Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports
Били Джийн Кинг: Тази тенис икона проправи пътя за жените в спорта
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the video again of the match,
like the fate of the world's women
he was the former number one player,
actually, because I respected him.
and especially my dad always said:
and never underestimate them, ever."
He was absolutely correct.
whenever we announced it,
was on my shoulders.
to put women back 50 years, at least."
ще върна жените с поне 50 години назад."
the year before -- June 23, 1972.
предишната година на 23 юни 1972.
a one-dollar contract in 1970 --
third year of having a tour
have a place to compete and make a living.
that one-dollar contract.
born any place in the world --
родено където и да е по света
and for us to make a living.
we made 14 dollars a day,
of organizations.
to break away from that.
about our generation so much;
the future generations.
that came before us, there is no question.
has the chance to make it better.
за по-добро бъдеще
the hearts and minds to Title IX.
which a lot of people probably don't,
to a high school, college or university,
give equal monies to boys and girls.
to match up with it.
in the hearts and minds.
to ask for a raise.
10, 15 years to ask.
did you get it?"
поне в 40-те си год.
or whatever, late 40s,
of the Women's Movement --
they'd come up to me --
who have tears in their eyes,
when I saw that match,
as a young man."
at 12 years old, was President Obama.
when I met him, he said:
but I saw that match at 12.
in how I raise them."
out of it, but different things.
at least one or two --
along the way made possible.
who have also experienced teamwork.
in a way they hadn't before.
където преди не бяха приети
in terms of being an athlete,
to lobby for equal pay for women athletes
заплащане на жените спортисти.
Leadership Initiative?
to an epiphany I had at 12.
tennis player in the world,
and I said, "What's that?"
и аз го попитах: "Какво е това?"
basketball was, other sports.
to play in tournaments
at the end of the year.
at the Los Angeles Tennis Club,
and how tiny it was,
wore white shoes, white clothes,
everybody who played was white.
"Where is everyone else?"
for equal rights and opportunities
the rest of my life.
enough to become number one --
it would be harder to have influence,
that very few people have had."
to make it -- this was only 12.
is a whole other discussion.
and I really try to keep my word.
just fighting for people.
where did they have to go?
И към кого да се обърнат?
hear your own voice.
да се вслушам в гласа си.
keep coming out all the time,
because I had an education.
you can be it, you know?
you look at other leaders,
look at yourself,
has inspired so many women everywhere.
Leadership Initiative,
about is women taking their voice,
into leadership positions.
about is even bigger than that.
thinking more inclusively --
е по-склонно да приеме това мислене.
Look at the technology!
It's about connection.
what's possible because of it.
Leadership Initiative
and trying to change it,
и се опитва да го промени,
and be their authentic selves.
a perfect example.
gets up an hour earlier to go to work,
става час по-рано за да отиде на работа,
probably four, five, six times a day
ходи до тоалетната
to keep making sure she fits in.
за да е сигурна, че се вписва.
whatever that may be,
his poverty as a youngster, ever --
he was well-educated.
че е добре образован.
who has an NFL --
който е професионален футболист -
for all of you out there,
повечето от вас тук,
and he didn't want anybody to know.
to be their authentic self 24/7,
24/7.
I catch myself to this day.
you know, like,
a little surge in my gut,
леко свиване в стомаха, понеже
comfortable in my own skin.
whatever that is, just let it be.
the Leadership Initiative did showed that,
of being authentic.
да бъдем автентични.
is this millennial generation,
equal opportunities --
but exist everywhere --
a strategic company that's amazing.
I'm able to do this.
really behind me with power.
with Philip Morris with Virginia Slims,
in my entire life.
they're so fantastic about is --
"Oh, we're going to get representation."
да има представителство.
you see everybody represented.
всички имат представители
which is so good!
they want connection, engagement.
да се ангажира, да е въвлечен.
what you're feeling, what you're thinking,
the information at your fingertips,
about millennials?
there is really an inclusive work force?
75 percent of the global workforce
to help solve problems.
the wherewithal to do it.
and they can make big things happen.
with the young people,
in the research about millennials
of people have with millennials.
OK, I've been doing my little mini-survey.
who are their bosses, and I go,
about the environment
they cannot focus."
да се фокусират."
for an 18-year-old is 37 seconds.
може да се фокусира за 37 сек.
and she has these workers.
just starting -- she goes,
because I'm at the hairdresser's."
'щото съм на фризьор."
sorry, how's it going?"
I'd like you leave, you're finished."
scares the boomers --
so I think it's good for us to share.
and what we're really feeling,
и това което наистина чувстваме,
both ways, you know?
being the advocates for Title IX still,
to keep protecting the law,
what Title IX stands for worldwide.
навсякъде по света.
talk about how Title IX is protected.
за защита на закона.
have gone up against --
the hearts and minds --
to match the legislation is huge.
for equality, extending it,
trying to find new ways ... ?
опитвайки се да намериш нови начини...?
because I was always the curious one.
защото бях много любопитна.
a Major League Baseball player.
if we were any good.
кoлко сме добри.
we wanted to be the best.
I'm hearing today in TED talks.
different women,
90 years old, by the way,
и между другото,
out that I would never --
to get a list out of these figures."
погледете данните."
I mean, that's amazing, I'm sorry.
Извинявайте.
President Mary Robinson,
on same-sex marriage,
между хомосексуалисти през юни.
are very hard to hear.
за възприемане от някои хора
every one of us is an individual,
their authentic life.
автентичен живот.
the needle forward, always.
in the world, plus the people here --
по света и всеки тук -
an inspiration for us.
ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activistBillie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.
Why you should listen
Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.
King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.
Billie Jean King | Speaker | TED.com