ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Marla Spivak: Why bees are disappearing

Марла Спивак: Защо изчезват пчелите

Filmed:
2,880,033 views

Петдесет милиона години пчелите са живели и са се развивали добре - 40 до 50000 индивида във всяка колония, координирани в удивителна хармония. Тогава защо преди 7 години колониите започнаха да измират масово? Марла Спивак разкрива четири причини, които си влияят взаимно с трагични последствия. Това не е проблем само защото пчелите опрашват една трета от културите в света. Възможно ли е този невероятен вид да отразява в огледало самите нас?
- Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is our life with beesпчели,
0
883
3980
Това е нашият живот с пчелите,
00:16
and this is our life withoutбез beesпчели.
1
4863
3723
а това е животът ни без тях.
00:20
BeesПчели are the mostнай-много importantважно pollinatorsОпрашители
2
8586
2468
Пчелите са най-важните опрашители
00:23
of our fruitsплодове and vegetablesзеленчуци and flowersцветя
3
11054
2809
на нашите плодове, зеленчуци, цветя и култури
00:25
and cropsкултури like alfalfaлюцерна hayсено that feedфураж our farmферма animalsживотни.
4
13863
3659
като люцерната, с които се хранят животните в стопанствата ни.
00:29
More than one thirdтрета of the world'sв света cropреколта productionпроизводство
5
17522
2688
Повече от една трета от културите в света
00:32
is dependentзависим on beeпчела pollinationопрашване.
6
20210
2782
зависят от опрашването на пчелите.
00:34
But the ironicирония thing is that beesпчели are not out there
7
22992
2837
Но иронията е там, че пчелите не излизат да
00:37
pollinatingопрашващи our foodхрана intentionallyпреднамерено.
8
25829
2917
опрашват храната ни умишлено.
00:40
They're out there because they need to eatЯжте.
9
28746
2871
Те излизат, защото трябва да ядат.
00:43
BeesПчели get all of the proteinпротеин they need in theirтехен dietдиета
10
31617
2719
Пчелите получават всичкия нужен протеин в диетата си
00:46
from pollenцветен прашец
11
34336
1329
от цветния прашец
00:47
and all of the carbohydratesвъглехидрати they need from nectarнектар.
12
35665
2936
и всички нужни въглехидрати от нектара.
00:50
They're flower-feedersцвете-хранилки,
13
38601
1765
Те се хранят от цветята
00:52
and as they moveход from flowerцвете to flowerцвете,
14
40366
1934
и като се местят от цвят на цвят,
00:54
basicallyв основата си on a shoppingпазаруване tripпътуване at the localместен floralфлорални martMart,
15
42300
3471
всъщност пазарувайки на местния цветен пазар,
00:57
they endкрай up providingосигуряване this valuableценен pollinationопрашване serviceобслужване.
16
45771
4455
те извършват тази ценна услуга - опрашването.
01:02
In partsчасти of the worldсвят where there are no beesпчели,
17
50226
2520
В някои части на света, където няма пчели
01:04
or where they plantрастение varietiesсортове that are not attractiveатрактивен to beesпчели,
18
52746
2906
или където се садят видове, които не привличат пчелите,
01:07
people are paidплатен to do the businessбизнес of pollinationопрашване by handръка.
19
55652
4206
на хората се плаща да извършат опрашването на ръка.
01:11
These people are movingдвижещ pollenцветен прашец from flowerцвете to flowerцвете
20
59858
3684
Тези хора преместват цветен прашец от цвете на цвете
01:15
with a paintbrushчетка.
21
63542
1899
с четка за рисуване.
01:17
Now this businessбизнес of handръка pollinationопрашване
22
65441
2446
Сега опрашването на ръка
01:19
is actuallyвсъщност not that uncommonнечести.
23
67887
2086
всъщност не е чак толкова рядко срещано.
01:21
TomatoДомат growersпроизводителите oftenчесто pollinateопрашвам theirтехен tomatoдомат flowersцветя
24
69973
3352
Производителите на домати често опрашват цветовете на растенията си
01:25
with a hand-heldръчни vibratorвибратор.
25
73325
2657
с вибратор, който държат в ръка.
01:27
Now this one'sедин е the tomatoдомат ticklerделикатен въпрос. (LaughterСмях)
26
75982
3944
Eто с този се гъделичкат доматите. (Смях)
01:31
Now this is because the pollenцветен прашец withinв рамките на a tomatoдомат flowerцвете
27
79926
5280
Така е, защото прашецът в доматеното цветче
01:37
is heldДържани very securelyсигурно withinв рамките на
28
85206
1780
е закрепен много здраво вътре
01:38
the maleмъжки partчаст of the flowerцвете, the antherпрашник,
29
86986
2500
в мъжката част на цвета, прашниковата торбичка
01:41
and the only way to releaseпускане this pollenцветен прашец is to vibrateвибрира it.
30
89486
3374
и единственият начин да се освободи този прашец е като се разклати.
01:44
So bumblebeesпчели are one of the fewмалцина kindsвидове of beesпчели in the worldсвят
31
92860
3686
Земните пчели са един от малкото видове пчели в света, които
01:48
that are ableспособен to holdдържа ontoвърху the flowerцвете and vibrateвибрира it,
32
96546
3123
могат да се задържат за цвета и да го разклатят -
01:51
and they do this by shakingклатене theirтехен flightполет musclesмускули
33
99669
2592
те правят това като вибрират с летателните си мускули
01:54
at a frequencyчестота similarподобен to the musicalмузикален noteЗабележка C.
34
102261
4552
на честота, близка до музикалната нота до.
01:58
So they vibrateвибрира the flowerцвете, they sonicateВъздействайте ултразвуково it,
35
106813
2586
И така, те разклащат цвета, озвучават го
02:01
and that releasesза пресата the pollenцветен прашец in this efficientефикасен swooshSwoosh,
36
109399
3047
и това освобождава прашеца с едно продуктивно свистене,
02:04
and the pollenцветен прашец gathersсъбира all over the fuzzyбухнал bee'sпчела bodyтяло,
37
112446
2739
той се събира по цялото мъхесто тяло на пчелата
02:07
and she takes it home as foodхрана.
38
115185
2497
и тя го отнася вкъщи като храна.
02:09
TomatoДомат growersпроизводителите now put bumblebeeпчела coloniesколонии
39
117682
2841
Сега производителите на домати слагат в оранжериите си
02:12
insideвътре the greenhouseзелена къща to pollinateопрашвам the tomatoesдомати
40
120523
2531
колонии земни пчели да опрашват доматите,
02:15
because they get much more efficientефикасен pollinationопрашване
41
123054
2363
защото опрашването е много по-резултатно,
02:17
when it's doneСвършен naturallyестествено
42
125417
1495
когато е направено по естествен начин
02:18
and they get better qualityкачество tomatoesдомати.
43
126912
3562
и те добиват по-качествени домати.
02:22
So there's other, maybe more personalперсонален reasonsпричини,
44
130474
3587
Имам и други, може би по-лични мотиви
02:26
to careгрижа about beesпчели.
45
134061
1423
да се грижа за пчелите.
02:27
There's over 20,000 speciesвид of beesпчели in the worldсвят,
46
135484
4172
Има над 20,000 вида пчели в света
02:31
and they're absolutelyабсолютно gorgeousразкошен.
47
139656
3006
и те са великолепни.
02:34
These beesпчели spendхарча the majorityмнозинство of theirтехен life cycleцикъл
48
142662
2619
Пчелите прекарват по-голямата част от живота си
02:37
hiddenскрит in the groundприземен or withinв рамките на a hollowкухи stemстебло
49
145281
2820
скрити в земята или в кухо стебло
02:40
and very fewмалцина of these beautifulкрасив speciesвид
50
148101
2700
и много малко от тези красиви видове
02:42
have evolvedеволюира highlyсилно socialсоциален behaviorповедение like honeybeesмедоносните пчели.
51
150801
3433
са развили във висока степен социално поведение като медоносните пчели.
02:46
Now honeybeesмедоносните пчели tendсклонен to be the charismaticхаризматичен representativeПредставител
52
154234
3620
Медоносните пчели обикновено са харизматичните представители
02:49
for the other 19,900-plus-plus speciesвид
53
157854
3169
на останалите 19,900 и повече вида,
02:53
because there's something about honeybeesмедоносните пчели
54
161023
2641
защото има нещо у тях,
02:55
that drawsравенства people into theirтехен worldсвят.
55
163664
2849
което привлича хората към техния свят.
02:58
HumansХората have been drawnсъставен to honeybeesмедоносните пчели
56
166513
2447
Хората са били привлечени от пчелите
03:00
sinceот earlyрано recordedзаписано historyистория,
57
168960
1716
от най-древни времена
03:02
mostlyв повечето случаи to harvestжътва theirтехен honeyпчелен мед,
58
170676
1476
преди всичко за да събират меда им,
03:04
whichкойто is an amazingудивителен naturalестествен sweetenerподсладител.
59
172152
3459
който е удивителен естествен подсладител.
03:07
I got drawnсъставен into the honeybeeмедоносната пчела worldсвят
60
175611
1788
Светът на пчелите ме привлече
03:09
completelyнапълно by a flukeFluke.
61
177399
2085
по една щастлива случайност.
03:11
I was 18 yearsгодини oldстар and boredотегчен,
62
179484
2322
Бях на 18 години и отегчена,
03:13
and I pickedизбран up a bookКнига in the libraryбиблиотека on beesпчели
63
181806
2862
взех една книга за пчелите от библиотеката
03:16
and I spentпрекарах the night readingчетене it.
64
184668
2242
и прекарах нощта в четене.
03:18
I had never thought about insectsнасекоми
65
186910
1927
Никога не си бях представяла насекоми
03:20
livingжив in complexкомплекс societiesобщества.
66
188837
1723
да живеят в сложни общества.
03:22
It was like the bestнай-доброто of scienceнаука fictionизмислица come trueвярно.
67
190560
3402
Беше като най-добрата научна фантастика, сбъдната в действителност.
03:25
And even strangerнепознат, there were these people,
68
193962
2894
И още по-странно - тези хора, пчеларите
03:28
these beekeepersпчеларите, that lovedобичал theirтехен beesпчели like they were familyсемейство,
69
196856
3991
обичаха пчелите си като роднини
03:32
and when I put down the bookКнига, I knewЗнаех I had to see this for myselfсебе си.
70
200847
3303
и когато оставих книгата, знаех, че самата аз трябва да видя това.
03:36
So I wentотидох to work for a commercialтърговски beekeeperпчелар,
71
204150
2485
И така, отидох да работя при професионален пчелар,
03:38
a familyсемейство that ownedпритежавани 2,000 hivesкошери of beesпчели in NewНов MexicoМексико.
72
206635
4197
едно семейство, което имаше 2,000 пчелни кошера в Ню Мексико.
03:42
And I was permanentlyпостоянно hookedзакачен.
73
210832
3407
И се запалих завинаги.
03:46
HoneybeesМедоносните пчели can be consideredразглеждан a super-organismсупер организъм,
74
214239
3314
Медоносните пчели могат да се разглеждат като един супер-организъм,
03:49
where the colonyколония is the organismорганизъм
75
217553
2156
като колонията всъщност е организма
03:51
and it's comprisedсъстои of 40,000 to 50,000
76
219709
2732
и той се състои от 40,000 до 50,000
03:54
individualиндивидуален beeпчела organismsорганизми.
77
222441
2928
отделни пчели.
03:57
Now this societyобщество has no centralцентрален authorityвласт.
78
225369
3332
Това общество няма централна власт.
04:00
Nobody'sНикой не е in chargeзареждане.
79
228701
1596
Никой не управлява.
04:02
So how they come to collectiveколективен decisionsрешения,
80
230297
2345
Затова вземането на колективни решения,
04:04
and how they allocateразпредели theirтехен tasksзадачи and divideразделям theirтехен laborтруд,
81
232642
2980
разпределението на задачите и разделянето на работата помежду им,
04:07
how they communicateобщуват where the flowersцветя are,
82
235622
2482
комуникацията за това къде са цветята -
04:10
all of theirтехен collectiveколективен socialсоциален behaviorsповедения are mindblowingmindblowing.
83
238104
4164
цялото им колективно социално поведение е удивително.
04:14
My personalперсонален favoriteлюбим, and one that I've studiedучи for manyмного yearsгодини,
84
242268
3768
На мен ми е любима тяхната здравна система,
04:18
is theirтехен systemсистема of healthcareздравеопазване.
85
246036
1945
която изучавам от много години.
04:19
So beesпчели have socialсоциален healthcareздравеопазване.
86
247981
3485
И така, пчелите имат социално здравеопазване.
04:23
So in my labлаборатория, we studyуча how beesпчели keep themselvesсебе си healthyздрав.
87
251466
4270
В моята лаборатория проучваме как те поддържат здравето си.
04:27
For exampleпример, we studyуча hygieneхигиена,
88
255736
2339
Например, наблюдаваме хигиената -
04:30
where some beesпчели are ableспособен to locateНамерете and weedПлевелите out
89
258075
2886
как някои пчели могат да открият и да отстранят
04:32
sickболен individualsиндивиди from the nestгнездо, from the colonyколония,
90
260961
3167
болни индивиди от гнездото, от колонията
04:36
and it keepsпродължава the colonyколония healthyздрав.
91
264128
2464
и това запазва колонията здрава.
04:38
And more recentlyнаскоро, we'veние имаме been studyingизучаване resinsсмоли
92
266592
3427
А напоследък изучаваме смолите,
04:42
that beesпчели collectсъбирам from plantsрастения.
93
270019
2109
които пчелите събират от растенията.
04:44
So beesпчели flyлетя to some plantsрастения and they scrapeостъргване
94
272128
3183
Пчелите летят до определени растения и oстъргват
04:47
these very, very stickyлепкав resinsсмоли off the leavesлиста,
95
275311
2656
тези изключително лепкави смоли от листата
04:49
and they take them back to the nestгнездо
96
277967
1578
и ги отнасят в гнездото,
04:51
where they cementцимент them into the nestгнездо architectureархитектура
97
279545
2866
където ги вграждат в пода и стените,
04:54
where we call it propolisпрополис.
98
282411
2525
а ние го наричаме прополис.
04:56
We'veНие сме foundнамерено that propolisпрополис is a naturalестествен disinfectantдезинфектант.
99
284936
4622
Установили сме, че прополисът е естествен дезинфектант.
05:01
It's a naturalестествен antibioticантибиотик.
100
289558
1944
Той е естествен антибиотик.
05:03
It killsизмиране off bacteriaбактерии and moldsПрес-форми and other germsмикроби
101
291502
3179
Той убива бактерии, мухъл и други микроби
05:06
withinв рамките на the colonyколония,
102
294681
1602
вътре в колонията
05:08
and so it bolstersзакриля the colonyколония healthздраве and theirтехен socialсоциален immunityимунитет.
103
296283
3963
и така укрепва здравето и имунитета на пчелите.
05:12
HumansХората have knownизвестен about the powerмощност of propolisпрополис
104
300246
3291
Хората знаят за силата на прополиса
05:15
sinceот biblicalбиблейски timesпъти.
105
303537
1647
от библейски времена.
05:17
We'veНие сме been harvestingприбиране на реколтата propolisпрополис out of beeпчела coloniesколонии
106
305184
3350
Ние събираме прополис от пчелните колонии
05:20
for humanчовек medicineмедицина,
107
308534
2052
за човешката медицина,
05:22
but we didn't know how good it was for the beesпчели.
108
310586
3664
но не знаехме колко добър е той за пчелите.
05:26
So honeybeesмедоносните пчели have these remarkableзабележителен naturalестествен defensesукрепления
109
314250
4053
И така, пчелите имат тези забележителни естествени защити,
05:30
that have keptсъхраняват them healthyздрав and thrivingпроцъфтяваща
110
318303
2689
които са ги пазили здрави и благоденстващи
05:32
for over 50 millionмилион yearsгодини.
111
320992
4257
повече от 50 милиона години.
05:37
So sevenседем yearsгодини agoпреди, when honeybeeмедоносната пчела coloniesколонии
112
325249
3349
Затова, когато преди седем години бе съобщено, че
05:40
were reportedОтчетените to be dyingумиращ enен masseмасово,
113
328598
1799
колонии на медоносните пчели измират масово,
05:42
first in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
114
330397
1972
първо в Съединените Щати,
05:44
it was clearясно that there was something really, really wrongпогрешно.
115
332369
3813
стана ясно, че нещо важно не е наред.
05:48
In our collectiveколективен conscienceсъвест, in a really primalпрастар way,
116
336182
3486
В колективната си съвест, по един първичен начин,
05:51
we know we can't affordпозволим to loseгубя beesпчели.
117
339668
3186
ние знаем, че не можем да си позволим да изгубим пчелите.
05:54
So what's going on?
118
342854
3115
И така, какво става?
05:57
BeesПчели are dyingумиращ from multipleмногократни and interactingвзаимодействащи causesкаузи,
119
345969
4089
Пчелите умират по много причини, взаимодействащи помежду си
06:02
and I'll go throughпрез eachвсеки of these.
120
350058
2482
и аз ще разгледам всяка една от тях.
06:04
The bottomдъно lineлиния is,
121
352540
1853
Преди всичко
06:06
beesпчели dyingумиращ reflectsотразява a flowerlessflowerless landscapeпейзаж
122
354393
4052
смъртта на пчелите отразява един безцветен пейзаж
06:10
and a dysfunctionalпроблемни foodхрана systemсистема.
123
358445
3489
и една нефункционираща хранителна верига.
06:13
Now we have the bestнай-доброто dataданни on honeybeesмедоносните пчели,
124
361934
1992
В момента имаме най-пълни данни за медоносните пчели,
06:15
so I'll use them as an exampleпример.
125
363926
1856
затова ще използвам тях за пример.
06:17
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите, beesпчели in factфакт have been
126
365782
3493
В Съединените Щати пчелите всъщност са
06:21
in declineупадък sinceот WorldСветът WarВойна IIII.
127
369275
2864
започнали да намаляват от Втората световна война насам.
06:24
We have halfнаполовина the numberномер of managedуправлявана hivesкошери
128
372139
2274
Сега броят на поддържаните кошери в САЩ
06:26
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите now comparedсравнение to 1945.
129
374413
3014
е наполовина в сравнение с 1945.
06:29
We're down to about two millionмилион hivesкошери of beesпчели, we think.
130
377427
3651
Смятаме, че сме паднали до около два милиона пчелни кошера.
06:33
And the reasonпричина is, after WorldСветът WarВойна IIII,
131
381078
2746
А причината е, че след Втората световна война
06:35
we changedпроменен our farmingЗемеделие practicesпрактики.
132
383824
3328
променихме земеделските си практики.
06:39
We stoppedспряна plantingзасаждане coverПокрийте cropsкултури.
133
387152
2839
Спряхме да засаждаме покривни култури.
06:41
We stoppedспряна plantingзасаждане cloverДетелина and alfalfaлюцерна,
134
389991
2743
Спряхме да засаждаме детелина и люцерна,
06:44
whichкойто are naturalестествен fertilizersторове that fixфиксира nitrogenазот in the soilпочва,
135
392734
3846
които са естествени обогатители, добавящи азот в почвата
06:48
and insteadвместо we startedзапочна usingизползвайки syntheticсинтетичен fertilizersторове.
136
396580
3604
и вместо тях започнахме да използваме синтетични торове.
06:52
CloverДетелина and alfalfaлюцерна are highlyсилно nutritiousпитателна foodхрана plantsрастения for beesпчели.
137
400184
5544
Детелината и люцерната предлагат много богата храна на пчелите.
06:57
And after WorldСветът WarВойна IIII, we startedзапочна usingизползвайки herbicidesхербициди
138
405728
3454
След Втората световна война започнахме да използваме хербициди,
07:01
to killубивам off the weedsплевели in our farmsферми.
139
409182
2497
за да унищожим плевелите във фермите си.
07:03
ManyМного of these weedsплевели are floweringцъфтеж plantsрастения
140
411679
2781
Много от тези плевели са цъфтящи растения,
07:06
that beesпчели requireизисква for theirтехен survivalоцеляване.
141
414460
2933
нужни на пчелите за оцеляването им.
07:09
And we startedзапочна growingнарастващ largerпо-голям and largerпо-голям cropреколта monoculturesмонокултури.
142
417393
5571
Започнахме да отглеждаме все повече и повече монокултури.
07:14
Now we talk about foodхрана desertsзаслуженото,
143
422964
2565
Сега говорим за хранителни пустини -
07:17
placesместа in our citiesградове, neighborhoodsквартали that have no groceryхранителни стоки storesмагазини.
144
425529
4250
места в градовете, в кварталите ни, където няма хранителни магазини.
07:21
The very farmsферми that used to sustainподдържане на beesпчели
145
429779
4043
Същите тези ферми, които някога изхранваха пчелите,
07:25
are now agriculturalземеделски foodхрана desertsзаслуженото,
146
433822
2756
сега са земеделски хранителни пустини,
07:28
dominatedдоминиран by one or two plantрастение speciesвид
147
436578
2423
в които доминират един-два вида растения
07:31
like cornцаревица and soybeansсоя.
148
439001
2589
като царевица и соя.
07:33
SinceТъй като WorldСветът WarВойна IIII, we have been systematicallyсистематично
149
441590
2905
След Втората световна война ние системно
07:36
eliminatingелиминиране manyмного of the floweringцъфтеж plantsрастения
150
444495
2899
премахвахме много от цъфтящите растения,
07:39
that beesпчели need for theirтехен survivalоцеляване.
151
447394
3552
нужни на пчелите за оцеляването им.
07:42
And these monoculturesмонокултури extendразшири even to cropsкултури
152
450946
2898
А монокултурите включват дори такива,
07:45
that are good for beesпчели, like almondsбадеми.
153
453844
2547
които са добри за пчелите, като бадемите.
07:48
FiftyПетдесет yearsгодини agoпреди, beekeepersпчеларите would take a fewмалцина coloniesколонии,
154
456391
3986
Преди петдесет години пчеларите щяха да вземат няколко колонии,
07:52
hivesкошери of beesпчели into the almondбадем orchardsовощни градини, for pollinationопрашване,
155
460377
3011
няколко пчелни кошера в бадемовите градини за опрашването,
07:55
and alsoсъщо because the pollenцветен прашец in an almondбадем blossomБлосъм
156
463388
3932
а и защото прашецът в бадемовия цвят
07:59
is really highВисоко in proteinпротеин. It's really good for beesпчели.
157
467320
4180
е много богат на протеин.
08:03
Now, the scaleмащаб of almondбадем monocultureмонокултура
158
471500
3997
В момента, мащабът на бадемовите монокултури
08:07
demandsнужди that mostнай-много of our nation'sна нацията beesпчели,
159
475497
2552
изисква по-голямата част от пчелите в страната ни,
08:10
over 1.5 millionмилион hivesкошери of beesпчели,
160
478049
2736
над 1,5 милиона пчелни кошера,
08:12
be transportedтранспортирани acrossпрез the nationнация
161
480785
2992
да бъдат транспортирани през страната,
08:15
to pollinateопрашвам this one cropреколта.
162
483777
2351
за да опрашат само тази култура.
08:18
And they're truckedtrucked in in semi-loadsполу-товари,
163
486128
2645
И те биват докарвани с полу-натоварени камиони
08:20
and they mustтрябва да be truckedtrucked out,
164
488773
2330
и трябва да бъдат върнати обратно,
08:23
because after bloomразцвет, the almondбадем orchardsовощни градини
165
491103
2739
защото след цъфтежа бадемовите градини
08:25
are a vastобширен and flowerlessflowerless landscapeпейзаж.
166
493842
5210
представляват обширен безцветен пейзаж.
08:31
BeesПчели have been dyingумиращ over the last 50 yearsгодини,
167
499052
2466
Пчелите умират през последните 50 години,
08:33
and we're plantingзасаждане more cropsкултури that need them.
168
501518
3805
а ние засаждаме още култури, които се нуждаят от тях.
08:37
There has been a 300 percentна сто increaseнараства in cropреколта productionпроизводство
169
505323
4184
Има 300 процента увеличение в отглеждането на култури,
08:41
that requiresизисква beeпчела pollinationопрашване.
170
509507
3804
които изискват опрашване от пчели.
08:45
And then there's pesticidesпестициди.
171
513311
3026
И после стигаме до пестицидите.
08:48
After WorldСветът WarВойна IIII, we startedзапочна usingизползвайки pesticidesпестициди
172
516337
3344
След Втората световна война започнахме широко
08:51
on a largeголям scaleмащаб, and this becameстана necessaryнеобходимо
173
519681
2564
да използваме пестициди - това стана необходимо
08:54
because of the monoculturesмонокултури that put out a feastпразник
174
522245
3794
заради монокултурите, които предлагат пиршество
08:58
for cropреколта pestsвредители.
175
526039
2293
на вредителите.
09:00
RecentlyНаскоро, researchersизследователи from PennПен StateДържава UniversityУниверситет
176
528332
2941
Неотдавна, изследователи от Penn State University
09:03
have startedзапочна looking at the pesticideпестициди residueостатък
177
531273
3297
започнаха да наблюдават остатъка от пестициди
09:06
in the loadsтовари of pollenцветен прашец that beesпчели carryнося home as foodхрана,
178
534570
3550
в товарите прашец, които пчелите носят вкъщи за храна
09:10
and they'veте имат foundнамерено that everyвсеки batchпартида of pollenцветен прашец
179
538120
3591
и откриха, че всяка партида прашец,
09:13
that a honeybeeмедоносната пчела collectsсъбира
180
541711
2007
която една пчела събира,
09:15
has at leastнай-малко sixшест detectableоткриваеми pesticidesпестициди in it,
181
543718
3787
съдържа поне шест известни пестицида
09:19
and this includesвключва everyвсеки classклас of insecticidesинсектициди,
182
547505
4043
и те са от всички класове - инсектициди,
09:23
herbicidesхербициди, fungicidesфунгициди,
183
551548
2843
хербициди, фунгициди.
09:26
and even inertинертен and unlabeledснет от кореспонденцията ingredientsсъставки
184
554391
3580
Откриха дори инертни и неопределени съставки,
09:29
that are partчаст of the pesticideпестициди formulationформулировка
185
557971
2572
които са част от формулата на пестицида
09:32
that can be more toxicтоксичен than the activeактивен ingredientсъставка.
186
560543
4222
и могат да бъдат по-токсични от активното вещество.
09:36
This smallмалък beeпчела is holdingдържеше up a largeголям mirrorогледало.
187
564765
5642
Малката пчела държи едно голямо огледало.
09:42
How much is it going to take to contaminateзамърсяват humansхората?
188
570407
4448
Колко е нужно, за да бъдат заразени хората?
09:46
One of these classклас of insecticidesинсектициди,
189
574855
2980
Един от тези класове инсектициди,
09:49
the neonicontinoidsneonicontinoids,
190
577835
1375
неоникотиноидите,
09:51
is makingприготвяне headlinesзаглавия around the worldсвят right now.
191
579210
2260
е много известен в света сега.
09:53
You've probablyвероятно heardчух about it.
192
581470
1446
Може би сте чували за него.
09:54
This is a newнов classклас of insecticidesинсектициди.
193
582916
2058
Това е нов клас инсектициди.
09:56
It movesходове throughпрез the plantрастение so that a cropреколта pestборба с вредителите,
194
584974
3159
Те преминават през растението, така че вредителят -
10:00
a leaf-eatingяденето на листа insectнасекомо,
195
588133
1443
насекомо, което яде листа,
10:01
would take a biteхапя of the plantрастение
196
589576
1234
да отхапе от растението,
10:02
and get a lethalсмъртоносен doseдоза and dieумирам.
197
590810
3340
да получи смъртоносна доза и да умре.
10:06
If one of these neonicsneonics, we call them,
198
594150
2823
Ако един от тези неоникотици, както ги наричаме,
10:08
is appliedприложен in a highВисоко concentrationконцентрация,
199
596973
2454
се приложи във висока концентрация,
10:11
suchтакъв as in this groundприземен applicationприложение,
200
599427
2262
например в почвата,
10:13
enoughдостатъчно of the compoundсъединение movesходове throughпрез the plantрастение
201
601689
2468
достатъчно количество от веществото преминава през растението
10:16
and getsполучава into the pollenцветен прашец and the nectarнектар,
202
604157
2212
и влиза в прашеца и нектара,
10:18
where a beeпчела can consumeконсумираме, in this caseслучай,
203
606369
2104
където, в такъв случай, една пчела може да консумира
10:20
a highВисоко doseдоза of this neurotoxinневротоксин
204
608473
3018
голяма доза от този невротоксин,
10:23
that makesправи the beeпчела twitchТуитч and dieумирам.
205
611491
4149
който причинява спазми и пчелата умира.
10:27
In mostнай-много agriculturalземеделски settingsнастройки, on mostнай-много of our farmsферми,
206
615640
3173
При повечето земеделски условия, в повечето ферми,
10:30
it's only the seedсемена that's coatedпокритие with the insecticideинсектицид,
207
618813
3943
само семето се покрива с пласт инсектицид
10:34
and so a smallerпо-малък concentrationконцентрация movesходове throughпрез the plantрастение
208
622756
2991
и така по-малка концентрация минава през растението
10:37
and getsполучава into the pollenцветен прашец and nectarнектар,
209
625747
1968
и влиза в прашеца и нектара.
10:39
and if a beeпчела consumesконсумира this lowerнисък doseдоза,
210
627715
2543
Ако пчела консумира тази по-малка доза,
10:42
eitherедин nothing happensслучва се
211
630258
1342
или нищо не се случва,
10:43
or the beeпчела becomesстава intoxicatedв нетрезво състояние and disorientedдезориентиран
212
631600
3588
или пчелата се упоява, дезориентира
10:47
and she mayможе not find her way home.
213
635188
3712
и може да не намери пътя към дома си.
10:50
And on topвръх of everything elseоще, beesпчели have
214
638900
2132
Освен всичко останало, пчелите си имат
10:53
theirтехен ownсобствен setкомплект of diseasesзаболявания and parasitesпаразити.
215
641032
2268
и собствени болести и паразити.
10:55
PublicОбществени enemyвраг numberномер one for beesпчели is this thing.
216
643300
2860
Общ враг номер едно за тях е ето това нещо.
10:58
It's calledНаречен varroaVarroa destructorдеструкционни.
217
646160
2305
Казва се кърлеж varroa destructor.
11:00
It's aptlyловко namedна име.
218
648465
1104
Името му - унищожител - е подходящо.
11:01
It's this bigголям, blood-suckingкръв смучене parasiteпаразит
219
649569
2612
Този голям кръвосмучещ паразит
11:04
that compromisesкомпромиси the bee'sпчела immuneс имунитет systemсистема
220
652181
2374
срива имунната система на пчелата
11:06
and circulatesциркулира virusesвируси.
221
654555
2771
и разпространява вируси.
11:09
Let me put this all togetherзаедно for you.
222
657326
2929
И нека да обобщя за вас.
11:12
I don't know what it feelsчувства like to a beeпчела
223
660255
2667
Не знам как се чувства една пчела
11:14
to have a bigголям, bloodsuckingBloodsucking parasiteпаразит runningбягане around on it,
224
662922
2701
с голям, кръвосмучещ паразит върху себе си
11:17
and I don't know what it feelsчувства like to a beeпчела to have a virusвирус,
225
665623
3139
и не знам какво е за пчелата да носи вирус,
11:20
but I do know what it feelsчувства like when I have a virusвирус, the fluгрип,
226
668762
5128
но знам какво е чувството, когато аз имам вирус, грип,
11:25
and I know how difficultтруден it is for me to get
227
673890
3232
знам колко ми е трудно да стигна
11:29
to the groceryхранителни стоки storeмагазин to get good nutritionхранене.
228
677122
2789
до бакалията, за да си купя добра храна.
11:31
But what if I livedживял in a foodхрана desertпустиня?
229
679911
3046
Ами ако живеех в хранителна пустиня?
11:34
And what if I had to travelпътуване a long distanceразстояние
230
682957
2495
Ако трябваше да пътувам дълго,
11:37
to get to the groceryхранителни стоки storeмагазин,
231
685452
1873
за да стигна до бакалията
11:39
and I finallyнакрая got my weakслаб bodyтяло out there
232
687325
2874
и най-накрая да отнеса отпадналото си тяло дотам,
11:42
and I consumedконсумира, in my foodхрана,
233
690199
2144
за да приема с храната си
11:44
enoughдостатъчно of a pesticideпестициди, a neurotoxinневротоксин,
234
692343
2801
такова количество пестицид, невротоксин,
11:47
that I couldn'tне можех find my way home?
235
695144
2756
че да изгубя пътя за вкъщи?
11:49
And this is what we mean by multipleмногократни
236
697900
3187
Това имаме предвид под многобройни
11:53
and interactingвзаимодействащи causesкаузи of deathсмърт.
237
701087
3703
и взаимодействащи помежду си причини за смърт.
11:56
And it's not just our honeybeesмедоносните пчели.
238
704790
2189
И не са само медоносните ни пчели.
11:58
All of our beautifulкрасив wildдив speciesвид of beesпчели
239
706979
2875
Всичките ни красиви видове диви пчели
12:01
are at riskриск, includingвключително those tomato-pollinatingопрашване на домати bumblebeesпчели.
240
709854
4171
са застрашени, включително земните пчели, които опрашват доматите.
12:06
These beesпчели are providingосигуряване backupрезервно копие for our honeybeesмедоносните пчели.
241
714025
3551
Тези пчели помагат на медоносните ни пчели.
12:09
They're providingосигуряване the pollinationопрашване insuranceзастраховка
242
717576
2050
Те осигуряват опрашването
12:11
alongsideнаред с our honeybeesмедоносните пчели.
243
719626
1618
заедно с медоносните ни пчели.
12:13
We need all of our beesпчели.
244
721244
2423
Нуждаем се от всичките си пчели.
12:15
So what are we going to do?
245
723667
2541
Тогава какво ще правим?
12:18
What are we going to do about this bigголям beeпчела bummerлентяй
246
726208
2414
Какво ще правим с този голям провал с пчелите,
12:20
that we'veние имаме createdсъздаден?
247
728622
2263
който сътворихме?
12:22
It turnsзавои out, it's hopefulобещаващ. It's hopefulобещаващ.
248
730885
3817
Оказва се, че има надежда. Има надежда.
12:26
EveryВсеки one of you out there can help beesпчели
249
734702
3583
Всеки един от вас може да помогне на пчелите
12:30
in two very directдиректен and easyлесно waysначини.
250
738285
4465
по два много директни и лесни начина.
12:34
PlantРастителна bee-friendlyпчела приятелски flowersцветя,
251
742750
2955
Засадете цветя, гостоприемни за пчелите
12:37
and don't contaminateзамърсяват these flowersцветя,
252
745705
2133
и не ги замърсявайте с пестициди,
12:39
this beeпчела foodхрана, with pesticidesпестициди.
253
747838
2662
те са храна за пчелите.
12:42
So go onlineна линия and searchТърсене for flowersцветя
254
750500
3334
И така, влезте онлайн, потърсете цветя,
12:45
that are nativeместен to your area■ площ and plantрастение them.
255
753834
3412
които растат естествено във вашата област и ги посадете.
12:49
PlantРастителна them in a potгърне on your doorstepПрага.
256
757246
2123
Посадете ги в саксия на прага си.
12:51
PlantРастителна them in your frontпреден yardдвор, in your lawnsтревни площи,
257
759369
2574
Посадете ги в предния двор, по моравите си,
12:53
in your boulevardsбулеварди.
258
761943
1530
по булевардите.
12:55
CampaignКампания to have them plantedзасадени in publicобществен gardensградини,
259
763473
3613
Организирайте кампании да бъдат засадени в обществените градинки,
12:59
communityобщност spacesпространства, meadowsливади.
260
767086
2581
в общинските пространства, ливадите.
13:01
SetКомплект asideнастрана farmlandземеделска земя.
261
769667
1749
Оставете земеделската земя.
13:03
We need a beautifulкрасив diversityразнообразие of flowersцветя
262
771416
2700
Трябва ни красиво разнообразие от цветя,
13:06
that bloomsцъфтеж over the entireцял growingнарастващ seasonсезон,
263
774116
2171
които цъфтят през целия активен сезон -
13:08
from springпролет to fallпадане.
264
776287
1894
от пролетта до есента.
13:10
We need roadsidesкрайпътни seededпосяват in flowersцветя for our beesпчели,
265
778181
3698
Трябват ни цветя, засадени край пътищата за пчелите ни,
13:13
but alsoсъщо for migratingмигриране butterfliesпеперуди and birdsптици
266
781879
3454
а също и за мигриращите пеперуди, птици
13:17
and other wildlifeдива природа.
267
785333
1976
и други представители на дивия свят.
13:19
And we need to think carefullyвнимателно about puttingпускането back in
268
787309
3440
И трябва да помислим внимателно за връщането
13:22
coverПокрийте cropsкултури to nourishподхранват our soilпочва
269
790749
3185
на покривните култури, които подхранват почвата
13:25
and nourishподхранват our beesпчели.
270
793934
3021
и изхранват пчелите ни.
13:28
And we need to diversifyразнообрази our farmsферми.
271
796955
3263
Трябва също да разнообразим посевите във фермите си.
13:32
We need to plantрастение floweringцъфтеж cropреколта bordersграници and hedgeхеджиране rowsредове
272
800218
3782
Да засадим цъфтящи бордюри и живи плетове,
13:36
to disruptнаруши the agriculturalземеделски foodхрана desertпустиня
273
804000
3856
да премахнем земеделската хранителна пустиня
13:39
and beginзапочвам to correctправилен the dysfunctionalпроблемни foodхрана systemсистема
274
807856
3290
и да започнем да поправяме нефункциониращата хранителна верига,
13:43
that we'veние имаме createdсъздаден.
275
811146
2231
която сме създали.
13:45
So maybe it seemsИзглежда like a really smallмалък countermeasureРЕП
276
813377
3384
Това може да изглежда като една незначителна мярка
13:48
to a bigголям, hugeогромен problemпроблем -- just go plantрастение flowersцветя --
277
816761
3018
срещу един голям, огромен проблем -- просто идете да садите цветя --
13:51
but when beesпчели have accessдостъп to good nutritionхранене,
278
819779
3028
но когато пчелите имат достъп до добра храна,
13:54
we have accessдостъп to good nutritionхранене
279
822807
2186
ние също получаваме добра храна
13:56
throughпрез theirтехен pollinationопрашване servicesуслуги.
280
824993
2415
чрез тяхната опрашваща дейност.
13:59
And when beesпчели have accessдостъп to good nutritionхранене,
281
827408
2536
Щом пчелите имат достъп до добра храна,
14:01
they're better ableспособен to engageангажират theirтехен ownсобствен naturalестествен defensesукрепления,
282
829944
3599
те могат по-добре да включат собствените си защитни сили,
14:05
theirтехен healthcareздравеопазване,
283
833543
1418
здравеопазващата си система,
14:06
that they have reliedсе позовава on for millionsмилиони of yearsгодини.
284
834961
4098
на която са разчитали милиони години.
14:11
So the beautyкрасота of helpingподпомагане beesпчели this way, for me,
285
839059
4849
За мен красотата на този вид помощ към пчелите
14:15
is that everyвсеки one of us needsпотребности to behaveдържа се
286
843908
4450
е в това, че всеки от нас трябва да се държи
14:20
a little bitмалко more like a beeпчела societyобщество, an insectнасекомо societyобщество,
287
848358
4780
по-скоро като част от едно пчелно общество, общество на насекоми,
14:25
where eachвсеки of our individualиндивидуален actionsмерки
288
853138
3032
където всяко от индивидуалните ни действия
14:28
can contributeдопринесе to a grandграндиозен solutionрешение,
289
856170
3106
може да допринесе за генерално разрешаване,
14:31
an emergentспешно propertyИмот,
290
859276
1687
едно нeочаквано качество,
14:32
that's much greaterпо-голяма than the mereобикновен sumсума
291
860963
1981
което е много повече от обикновената сума
14:34
of our individualиндивидуален actionsмерки.
292
862944
2745
на индивидуалните ни действия.
14:37
So let the smallмалък actакт of plantingзасаждане flowersцветя
293
865689
5150
Така че, нека мъничкият акт на засаждане на цветя
14:42
and keepingсъхраняемост them freeБезплатно of pesticidesпестициди
294
870839
3327
и опазването им свободни от пестициди
14:46
be the driverшофьор of large-scaleв голям мащаб changeпромяна.
295
874166
4215
бъдe двигател на всеобхватна промяна.
14:50
On behalfимето of the beesпчели, thank you.
296
878381
3036
От името на пчелите, благодаря.
14:53
(ApplauseАплодисменти)
297
881417
4123
(Аплодисменти)
14:57
ChrisКрис AndersonАндерсън: Thank you. Just a quickбърз questionвъпрос.
298
885540
3968
Крис Андерсън: Благодаря ви. Само един бърз въпрос.
15:01
The latestпоследен numbersчисленост on the die-offизмирането of beesпчели,
299
889508
3156
В последните цифри за измирането на пчелите
15:04
is there any signзнак of things bottomingдъно out?
300
892664
2228
има ли някакъв знак, че нещата спират да се влошават?
15:06
What's your hopeнадявам се/depressionдепресия levelниво on this?
301
894892
2779
Какъв е коефициентът ви надежда/депресия?
15:09
MariaМария SpivakСпивак: Yeah.
302
897671
614
Марла Спивак: Да.
15:10
At leastнай-малко in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
303
898285
1953
Поне в Съединените Щати
15:12
an averageсредно аритметично of 30 percentна сто of all beeпчела hivesкошери
304
900238
2352
средно 30 процента от всички пчелни кошери
15:14
are lostзагубен everyвсеки winterзима.
305
902590
2127
загиват всяка зима.
15:16
About 20 yearsгодини agoпреди,
306
904717
1805
Преди около 20 години
15:18
we were at a 15-percent-процента lossзагуба.
307
906522
2336
имахме 15-процентови загуби.
15:20
So it's gettingполучаване на precariousнесигурно.
308
908858
2121
Така че, става опасно.
15:22
CACA: That's not 30 percentна сто a yearгодина, that's --
MSMS: Yes, thirtyтридесет percentна сто a yearгодина.
309
910979
2607
КА: Това не са 30 процента годишно, това са...
МС: Да, 30 процента годишно.
15:25
CACA: ThirtyТридесет percentна сто a yearгодина.
MSMS: But then beekeepersпчеларите are ableспособен to divideразделям theirтехен coloniesколонии
310
913586
3554
КА: 30 процента годишно.
МС: Но после пчеларите могат да разделят колониите си
15:29
and so they can maintainподдържане the sameедин и същ numberномер,
311
917140
2650
и така да поддържат същата численост,
15:31
they can recuperateвъзстанови some of theirтехен lossзагуба.
312
919790
2321
те могат да възстановят част от загубата си.
15:34
We're kindмил of at a tippingповратна pointточка.
313
922111
1618
Намираме се на нещо като връхна точка.
15:35
We can't really affordпозволим to loseгубя that manyмного more.
314
923729
2869
Не можем да си позволим да губим по толкова много.
15:38
We need to be really appreciativeодобрителен
315
926598
1820
Трябва наистина да оценяваме
15:40
of all the beekeepersпчеларите out there. PlantРастителна flowersцветя.
316
928418
3353
всички пчелари там навън. Садете цветя.
15:43
CACA: Thank you.
317
931771
1150
КА: Благодаря ви.
15:44
(ApplauseАплодисменти)
318
932921
5370
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com