας,
σε υπόγειες σπηλιές ή σωληνώσεις λάβας,
12:03
of which there are plenty.
219
711280
1280
οι οποίες είναι πολλές.
12:06
And finally there's clothing.
220
714040
1520
Τέλος, έχουμε το ρουχισμό.
12:08
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
of atmosphere piled up on us,
221
716120
3216
Στη Γη έχουμε χιλιόμετρα
ατμόσφαιρας από επάνω μας,
ατμόσφαιρας από επάνω μας,
12:11
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
on our bodies at all times,
222
719360
3296
που εφαρμόζει 2,2 κιλά
συνεχούς πίεσης στο σώμα μας
συνεχούς πίεσης στο σώμα μας
12:14
and we're constantly
pushing out against that.
pushing out against that.
223
722680
2143
και αυτό διαρκώς την απωθεί.
12:16
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
any atmospheric pressure.
224
724847
2920
Στον Άρη μετά βίας
υπάρχει ατμοσφαιρική πίεση.
υπάρχει ατμοσφαιρική πίεση.
12:20
So Dava Newman,
225
728720
1896
Έτσι, η Ντάβα Νιούμαν,
12:22
a scientist at MIT,
226
730640
1456
επιστήμονας του ΜΙΤ,
12:24
has created this sleek space suit.
227
732120
3056
έχει δημιουργήσει αυτή
την κομψή διαστημική στολή.
την κομψή διαστημική στολή.
12:27
It will keep us together,
228
735200
1496
Θα μας κρατήσει ενωμένους,
12:28
block radiation and keep us warm.
229
736720
2240
θα μπλοκάρει την ακτινοβολία
και θα μας κρατά ζεστούς.
και θα μας κρατά ζεστούς.
12:32
So let's think about this for a minute.
230
740160
1896
Ας σκεφτούμε αυτό για ένα λεπτό.
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
742080
3000
Τροφή, στέγη, ρουχισμός, νερό, οξυγόνο...
12:37
we can do this.
232
745960
1200
μπορούμε να τα καταφέρουμε.
12:39
We really can.
233
747600
1200
Πραγματικά μπορούμε.
12:41
But it's still a little complicated
and a little difficult.
and a little difficult.
234
749720
3120
Αλλά είναι ακόμα λίγο πολύπλοκο
και λίγο δύσκολο.
και λίγο δύσκολο.
12:45
So that leads to the next big --
235
753800
2816
Αυτό μας οδηγεί στο επόμενο μεγάλο
12:48
really big step --
236
756640
1576
-- πάρα πολύ μεγάλο βήμα --
12:50
in living the good life on Mars.
237
758240
1816
για να ζήσουμε την καλή ζωή στον Άρη.
12:52
And that's terraforming the planet:
238
760080
1800
Αυτό είναι η μεταμόρφωση του πλανήτη:
12:54
making it more like Earth,
239
762600
1856
Να τον κάνουμε περισσότερο σαν τη Γη,
12:56
reengineering an entire planet.
240
764480
2840
τον εκ νέου ανασχεδιασμό
ενός ολόκληρου πλανήτη.
ενός ολόκληρου πλανήτη.
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
768160
1856
Αυτό μάλλον ακούγεται ως ύβρις,
13:02
but the truth is
242
770040
1216
αλλά η αλήθεια είναι
13:03
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
I'm about to tell you already exists.
243
771280
3880
πως η τεχνολογία για να κάνουμε
όλα όσα θα σας πω υπάρχει ήδη.
όλα όσα θα σας πω υπάρχει ήδη.
13:08
First we've got to warm it up.
244
776200
1720
Πρώτον, θα πρέπει να τον θερμάνουμε.
13:10
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
because it has a very thin atmosphere.
245
778400
4696
Ο Άρης είναι απίστευτα κρύος,
γιατί έχει πολύ λεπτή ατμόσφαιρα.
γιατί έχει πολύ λεπτή ατμόσφαιρα.
13:15
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
and at the north pole of Mars,
246
783120
4336
Η απάντηση βρίσκεται στο νότιο πόλο
και στο βόρειο πόλο του Άρη,
και στο βόρειο πόλο του Άρη,
όπου και οι δύο καλύπτονται
13:19
both of which are covered
247
787480
1256
13:20
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
of frozen carbon dioxide --
248
788760
3176
από ένα απίστευτο ποσό παγωμένου
διοξειδίου του άνθρακα -
διοξειδίου του άνθρακα -
13:23
dry ice.
249
791960
1456
ξηρός πάγος.
13:25
If we heat it up,
250
793440
1336
Εάν τον ζεστάνουμε,
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
794800
2576
εξατμίζεται κατευθείαν στην ατμόσφαιρα
13:29
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
the same way it does on Earth.
252
797400
2816
και πυκνώνει την ατμόσφαιρα
με τον ίδιο τρόπο όπως στη Γη.
με τον ίδιο τρόπο όπως στη Γη.
13:32
And as we know,
253
800240
1216
Όπως ξέρουμε,
13:33
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
potent greenhouse gas.
254
801480
3640
το CO2 είναι ένα εξαιρετικά
ισχυρό αέριο θερμοκηπίου.
ισχυρό αέριο θερμοκηπίου.
13:37
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
is to erect a very, very large solar sail
255
805840
5936
Αυτό προτιμώ να το κάνω στήνοντας
ένα πάρα πολύ μεγάλο ηλιακό ιστίο
ένα πάρα πολύ μεγάλο ηλιακό ιστίο
και εστιάζοντάς το
13:43
and focus it --
256
811800
1216
-- ουσιαστικά λειτουργεί ως καθρέπτης --
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
813040
1736
13:46
and focus it on the south pole
of Mars at first.
of Mars at first.
258
814800
2376
με κατεύθυνση αρχικά
προς τον νότιο πόλο του Άρη.
προς τον νότιο πόλο του Άρη.
13:49
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
all that dry ice, sublime it,
259
817200
4016
Καθώς ο Άρης περιστρέφεται,
θα θερμάνει όλον αυτόν τον ξηρό πάγο,
θα θερμάνει όλον αυτόν τον ξηρό πάγο,
που θα εξατμιστεί
και θα ανέβει στην ατμόσφαιρα.
και θα ανέβει στην ατμόσφαιρα.
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
821240
2256
13:55
It actually won't take long
261
823520
1496
Δεν θα αργήσει πολύ
13:57
for the temperature
on Mars to start rising,
on Mars to start rising,
262
825040
2256
να ανέβει η θερμοκρασία στον Άρη,
13:59
probably less than 20 years.
263
827320
2560
πιθανόν λιγότερο από 20 χρόνια.
14:02
Right now,
264
830560
1216
Αυτή τη στιγμή,
14:03
on a perfect day at the equator,
265
831800
1976
μία τέλεια ημέρα στον ισημερινό,
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
833800
2096
στο μέσο του καλοκαιριού στον Άρη,
οι θερμοκρασίες μπορεί να φτάσουν
τους 21 βαθμούς Κελσίου,
τους 21 βαθμούς Κελσίου,
14:07
temperatures can
actually reach 70 degrees,
actually reach 70 degrees,
267
835920
2456
14:10
but then they go down
to minus 100 at night.
to minus 100 at night.
268
838400
2416
αλλά πέφτουν στους -73 τη νύχτα.
14:12
(Laughter)
269
840840
1576
(Γέλια)
14:14
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
is a runaway greenhouse effect:
270
842440
3640
Εμείς στοχεύουμε σε ένα ανεξέλεγκτο
φαινόμενο θερμοκηπίου:
φαινόμενο θερμοκηπίου:
14:18
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
to see a lot of that ice on Mars --
271
846800
3816
αρκετή αύξηση της θερμοκρασίας
ώστε να λιώσει αρκετός πάγος στον Άρη,
ώστε να λιώσει αρκετός πάγος στον Άρη,
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
850640
2440
ιδίως ο πάγος του εδάφους.
14:26
Then we get some real magic.
273
854000
1400
Τότε αρχίζει η αληθινή μαγεία.
14:28
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
everything gets better.
274
856000
3176
Καθώς η ατμόσφαιρα πυκνώνει,
όλα γίνονται καλύτερα.
όλα γίνονται καλύτερα.
14:31
We get more protection from radiation,
275
859200
2616
Έχουμε περισσότερη προστασία
από την ακτινοβολία,
από την ακτινοβολία,
14:33
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
makes the planet warmer,
276
861840
3096
περισσότερη ατμόσφαιρα κάνει εμάς
και τον πλανήτη πιο ζεστούς,
και τον πλανήτη πιο ζεστούς,
14:36
so we get running water
277
864960
1696
έχουμε τρεχούμενο νερό
14:38
and that makes crops possible.
278
866680
1600
και αυτό ευνοεί τις καλλιέργειες.
14:40
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
forming yet another potent greenhouse gas.
279
868920
4976
Περισσότερο νερό εξατμίζεται στον αέρα
φτιάχνοντας ένα αέριο του θερμοκηπίου.
φτιάχνοντας ένα αέριο του θερμοκηπίου.
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
873920
3440
Θα βρέξει και θα χιονίσει στον Άρη.
14:50
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
will create enough pressure
281
878160
3256
Μια πιο πυκνή ατμόσφαιρα
θα δημιουργήσει ικανή πίεση
θα δημιουργήσει ικανή πίεση
14:53
so that we can
throw away those space suits.
throw away those space suits.
282
881440
2536
για να πετάξουμε τις διαστημικές στολές.
14:56
We only need about five pounds
of pressure to survive.
of pressure to survive.
283
884000
3376
Χρειαζόμαστε μόνο 2,2 κιλά
πίεσης για να επιζήσουμε.
πίεσης για να επιζήσουμε.
14:59
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
to feel a lot like British Columbia.
284
887400
5280
Τελικά, ο Άρης θα φτιαχθεί
να μοιάζει στη βρετανική Κολομβία.
να μοιάζει στη βρετανική Κολομβία.
15:06
We'll still be left
with the complicated problem
with the complicated problem
285
894040
2336
Μας έχει μείνει ακόμα
το πολύπλοκο πρόβλημα
το πολύπλοκο πρόβλημα
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
896400
1736
να γίνει η ατμόσφαιρα αναπνεύσιμη
15:10
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
1,000 years to accomplish.
287
898160
2960
και ειλικρινά αυτό μπορεί
να πάρει 1.000 χρόνια για να γίνει.
να πάρει 1.000 χρόνια για να γίνει.
15:13
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
and incredibly adaptable.
288
901800
4136
Αλλά ο άνθρωπος είναι απίστευτα
έξυπνος και προσαρμόσιμος.
έξυπνος και προσαρμόσιμος.
15:17
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
technology will be able to accomplish
289
905960
4976
Δεν μπορούμε να γνωρίζουμε τι θα
μας προσφέρει η τεχνολογία στο μέλλον
μας προσφέρει η τεχνολογία στο μέλλον
15:22
and no telling what we can do
with our own bodies.
with our own bodies.
290
910960
2770
ούτε τι θα μπορούμε
να κάνουμε με το σώμα μας.
να κάνουμε με το σώμα μας.
15:25
In biology right now,
291
913750
2506
Αυτή τη στιγμή στη βιολογία
15:28
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
able to control our own genetics,
292
916280
5216
είμαστε στα πρόθυρα να μπορέσουμε
να ελέγξουμε τα γονίδιά μας,
να ελέγξουμε τα γονίδιά μας,
15:33
what the genes
in our own bodies are doing,
in our own bodies are doing,
293
921520
2536
τι κάνουν αυτά τα γονίδια στο σώμα μας,
15:36
and certainly,
294
924080
2136
και σίγουρα,
15:38
eventually, our own evolution.
295
926240
1880
στο τέλος, τη δική μας εξέλιξη.
15:40
We could end up with a species
of human being on Earth
of human being on Earth
296
928920
3616
Θα μπορούσαμε να καταλήξουμε
σε ένα είδος ανθρώπου στη Γη
σε ένα είδος ανθρώπου στη Γη
15:44
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
from the species of human beings on Mars.
297
932560
4040
που είναι ελαφρά διαφορετικός
από το είδος ανθρώπων στον Άρη.
από το είδος ανθρώπων στον Άρη.
15:50
But what would you do there?
How would you live?
How would you live?
298
938280
2256
Αλλά τι θα κάνουμε εκεί;
Πώς θα ζήσουμε;
Πώς θα ζήσουμε;
15:52
It's going to be
the same as it is on Earth.
the same as it is on Earth.
299
940560
2440
Θα είναι όπως στη Γη.
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
943560
2256
Κάποιος θα ανοίξει κάποιο εστιατόριο,
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
945840
2120
κάποιος θα φτιάξει ένα χυτήριο σιδήρου.
16:00
Someone will make
documentary movies of Mars
documentary movies of Mars
302
948800
2256
Κάποιος θα φτιάξει σειρά
ντοκυμαντέρ για τον Άρη
ντοκυμαντέρ για τον Άρη
16:03
and sell them on Earth.
303
951080
1400
και θα τις πουλήσει στη Γη.
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
954560
3016
Κάποιος ανόητος θα ξεκινήσει
μια τηλεοπτική εκπομπή ριάλιτι.
μια τηλεοπτική εκπομπή ριάλιτι.
16:09
(Laughter)
305
957600
1440
(Γέλια)
16:11
There will be software companies,
306
959680
2256
Θα υπάρχουν εταιρίες λογισμικού,
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
961960
2400
θα υπάρχουν ξενοδοχεία, μπαράκια.
16:17
This much is certain:
308
965760
1416
Ένα είναι σίγουρο:
16:19
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
event in our lifetimes,
309
967200
4216
Θα είναι η πιο αποδιοργανωτική
εκδήλωση στη διάρκεια της ζωής μας
εκδήλωση στη διάρκεια της ζωής μας
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
971440
2360
και πιστεύω η πιο εμπνευσμένη.
16:26
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
if she wants to go to Mars.
311
974800
4056
Ρωτήστε οποιοδήποτε 10χρονο κορίτσι
εάν θέλει να πάει στον Άρη.
εάν θέλει να πάει στον Άρη.
16:30
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
are going to choose to live there.
312
978880
4320
Παιδιά που πάνε τώρα δημοτικό σχολείο
θα επιλέξουν να ζήσουν εκεί.
θα επιλέξουν να ζήσουν εκεί.
16:36
Remember when we landed
humans on the Moon?
humans on the Moon?
313
984280
2400
Θυμάστε όταν προσεληνώθηκε ο άνθρωπος;
16:39
When that happened,
people looked at each other and said,
people looked at each other and said,
314
987320
2776
Οι άνθρωποι κοιτούσαν
ο ένας τον άλλον και έλεγαν:
ο ένας τον άλλον και έλεγαν:
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
990120
2680
«Αφού μπορέσαμε αυτό,
μπορούμε να κάνουμε τα πάντα».
μπορούμε να κάνουμε τα πάντα».
16:45
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
when we actually form a colony on Mars?
316
993760
4120
Τι θα σκεφτούν όταν πραγματικά
δημιουργήσουμε αποικία στον Άρη;
δημιουργήσουμε αποικία στον Άρη;
16:50
Most importantly,
317
998920
1376
Το πιο σημαντικό,
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1000320
3376
θα γίνουμε ένα είδος
που θα δραστηριοποιείται στο διάστημα.
που θα δραστηριοποιείται στο διάστημα.
16:55
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
no matter what happens on Earth.
319
1003720
5456
Αυτό σημαίνει ότι ο άνθρωπος θα επιζήσει,
ανεξάρτητα του τι θα συμβεί στη Γη.
ανεξάρτητα του τι θα συμβεί στη Γη.
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1009200
3096
Δεν θα είμαστε ποτέ
οι τελευταίοι του είδους μας.
οι τελευταίοι του είδους μας.
17:04
Thank you.
321
1012320
1216
Σας ευχαριστώ.
17:05
(Applause)
322
1013560
3580
(Χειροκρότημα)
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecasterStephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.
Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.
Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speakerPetranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
Stephen Petranek | Speaker | TED.com