ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Margaret Heffernan: Dare to disagree

Маргарет Хефернан: Осмели се да се противопоставиш

Filmed:
3,921,245 views

Повечето хора инстинктивно избягват конфликт, но както Маргарет Хефернан ни показва, уместното несъгласие е в центъра на прогреса. Тя илюстрира как най-добрите партньори не са еднакви, и как добрите изследователски екипи, отношения и бизнес позволяват на хората да изразяват своето дълбоко несъгласие.
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In OxfordОксфорд in the 1950s,
0
424
1862
В Оксфорд през 50-те години на 20-и век
00:18
there was a fantasticфантастичен doctorлекар, who was very unusualнеобикновен,
1
2286
3768
имаше прекрасен лекар, който беше много необикновен
00:21
namedна име AliceАлис StewartСтюарт.
2
6054
2032
и се казваше Алис Стюарт.
00:23
And AliceАлис was unusualнеобикновен partlyчастично because, of courseкурс,
3
8086
3143
Алис беше необекновена от части, защото, разбира се,
00:27
she was a womanжена, whichкойто was prettyкрасива rareрядък in the 1950s.
4
11229
3480
беше жена, което беше много рядко за онези години.
00:30
And she was brilliantблестящ, she was one of the,
5
14709
2111
Тя беше чудесна, и по онова време, беше сред
00:32
at the time, the youngestнай-младият FellowСътрудник to be electedизбран to the RoyalРоял CollegeКолеж of PhysiciansЛекари.
6
16820
4816
най-младите лекари, членуващи в Кралската колегия на лекарите.
00:37
She was unusualнеобикновен too because she continuedпродължи to work after she got marriedженен,
7
21636
3757
Тя беше необикновена и с това, че продължи да работи, след като се ожени,
00:41
after she had kidsдеца,
8
25393
2095
след като роди деца,
00:43
and even after she got divorcedразведен and was a singleединичен parentродител,
9
27488
3008
дори и след като се разведе и стана самотна майка
00:46
she continuedпродължи her medicalмедицински work.
10
30496
2283
тя продължи да работи като лекар.
00:48
And she was unusualнеобикновен because she was really interestedзаинтересован in a newнов scienceнаука,
11
32779
4120
Тя беше необикновена и с това, че се интересуваше от новостите в науката,
00:52
the emergingнововъзникващите fieldполе of epidemiologyепидемиология,
12
36899
2624
от зараждащата се област - епидемологията,
00:55
the studyуча of patternsмодели in diseaseболест.
13
39523
3488
изследването на моделите на заболяванията.
00:58
But like everyвсеки scientistучен, she appreciatedоценявам
14
43011
2168
Но като всеки учен, тя осъзна,
01:01
that to make her markмарка, what she neededнеобходима to do
15
45179
2256
че за да даде своя принос, трябва
01:03
was find a hardтвърд problemпроблем and solveрешавам it.
16
47435
4518
да намери сложен проблем и да го реши.
01:07
The hardтвърд problemпроблем that AliceАлис choseизбрах
17
51953
2544
Сложният проблем, който Алис избра,
01:10
was the risingнарастващ incidenceпадане of childhoodдетство cancersрак.
18
54497
3398
бе увеличаващият се брой на децата, болни от рак.
01:13
MostНай-много diseaseболест is correlatedкорелация with povertyбедност,
19
57895
2190
Повечето болести се свързват с бедността,
01:15
but in the caseслучай of childhoodдетство cancersрак,
20
60085
2269
но в случая на децата, болни от рак,
01:18
the childrenдеца who were dyingумиращ seemedизглеждаше mostlyв повечето случаи to come
21
62354
2604
децата, които умираха, бяха в по-голямата степен
01:20
from affluentбогатите familiesсемейства.
22
64958
2445
от богати семейства.
01:23
So, what, she wanted to know,
23
67403
1743
И така това, което тя искаше да знае, бе
01:25
could explainобяснявам this anomalyаномалия?
24
69146
3082
дали може да се обясни тази аномалия.
01:28
Now, AliceАлис had troubleбеда gettingполучаване на fundingфинансиране for her researchизследване.
25
72228
2783
Алис имаше затруднения при намирането на средства за изследването си.
01:30
In the endкрай, she got just 1,000 poundsпаунда
26
75011
1991
Накрая получи само 1000 паунда
01:32
from the LadyЛейди TataTata MemorialПаметник prizeнаграда.
27
77002
2255
от наградата Лейди Тата Мемориал.
01:35
And that meantозначаваше she knewЗнаех she only had one shotизстрел
28
79257
2543
Тя знаеше, че това означаваше, че има само един шанс
01:37
at collectingсъбиране her dataданни.
29
81800
2042
да събере нужните данни.
01:39
Now, she had no ideaидея what to look for.
30
83842
2477
Тя не знаеше какво да търси.
01:42
This really was a needleигла in a haystackкупа сено sortвид of searchТърсене,
31
86319
3116
Това беше игла в купа сено
01:45
so she askedпопитах everything she could think of.
32
89435
2622
и тя изследваше всичко, за което се сетеше.
01:47
Had the childrenдеца eatenял boiledварено sweetsбонбони?
33
92057
1833
Яли ли са децата варени сладкиши?
01:49
Had they consumedконсумира coloredоцветен drinksнапитки?
34
93890
2073
Пиели ли са оцветени напитки?
01:51
Did they eatЯжте fishриба and chipsчипс?
35
95963
1647
Яли ли са риба и чипс?
01:53
Did they have indoorвътрешен or outdoorОткрит plumbingводопровод?
36
97610
2008
Имат ли домакинствата вътрешно или външно водоснабдяване?
01:55
What time of life had they startedзапочна schoolучилище?
37
99618
3416
На каква възраст са тръгнали децата на училище?
01:58
And when her carbonвъглероден copiedкопирани questionnaireвъпросник startedзапочна to come back,
38
103034
3368
Когато получи отговорите на въпросника си,
02:02
one thing and one thing only jumpedскочи out
39
106402
2920
само едно нещо изскачаше
02:05
with the statisticalстатистически clarityяснота of a kindмил that
40
109322
2536
със статистическа яснота по начин,
02:07
mostнай-много scientistsучени can only dreamмечта of.
41
111858
2840
за който повечето учени могат само да мечтаят.
02:10
By a rateскорост of two to one,
42
114698
1920
Със съотношение две към едно,
02:12
the childrenдеца who had diedпочинал
43
116618
2081
децата, които бяха починали,
02:14
had had mothersмайки who had been X-rayedX-rayed when pregnantбременна.
44
118699
6295
са имали майки, които са били облъчвани с рентген, когато са били бременни.
02:20
Now that findingнамиране flewотлетя in the faceлице of conventionalконвенционален wisdomмъдрост.
45
124994
4505
Откритието се изпречваше в лицето на общоприетото мнение.
02:25
ConventionalКонвенционални wisdomмъдрост heldДържани
46
129499
1907
Това, което се знаеше дотогава,
02:27
that everything was safeсейф up to a pointточка, a thresholdпраг.
47
131406
3997
беше, че всичко е безопасно до дадена точка, праг.
02:31
It flewотлетя in the faceлице of conventionalконвенционален wisdomмъдрост,
48
135403
2327
То противоречеше на това, което се знаеше тогава,
02:33
whichкойто was hugeогромен enthusiasmентусиазъм for the coolготино newнов technologyтехнология
49
137730
3458
което беше ентусиазъм за нова технология
02:37
of that ageвъзраст, whichкойто was the X-rayРентгенов machineмашина.
50
141188
3646
от тази епоха, което беше рентгенът.
02:40
And it flewотлетя in the faceлице of doctors'Лекарите ideaидея of themselvesсебе си,
51
144834
4224
То противоречеше на схващането на лекарите,
02:44
whichкойто was as people who helpedпомогна patientsпациенти,
52
149058
3808
което беше, че хората, които помагат на пациентите,
02:48
they didn't harmвреда them.
53
152866
2696
не им вредят.
02:51
NeverthelessВъпреки това, AliceАлис StewartСтюарт rushedвтурнаха to publishпубликувам
54
155562
3688
Независимо от това, Алис Стюарт побърза да публикува
02:55
her preliminaryпредварителен findingsконстатациите in The LancetLancet in 1956.
55
159250
3584
предварителните си открития в "Дъ лансет" през 1956 г.
02:58
People got very excitedвъзбуден, there was talk of the NobelНобелова PrizeНаграда,
56
162834
4008
Хората бяха много развълнувани, говореше се, че тя ще спечели Нобелова награда
03:02
and AliceАлис really was in a bigголям hurryбързам
57
166842
2120
и Алис побърза
03:04
to try to studyуча all the casesслучаи of childhoodдетство cancerрак she could find
58
168962
3791
да изследва всички случаи на деца, болни от рак, които тя можа да открие,
03:08
before they disappearedизчезнал.
59
172753
2153
преди да починат.
03:10
In factфакт, she need not have hurriedпобърза.
60
174906
4344
Всъщност, тя не трябваше да бърза.
03:15
It was fullyнапълно 25 yearsгодини before the BritishБритански and medicalмедицински --
61
179250
4191
Историята се случва цели 25 години преди британските и американски
03:19
BritishБритански and AmericanАмерикански medicalмедицински establishmentsпредприятия
62
183441
2872
медицински институции
03:22
abandonedизоставен the practiceпрактика of X-rayingРентгенови снимки pregnantбременна womenДами.
63
186313
6104
да отхвърлят практиката за преглеждане с рентген на бременни жени.
03:28
The dataданни was out there, it was openотворен, it was freelyсвободно availableна разположение,
64
192417
5481
Данните съществуваха, те бяха открити, бяха достъпни безплатно,
03:33
but nobodyНикой wanted to know.
65
197898
4224
но никой не го беше грижа.
03:38
A childдете a weekседмица was dyingумиращ,
66
202122
2684
Всяка седмица умираше по едно дете,
03:40
but nothing changedпроменен.
67
204806
2733
но нищо не се променяше.
03:43
OpennessОткритост aloneсам can't driveпът changeпромяна.
68
207539
6255
Откритостта само по себе си не може да доведе до промяна.
03:49
So for 25 yearsгодини AliceАлис StewartСтюарт had a very bigголям fightбитка on her handsръце.
69
213794
5617
И така 25 години Алис Стюарт водеше трудна битка.
03:55
So, how did she know that she was right?
70
219411
3247
Е, как е разбрала, че е права?
03:58
Well, she had a fantasticфантастичен modelмодел for thinkingмислене.
71
222658
3663
Тя имаше чудесен модел на мислене.
04:02
She workedработил with a statisticianстатистик namedна име GeorgeДжордж KnealeKneale,
72
226321
2245
Тя работеше със статистик на име Джордж Нийл
04:04
and GeorgeДжордж was prettyкрасива much everything that AliceАлис wasn'tне е.
73
228566
2384
а Джордж беше почти всичко, което Алис не беше.
04:06
So, AliceАлис was very outgoingизходящи and sociableобщителен,
74
230950
3069
Алис беше открита и общителна,
04:09
and GeorgeДжордж was a recluseОтшелникът.
75
234019
2458
а Джордж беше уединен.
04:12
AliceАлис was very warmтопло, very empatheticсъпричастни with her patientsпациенти.
76
236477
4014
Алис беше сърдечна и съпричастна към пациентите си.
04:16
GeorgeДжордж franklyоткровено preferredпредпочитан numbersчисленост to people.
77
240491
4039
Джордж предпочиташе числата пред хората.
04:20
But he said this fantasticфантастичен thing about theirтехен workingработа relationshipвръзка.
78
244530
3978
Но той казва нещо чудесно за техните работни отношения.
04:24
He said, "My jobработа is to proveдокажи DrД-р. StewartСтюарт wrongпогрешно."
79
248508
6336
Думите му бяха: "Работата ми е да докажа, че д-р Стюарт греши".
04:30
He activelyактивно soughtтърси disconfirmationdisconfirmation.
80
254844
3557
Той активно търсеше начин как да го докаже.
04:34
DifferentРазлични waysначини of looking at her modelsмодели,
81
258401
2337
Различни начини за разглеждане на моделите й,
04:36
at her statisticsстатистика, differentразличен waysначини of crunchingсхрусква the dataданни
82
260738
3257
статистиките й, различни начини за изчисление на данните,
04:39
in orderпоръчка to disproveопровергае her.
83
263995
3063
за да я опровергае.
04:42
He saw his jobработа as creatingсъздаване на conflictконфликт around her theoriesтеории.
84
267058
5624
Той възприемаше работата си като задължение да създаде конфликт около теориите й.
04:48
Because it was only by not beingсъщество ableспособен to proveдокажи
85
272682
3096
Защото той не искаше само да може да докаже,
04:51
that she was wrongпогрешно,
86
275778
2368
че тя греши,
04:54
that GeorgeДжордж could give AliceАлис the confidenceувереност she neededнеобходима
87
278146
3121
но само така Джордж можеше да даде на Алис увереността, от която тя се нуждаеше,
04:57
to know that she was right.
88
281267
2982
за да знае, че е права.
05:00
It's a fantasticфантастичен modelмодел of collaborationсътрудничество --
89
284249
4675
Това е отличен модел на сътрудничество -
05:04
thinkingмислене partnersпартньори who aren'tне са echoехо chambersкамари.
90
288924
5007
мислещи партньори, които са различни.
05:09
I wonderчудя се how manyмного of us have,
91
293931
2352
Чудя се, колко от нас имат
05:12
or dareосмелявам се to have, suchтакъв collaboratorsсътрудници.
92
296283
6919
или се осмеляват да имат такива партньори.
05:19
AliceАлис and GeorgeДжордж were very good at conflictконфликт.
93
303202
3777
Алис и Джордж работеха добре в конфликт.
05:22
They saw it as thinkingмислене.
94
306979
3136
Те виждаха конфликта, като начин на мислене.
05:26
So what does that kindмил of constructiveградивен conflictконфликт requireизисква?
95
310115
4273
Но какво изисква този вид творчески конфликт?
05:30
Well, first of all, it requiresизисква that we find people
96
314388
3375
Първо, той изисква да намерим хора,
05:33
who are very differentразличен from ourselvesсебе си.
97
317763
2648
които са много по-различни от нас.
05:36
That meansсредства we have to resistпротивопоставям се the neurobiologicalневробиологичните driveпът,
98
320411
4336
Това означава, че трябва да се съпротивляваме на подсъзнателния си стремеж,
05:40
whichкойто meansсредства that we really preferпредпочитам people mostlyв повечето случаи like ourselvesсебе си,
99
324747
4504
да търсим хора, които са като нас самите
05:45
and it meansсредства we have to seekтърся out people
100
329251
2224
и да се насочим към това, да търсим хора
05:47
with differentразличен backgroundsфонове, differentразличен disciplinesдисциплини,
101
331475
2472
с различно образование, с различни дисциплини,
05:49
differentразличен waysначини of thinkingмислене and differentразличен experienceопит,
102
333947
4151
с различен начин на мислене и с различен опит,
05:53
and find waysначини to engageангажират with them.
103
338098
3865
и да намерим начин да ги привлечем.
05:57
That requiresизисква a lot of patienceтърпение and a lot of energyенергия.
104
341963
4644
Това изисква много търпение и много енергия.
06:02
And the more I've thought about this,
105
346607
1811
Колкото повече мислех за това,
06:04
the more I think, really, that that's a kindмил of love.
106
348418
5161
толкова повече разбирах че това е вид любов.
06:09
Because you simplyпросто won'tняма да commitангажират that kindмил of energyенергия
107
353579
3069
Защото просто няма да отдадете цялата тази енергия
06:12
and time if you don't really careгрижа.
108
356648
4691
и време, ако не искате.
06:17
And it alsoсъщо meansсредства that we have to be preparedприготвен to changeпромяна our mindsумове.
109
361339
4460
Това значи и че трябва да бъдем подготвени да променим начина си на мислене.
06:21
Alice'sАлис daughterдъщеря told me
110
365799
2364
Дъщерята на Алис ми каза,
06:24
that everyвсеки time AliceАлис wentотидох head-to-headдвубой with a fellowКолега scientistучен,
111
368163
3112
че всеки път, когато Алис има сблъсък с колега учен,
06:27
they madeизработен her think and think and think again.
112
371275
4184
това я кара да мисли и да мисли отново.
06:31
"My motherмайка," she said, "My motherмайка didn't enjoyнаслади се a fightбитка,
113
375459
4018
Тя каза: "Майка ми не обичаше битките,
06:35
but she was really good at them."
114
379477
5142
но се биеше добре".
06:40
So it's one thing to do that in a one-to-oneвзаимност relationshipвръзка.
115
384619
4170
Това е едното нещо, което има значение в една връзка.
06:44
But it strikesстачки me that the biggestНай-големият problemsпроблеми we faceлице,
116
388789
3287
Но ми се струва, че най-големите проблеми, с които се сблъскваме,
06:47
manyмного of the biggestНай-големият disastersбедствия that we'veние имаме experiencedопитен,
117
392076
2874
много от нещастията, които сме преживели,
06:50
mostlyв повечето случаи haven'tима не come from individualsиндивиди,
118
394950
1951
не идват от хората,
06:52
they'veте имат come from organizationsорганизации,
119
396901
1888
те идват от организациите,
06:54
some of them biggerпо-голям than countriesдържави,
120
398789
2008
някои от тях са на национално ниво,
06:56
manyмного of them capableспособен of affectingзасягащи hundredsстотици,
121
400797
2260
много от тях могат да засегнат стотици,
06:58
thousandsхиляди, even millionsмилиони of livesживота.
122
403057
4003
хиляди, дори милиони хора.
07:02
So how do organizationsорганизации think?
123
407060
4438
Но как мислят организациите?
07:07
Well, for the mostнай-много partчаст, they don't.
124
411498
4026
По-голямата част от тях не мислят.
07:11
And that isn't because they don't want to,
125
415524
2993
Не защото не искат,
07:14
it's really because they can't.
126
418517
2405
а защото не могат.
07:16
And they can't because the people insideвътре of them
127
420922
3347
Не могат, защото хората, които работят в тях
07:20
are too afraidуплашен of conflictконфликт.
128
424269
4208
се страхуват от конфликт.
07:24
In surveysанкети of EuropeanЕвропейската and AmericanАмерикански executivesръководители,
129
428477
2864
В проучвания на европейски и американски изпълнителни директори,
07:27
fullyнапълно 85 percentна сто of them acknowledgedпризнава
130
431341
2970
85 процента признават,
07:30
that they had issuesвъпроси or concernsопасения at work
131
434311
3517
че те са имали проблеми или съображения относно работата си,
07:33
that they were afraidуплашен to raiseповишаване на.
132
437828
3633
които са се страхували да споделят.
07:37
AfraidСтрах of the conflictконфликт that that would provokeпровокира,
133
441461
3159
Уплашени от конфликта, който може да възникне от това,
07:40
afraidуплашен to get embroiledвъвлечен in argumentsаргументи
134
444620
2368
уплашени, че ще се объркат в аргументи,
07:42
that they did not know how to manageуправлявам,
135
446988
2031
те не знаеха как да управляват
07:44
and feltчувствах that they were boundграница to loseгубя.
136
449019
4577
и чувстваха, че бяха обречени да загубят.
07:49
Eighty-fiveОсемдесет и пет percentна сто is a really bigголям numberномер.
137
453596
6177
Осемдесет и пет процента е голяма цифра.
07:55
It meansсредства that organizationsорганизации mostlyв повечето случаи can't do
138
459773
2815
Това означава, че организациите не могат да направят
07:58
what GeorgeДжордж and AliceАлис so triumphantlyтриумфално did.
139
462588
2328
това, което Джордж и Алис направиха толкова успешно.
08:00
They can't think togetherзаедно.
140
464916
4399
Те не могат да мислят заедно.
08:05
And it meansсредства that people like manyмного of us,
141
469315
2241
А това означава, че много хора, хора като нас,
08:07
who have runтичам organizationsорганизации,
142
471556
2184
които са управлявали организации,
08:09
and goneси отиде out of our way to try to find the very bestнай-доброто people we can,
143
473740
3567
не са се опитали да намерят най-добрите хора,
които могат,
08:13
mostlyв повечето случаи failпровали to get the bestнай-доброто out of them.
144
477307
6273
и в повечето случаи не получават най-доброто от тях.
08:19
So how do we developразвият the skillsумения that we need?
145
483580
3336
Но как тогава да развиваме уменията, от които се нуждаем?
08:22
Because it does take skillумение and practiceпрактика, too.
146
486916
4083
Защото всичко това изисква умения и опит, също.
08:26
If we aren'tне са going to be afraidуплашен of conflictконфликт,
147
490999
3414
Ако няма да се страхуваме от конфликти,
08:30
we have to see it as thinkingмислене,
148
494413
2159
трябва да видим в тях начин на мислене
08:32
and then we have to get really good at it.
149
496572
4336
и след това трябва да станем много добри в това.
08:36
So, recentlyнаскоро, I workedработил with an executiveизпълнителен namedна име JoeДжо,
150
500908
4264
Наскоро работих с изпълнител на име Джо,
08:41
and JoeДжо workedработил for a medicalмедицински deviceприспособление companyкомпания.
151
505172
3472
който е работил за компания за медицински устройства.
08:44
And JoeДжо was very worriedразтревожен about the deviceприспособление that he was workingработа on.
152
508644
2975
Джо беше много притеснен за устройство, което е разработвал.
08:47
He thought that it was too complicatedсложен
153
511619
3025
Той си мислеше, че устройството е твърде сложно,
08:50
and he thought that its complexityсложност
154
514644
1864
но въпреки това
08:52
createdсъздаден marginsмаржове of errorгрешка that could really hurtболи people.
155
516508
4267
може да се допусне грешка, която би могла да нарани хората.
08:56
He was afraidуплашен of doing damageщета to the patientsпациенти he was tryingопитвайки to help.
156
520775
4140
Той се страхуваше да не навреди на пациентите, на които се опитваше да помогне.
09:00
But when he lookedпогледнах around his organizationорганизация,
157
524915
2305
Но когато се огледа в своята организация,
09:03
nobodyНикой elseоще seemedизглеждаше to be at all worriedразтревожен.
158
527220
4461
никой друг не изглеждаше изобщо притеснен.
09:07
So, he didn't really want to say anything.
159
531681
2555
И така, той решил да не казва нищо.
09:10
After all, maybe they knewЗнаех something he didn't.
160
534236
2184
В крайна сметка, може би другите са знаели нещо, което не.
09:12
Maybe he'dЩеше look stupidтъп.
161
536420
2584
Може би е щял да изглежда глупаво.
09:14
But he keptсъхраняват worryingтревожна about it,
162
539004
2206
Но той продължаваше да се притеснява за това,
09:17
and he worriedразтревожен about it so much that he got to the pointточка
163
541210
3046
толкова много, че стигна до момента,
09:20
where he thought the only thing he could do
164
544256
2159
в който реши, че единственото нещо, което можеше да направи,
09:22
was leaveоставям a jobработа he lovedобичал.
165
546415
4130
бе да напусне работата, която обичаше.
09:26
In the endкрай, JoeДжо and I foundнамерено a way
166
550545
4000
В крайна сметка, Джо и аз намерихме начин
09:30
for him to raiseповишаване на his concernsопасения.
167
554545
1855
той да сподели притесненията си.
09:32
And what happenedсе случи then is what almostпочти always
168
556400
2871
А това, което се случи след това, е каквото почти винаги
09:35
happensслучва се in this situationситуация.
169
559271
1594
се случва в такава ситуация.
09:36
It turnedоказа out everybodyвсички had exactlyточно the sameедин и същ
170
560865
3221
Оказа се, че всички имат едни и същи
09:39
questionsвъпроси and doubtsсъмнения.
171
564086
1746
въпроси и съмнения.
09:41
So now JoeДжо had alliesсъюзниците. They could think togetherзаедно.
172
565832
4032
Така че сега Джо имаше съюзници. И можеха всички да мислят заедно.
09:45
And yes, there was a lot of conflictконфликт and debateдебат
173
569864
3264
И да, имаше много конфликти и дебати
09:49
and argumentаргумент, but that allowedпозволен everyoneвсеки around the tableмаса
174
573128
4304
и доводи, но това позволи на всички около масата
09:53
to be creativeтворчески, to solveрешавам the problemпроблем,
175
577432
4080
да бъдат креативни, за да решат проблема
09:57
and to changeпромяна the deviceприспособление.
176
581512
4328
и да променят устройството.
10:01
JoeДжо was what a lot of people mightбиха могли, може think of
177
585840
3376
Джо бе това, което много хора биха нарекли
10:05
as a whistle-blowerнередност,
178
589216
2272
информатор,
10:07
exceptс изключение that like almostпочти all whistle-blowersлицата, които подават,
179
591488
2715
за разлика обаче от повечето такива,
10:10
he wasn'tне е a crankманивела at all,
180
594203
2373
той не е бил особняк,
10:12
he was passionatelyстрастно devotedпредан to the organizationорганизация
181
596576
3448
той беше страстно посветен на организацията
10:15
and the higherпо-висок purposesцели that that organizationорганизация servedслужил.
182
600024
3448
и високите цели, които тя обслужваше.
10:19
But he had been so afraidуплашен of conflictконфликт,
183
603472
3816
Но той толкова се страхуваше от конфликт,
10:23
untilдо finallyнакрая he becameстана more afraidуплашен of the silenceмълчание.
184
607288
5080
докато най-накрая все повече се страхуваше от тишината.
10:28
And when he daredосмели to speakговоря,
185
612368
1859
И когато се осмели да говори,
10:30
he discoveredоткрит much more insideвътре himselfсебе си
186
614227
3398
той откри много повече в себе си
10:33
and much more give in the systemсистема than he had ever imaginedпредставял.
187
617625
5242
и много повечe даде на организацията, отколкото си е представял.
10:38
And his colleaguesколеги don't think of him as a crankманивела.
188
622867
3331
И колегите му не мислят вече за него като за особняк.
10:42
They think of him as a leaderводач.
189
626198
5128
Те мислят за него като за лидер.
10:47
So, how do we have these conversationsразговори more easilyлесно
190
631326
4368
Е, как да имаме тези разговори по-лесно
10:51
and more oftenчесто?
191
635694
1913
и по-често?
10:53
Well, the UniversityУниверситет of DelftДелфт
192
637607
1986
Университета в Делфт
10:55
requiresизисква that its PhDД-р studentsстуденти
193
639593
2397
изисква от своите докторанти
10:57
have to submitИзпращане fiveпет statementsизявления that they're preparedприготвен to defendзащитавам.
194
641990
3913
да представят пет твърдения, които са готови да се защитават.
11:01
It doesn't really matterвъпрос what the statementsизявления are about,
195
645903
3384
Няма значение за какво са твърденията,
11:05
what mattersвъпроси is that the candidatesкандидати are willingсклонен and ableспособен
196
649287
3792
а това, което има значение, е, че кандидатите имат желанието и възможността
11:08
to standстоя up to authorityвласт.
197
653079
2603
да се изправят пред публика.
11:11
I think it's a fantasticфантастичен systemсистема,
198
655682
2364
Мисля, че това е една прекрасна система,
11:13
but I think leavingоставяйки it to PhDД-р candidatesкандидати
199
658046
2513
но докторантите са твърде малко хора,
11:16
is farдалече too fewмалцина people, and way too lateкъсен in life.
200
660559
4305
на твърде късен етап в живота.
11:20
I think we need to be teachingобучение these skillsумения
201
664864
3166
Мисля, че трябва да се преподават тези умения
11:23
to kidsдеца and adultsвъзрастни at everyвсеки stageсцена of theirтехен developmentразвитие,
202
668030
4080
на децата и младежите, на всеки етап от тяхното развитие,
11:28
if we want to have thinkingмислене organizationsорганизации
203
672110
2449
ако искаме да имаме мислещи организации
11:30
and a thinkingмислене societyобщество.
204
674559
3647
и мислещо общество.
11:34
The factфакт is that mostнай-много of the biggestНай-големият catastrophesкатастрофи that we'veние имаме witnessedсвидетел
205
678206
5618
Факт е, че повечето от най-големите катастрофи, на които сме свидетели
11:39
rarelyрядко come from informationинформация that is secretтайна or hiddenскрит.
206
683824
6391
рядко се случват заради информация, която е тайна или скрита.
11:46
It comesидва from informationинформация that is freelyсвободно availableна разположение and out there,
207
690215
4304
Те се случват заради информация, която е свободно достъпна,
11:50
but that we are willfullyумишлено blindсляп to,
208
694519
2384
но ние сме слепи умишлено,
11:52
because we can't handleдръжка, don't want to handleдръжка,
209
696903
3128
защото не можем да се справим, не искаме да се справим
11:55
the conflictконфликт that it provokesпровокира.
210
700031
4407
с провокирания конфликт.
12:00
But when we dareосмелявам се to breakпочивка that silenceмълчание,
211
704438
2929
Но когато се осмелим да нарушим това мълчание,
12:03
or when we dareосмелявам се to see,
212
707367
2657
или когато се осмелим да видим,
12:05
and we createсъздавам conflictконфликт,
213
710024
2255
да създадем конфликт,
12:08
we enableсе даде възможност на ourselvesсебе си and the people around us
214
712279
2625
ние даваме възможност на себе си и на хората около нас
12:10
to do our very bestнай-доброто thinkingмислене.
215
714904
4246
да мислим по най-добрия начин.
12:15
OpenОтворен informationинформация is fantasticфантастичен,
216
719150
3376
Достъпът до информация е нещо фантастично,
12:18
openотворен networksмрежи are essentialсъществен.
217
722526
3184
отворените мрежи са от съществено значение.
12:21
But the truthистина won'tняма да setкомплект us freeБезплатно
218
725710
1977
Но истината няма да ни освободи,
12:23
untilдо we developразвият the skillsумения and the habitнавик and the talentталант
219
727687
3764
докато не се развият уменията и навиците, таланта
12:27
and the moralморален courageкураж to use it.
220
731451
4137
и морална смелост да ги използваме.
12:31
OpennessОткритост isn't the endкрай.
221
735588
3760
Откритостта не е краят.
12:35
It's the beginningначало.
222
739348
2642
Това е началото.
12:37
(ApplauseАплодисменти)
223
741990
11479
(Ръкопляскания)
Translated by Tania Todorova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com