Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports
Billie Jean King: Ova je teniska ikona utabala put ženama u sportu
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the video again of the match,
snimku meča,
like the fate of the world's women
da sudbina svih žena na svijetu
he was the former number one player,
nekadašnji svjetski broj jedan,
actually, because I respected him.
jer ga poštujem.
and especially my dad always said:
tata govorili:
and never underestimate them, ever."
potcjenjuj ih, nikad."
He was absolutely correct.
potpuno je bio u pravu.
whenever we announced it,
god bismo najavljivali meč,
was on my shoulders.
težina svijeta na mojim ramenima.
to put women back 50 years, at least."
barem 50 godina ako izgubim.
the year before -- June 23, 1972.
ranije - 23. lipnja 1972..
a one-dollar contract in 1970 --
ugovor na jedan dolar --
third year of having a tour
održavanja turnira
have a place to compete and make a living.
natjecati se i zarađivati za život.
that one-dollar contract.
ugovor od jednog dolara.
born any place in the world --
djevojka iz bilo kojeg dijela svijeta --
and for us to make a living.
da mi možemo zarađivati.
we made 14 dollars a day,
14 dolara dnevno
of organizations.
organizatora.
to break away from that.
osloboditi toga.
about our generation so much;
o našoj generaciji;
the future generations.
budućim generacijama.
that came before us, there is no question.
onima koji su bili tu prije nas.
has the chance to make it better.
priliku poboljšati uvjete.
the hearts and minds to Title IX.
povezivati s novim zakonom.
which a lot of people probably don't,
znaju, a vjerujem da ih ima,
to a high school, college or university,
ustanovama bilo koje razine školovanja,
give equal monies to boys and girls.
dječacima i djevojčicama.
to match up with it.
razmišljanja i osjećaje.
in the hearts and minds.
promjenu u srcima i umovima.
to ask for a raise.
da zatraže povišicu.
10, 15 years to ask.
10, 15 godina da ju traže.
did you get it?"
ne shvaćaju to, ali
or whatever, late 40s,
ili kasnim 40-ima,
of the Women's Movement --
Ženskog pokreta --
they'd come up to me --
oni bi mi prilazili --
who have tears in their eyes,
sa suzama u očima,
when I saw that match,
kada sam gledao meč,
as a young man."
meč kada sam bio mlad."
at 12 years old, was President Obama.
bio je predsjednik Obama.
when I met him, he said:
rekao je:
but I saw that match at 12.
gledao kao 12-ogodišnjak.
in how I raise them."
ih odgajam."
out of it, but different things.
od tog meča, samo različite stvari.
at least one or two --
barem jedna ili dvije --
along the way made possible.
who have also experienced teamwork.
koje su iskusile timski rad.
in a way they hadn't before.
na dotad nemoguć način.
in terms of being an athlete,
nasljedstvo u sportu,
to lobby for equal pay for women athletes
zalagale za jednaku plaću za sportašice
Leadership Initiative?
to an epiphany I had at 12.
epifanijom koju sam doživjela s 12.
tennis player in the world,
svjetski teniski broj jedan
and I said, "What's that?"
što sam pitala što je to.
basketball was, other sports.
košarka, ali ne i tenis.
to play in tournaments
igrati na turnirima
at the end of the year.
na kraju godine.
at the Los Angeles Tennis Club,
losanđeleskom Teniskom klubu,
and how tiny it was,
i kako je neznatan,
wore white shoes, white clothes,
bijele tenisice, bijelu odjeću,
everybody who played was white.
svi su igrači bili bijeli.
"Where is everyone else?"
"Gdje su svi ostali?".
for equal rights and opportunities
boriti za jednaka prava i
the rest of my life.
muškarce i žene.
enough to become number one --
svjetski broj jedan --
it would be harder to have influence,
da ću teže utjecati na druge
that very few people have had."
rijetki ljudi uspiju dobiti."
to make it -- this was only 12.
imala sam samo 12 godina.
is a whole other discussion.
ostvarivanje toga bila je druga priča.
and I really try to keep my word.
koje sam zaista htjela ispuniti.
just fighting for people.
borac za ljude.
where did they have to go?
usmjerena na to.
hear your own voice.
čuti vlastiti glas.
keep coming out all the time,
because I had an education.
sam bila obrazovana.
you can be it, you know?
to možete postati, razumijete?
you look at other leaders,
druge vođe,
look at yourself,
pa sebe
has inspired so many women everywhere.
nadahnula mnoge žene diljem svijeta.
Leadership Initiative,
Billie Jean King
about is women taking their voice,
žene podižu svoje glasove,
into leadership positions.
do vodećih položaja.
about is even bigger than that.
veće je od toga.
thinking more inclusively --
razmišljajući inkluzivno --
Look at the technology!
tehnologiju!
It's about connection.
Tu se radi o povezanosti.
what's possible because of it.
sve moguće zbog toga.
Leadership Initiative
Billie Jean King
and trying to change it,
i pokušaju da se promijeni
and be their authentic selves.
posao i biti ono što jesu.
a perfect example.
vam savršen primjer.
gets up an hour earlier to go to work,
sat ranije kada ide na posao
probably four, five, six times a day
četiri, pet, šest puta na dan
to keep making sure she fits in.
kako bi se uklopila.
whatever that may be,
ma koji god on bio,
his poverty as a youngster, ever --
kada je bio mlad, nikada --
he was well-educated.
vide kao obrazovanog.
who has an NFL --
u NFL-u --
for all of you out there,
američki nogomet,
and he didn't want anybody to know.
to be their authentic self 24/7,
mogu biti ono što zaista jesu,
I catch myself to this day.
čak i danas se nekad uhvatim.
you know, like,
nekad mi bude,
a little surge in my gut,
nekakvo previranje u utrobi,
comfortable in my own skin.
whatever that is, just let it be.
ma što god to bilo.
the Leadership Initiative did showed that,
pokazalo da
of being authentic.
pokazivanju pravih sebe.
is this millennial generation,
milenijsku generaciju
equal opportunities --
but exist everywhere --
ali postoje svuda --
a strategic company that's amazing.
Teneo, koja je sjajna.
I'm able to do this.
mi omogućava sve ovo.
really behind me with power.
na moćnim položajima.
with Philip Morris with Virginia Slims,
Phillip Morrisom i Virginia Slims,
in my entire life.
činjenice.
they're so fantastic about is --
fantastični oko --
"Oh, we're going to get representation."
"Oh, bit ćemo predstavljeni."
you see everybody represented.
vidite ih predstavljene.
which is so good!
i to je odlično!
they want connection, engagement.
žele povezanost, uključenost.
what you're feeling, what you're thinking,
o čemu razmišljate
the information at your fingertips,
about millennials?
milenijskoj generaciji?
there is really an inclusive work force?
postoji inkluzivna radna snaga?
75 percent of the global workforce
to help solve problems.
rješavanju problema.
the wherewithal to do it.
sredstva za to.
and they can make big things happen.
ostvariti velike stvari.
with the young people,
mladim ljudima,
in the research about millennials
istraživanju o toj generaciji
of people have with millennials.
doživjeli s njima.
OK, I've been doing my little mini-survey.
Ok, provodila sam vlastitu mini-anketu.
who are their bosses, and I go,
koji su njihovi šefovi i pitala ih
about the environment
stalo do okoliša
they cannot focus."
oni se ne mogu usredotočiti."
for an 18-year-old is 37 seconds.
iznosi 37 sekundi.
and she has these workers.
just starting -- she goes,
because I'm at the hairdresser's."
jer sam kod frizera."
sorry, how's it going?"
oprostite, kako ide?"
I'd like you leave, you're finished."
da odeš, završila si ovdje."
scares the boomers --
plaši boomere --
so I think it's good for us to share.
tako da je dobro što o tome pričamo.
and what we're really feeling,
ono što osjećamo,
both ways, you know?
being the advocates for Title IX still,
uvijek zalaže za Glavu IX
to keep protecting the law,
what Title IX stands for worldwide.
predstavlja u svijetu.
talk about how Title IX is protected.
govori o njenoj zaštiti.
have gone up against --
the hearts and minds --
srca i umove --
to match the legislation is huge.
ogroman je podvig.
for equality, extending it,
širenje iste,
trying to find new ways ... ?
pokušaj pronalaska novih puteva...?
because I was always the curious one.
jer sam bila ona znatiželjna.
a Major League Baseball player.
if we were any good.
zanimalo ide li nam to.
we wanted to be the best.
biti najbolji.
I'm hearing today in TED talks.
čujem u TED govorima.
different women,
90 years old, by the way,
out that I would never --
ja nikada ne bih mogla --
to get a list out of these figures."
I mean, that's amazing, I'm sorry.
to je sjajno, stvarno je.
President Mary Robinson,
Mary Robinson,
on same-sex marriage,
istospolnim brakovima,
are very hard to hear.
teško podnašaju.
every one of us is an individual,
their authentic life.
svoje prave živote.
the needle forward, always.
in the world, plus the people here --
i ovi ljudi ovdje --
an inspiration for us.
ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activistBillie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.
Why you should listen
Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.
King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.
Billie Jean King | Speaker | TED.com