Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports
빌리 진 킹(Billie Jean King): 테니스계의 우상, 스포츠계에서 여성을 위한 길을 개척하다
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the video again of the match,
제가 보고 있었을 때
like the fate of the world's women
놓여있다고 느꼈을 것입니다.
he was the former number one player,
바비 릭스는 최고 선수 였습니다.
그를 존경했습니다.
actually, because I respected him.
그와 대결한 이유입니다.
항상 이렇게 말씀하시곤 했죠.
and especially my dad always said:
절대 과소평가하지 말아라"
and never underestimate them, ever."
He was absolutely correct.
관한 것이라는 걸 알았어요.
whenever we announced it,
때마다 정말 긴장했죠.
어깨에 짊어진 것처럼 느꼈어요.
was on my shoulders.
후퇴하게 하는 거다."라고 생각했습니다.
to put women back 50 years, at least."
Title IX 가 통과되었습니다.
the year before -- June 23, 1972.
우리 9명이 있었어요.
a one-dollar contract in 1970 --
그 경기는 1973년도였죠.
third year of having a tour
이어나가는 그런 경기요.
have a place to compete and make a living.
that one-dollar contract.
born any place in the world --
and for us to make a living.
좋겠다는 것이었습니다.
we made 14 dollars a day,
우리는 하루에 14달러를 벌었어요.
of organizations.
벗어나길 원했어요.
to break away from that.
너무 큰 것이란 걸 알았죠.
about our generation so much;
관한 것이란 걸 알았어요.
the future generations.
어깨 위에 있어요. 의심할 여지가 없죠.
that came before us, there is no question.
기회를 가지고 있습니다.
has the chance to make it better.
정신을 쏟기를 원했습니다.
the hearts and minds to Title IX.
아마 많이 모를 겁니다.
which a lot of people probably don't,
대학교나 고등학교에 기부될
to a high school, college or university,
give equal monies to boys and girls.
제공되어야 한다는 내용입니다.
to match up with it.
변화시키고 있습니다.
그 변화를 시작하길 원했죠.
in the hearts and minds.
얻을 수 있었습니다.
충분한 용기를 가지고 있었죠.
to ask for a raise.
10, 15 years to ask.
10,15년을 기다려 왔어요.
did you get it?"
그래서 당신이 원하는 걸 얻었나요?"
그걸 깨닫지 못하고 있어요.
60대거나 40대 후반이라면,
or whatever, late 40s,
of the Women's Movement --
그들이 저에게 다가왔죠.
they'd come up to me --
눈물이 고여 있었어요.
who have tears in their eyes,
전 굉장히 어렸어요.
when I saw that match,
as a young man."
그것을 볼 수 있어서 행복했습니다."
at 12 years old, was President Obama.
한 명은 오바마 대통령이었습니다.
when I met him, he said:
그가 실제로 제게 말했어요.
12살 때 그 경기를 봤습니다.
but I saw that match at 12.
다르게 만들어 놨죠."
in how I raise them."
서로 다르지만 많은 것을 얻었습니다.
out of it, but different things.
at least one or two --
투쟁들이 가능하게 만든
하나 혹은 둘 정도의
along the way made possible.
경험한 세대들이 있고요.
who have also experienced teamwork.
in a way they hadn't before.
팀 스포츠를 하게 되었고요.
in terms of being an athlete,
당신은 이미 완성된 업적을 가졌죠.
영향력을 행사하기 위해
to lobby for equal pay for women athletes
'여성 스포츠 연맹'이요.
리더십 계획(BJKLI)으로
Leadership Initiative?
to an epiphany I had at 12.
깨달음으로 돌아가 보려고 해요.
선수가 되길 바랬죠.
tennis player in the world,
전"그게 뭐야?"라고 말했었죠.
and I said, "What's that?"
basketball was, other sports.
알았어도 테니스를 몰랐어요.
경기를 하기 시작했어요.
to play in tournaments
저는 순위권에 진입했죠.
at the end of the year.
at the Los Angeles Tennis Club,
테니스 클럽을 꿈꿨어요.
생각하기 시작했어요.
and how tiny it was,
흰 신발과 흰 옷을 입고
wore white shoes, white clothes,
모든 사람들은 백인이었어요.
everybody who played was white.
"Where is everyone else?"
"다른 사람들은 어디 있는 거지?"
떠나지 않았어요.
for equal rights and opportunities
평등한 권리와 기회를 위해 싸우겠다고요.
the rest of my life.
enough to become number one --
될 만큼 충분히 운이 좋다면 말이죠.
어려울 것이란 것도 알았죠.
it would be harder to have influence,
that very few people have had."
가진 기회를 부여 받았어요."
to make it -- this was only 12.
이 때가 겨우 12살때 이니까요.
is a whole other discussion.
완전히 다른 이야기였죠.
그걸 지키려고 노력하는 거예요.
and I really try to keep my word.
just fighting for people.
제가 진짜 제 자신이니까요.
어디로 가야 하는가 였어요.
where did they have to go?
hear your own voice.
keep coming out all the time,
똑같은 말들을 듣죠.
because I had an education.
그것이 될 수 있다고 생각해요.
you can be it, you know?
당신은 그 무엇이 될 수 있습니다.
다른 리더들도요.
you look at other leaders,
look at yourself,
여러분 스스로를 보세요.
has inspired so many women everywhere.
많은 여성들에게 영감을 줘 왔어요.
Leadership Initiative,
일으키고 있습니다.
about is women taking their voice,
여성들이 그들의 목소리를 듣고
찾으려고 일하는 여성들인데요.
into leadership positions.
about is even bigger than that.
그것보다 훨씬 더 큰 것이네요.
thinking more inclusively --
자라온 세대들 이야기 인데요.
Look at the technology!
It's about connection.
연결되어 있는지 정말 대단합니다.
what's possible because of it.
가능한 것들이 정말 멋집니다.
Leadership Initiative
and trying to change it,
그것을 바꾸려고 노력하고 있어요.
and be their authentic selves.
진실된 자신이 될 수 있어요.
일을 가지고 있거든요.
a perfect example.
제가 완벽한 예 하나를 들어드리죠.
gets up an hour earlier to go to work,
1시간 일찍 일어나요.
그녀의 머리를 곧게 펴죠.
probably four, five, six times a day
아마 4,5,6번은 갈 거예요.
to keep making sure she fits in.
어울리고 있는지 확실히 하려고요.
whatever that may be,
다른 직업을 가지고 있죠.
노력하고 있다는 거예요.
가진 한 불쌍한 남자요.
his poverty as a youngster, ever --
절대 이야기하지 않죠. 절대.
he was well-educated.
사람들에게 확실히 하려 했어요.
who has an NFL --
NFL을 하는 게이 남성입니다.
for all of you out there,
굉장히 남자다움을 드러내는 거죠.
이야기를 했어요.
and he didn't want anybody to know.
누군가가 그걸 알기를 원치 않았거든요.
to be their authentic self 24/7,
진실된 자신이 될 수 있는 거예요.
I catch myself to this day.
저는 지금까지 제 자신을 찾았어요.
you know, like,
제 자신을 찾은 거죠. 아시잖아요.
a little surge in my gut,
치밀어 오는 무언가
comfortable in my own skin.
완전히 편치 않은 느낌같은 거죠.
물어야 한다고 생각해요.
whatever that is, just let it be.
그것이 무엇이든지 간에요.
the Leadership Initiative did showed that,
첫 번째 연구가 보여주죠.
말했던 이런한 예들이요.
of being authentic.
문제가 있다는 것을요.
is this millennial generation,
진짜 공평하지 않을지는 모르지만
equal opportunities --
기회들로 혜택을 받아 온
but exist everywhere --
전 정말 운이 좋아요.
a strategic company that's amazing.
협력은 정말 멋졌죠.
I'm able to do this.
할 수 있는 이유예요.
주는 남자를 만난건
really behind me with power.
한번은 버지니아슬림의
with Philip Morris with Virginia Slims,
in my entire life.
데이터였어요. 바로 사실이요.
they're so fantastic about is --
그들이 정말 환상적인 건...
"Oh, we're going to get representation."
이제 대의권을 가질 수 있어"
you see everybody represented.
뭔가를 대변하는 사람들을 봐요.
which is so good!
아니라 굉장히 좋은거죠.
they want connection, engagement.
그들은 소통과 참여을 원해요.
what you're feeling, what you're thinking,
우리에게 말해주길 바래요.
the information at your fingertips,
매우 손쉽게 정보를 얻죠.
about millennials?
세대들에 대해 뭘 보여주나요?
there is really an inclusive work force?
있는 세상을 만들까요?
75 percent of the global workforce
전세계 노동력의 75%가
to help solve problems.
도울거라고 생각해요.
the wherewithal to do it.
기술을 가졌다고 생각하거든요.
있다는 걸 알아요.
and they can make big things happen.
그것들이 실현되도록 만들 수 있어요.
with the young people,
이 순간에 머물고 싶어요.
그런 일은 없을 거예요!
in the research about millennials
밀레니엄 세대들에 대해 알아낸 것은
of people have with millennials.
그들과 겪은 경험들은 아닌데요.
OK, I've been doing my little mini-survey.
설문조사를 진행하고 있어요.
who are their bosses, and I go,
베이비부머 세대와 이야기를 해왔습니다.
어떻게 생각하시죠?"
마냥 굉장히 흥분했죠.
세대' 말하는 거예요?"
about the environment
다른 것들에 대해 신경쓰고 있다고
they cannot focus."
"오, 빌리, 그들은 집중을 못해요"
for an 18-year-old is 37 seconds.
and she has these workers.
종업원들이 있었는데,
시작한 한 종업원으로부터
just starting -- she goes,
because I'm at the hairdresser's."
미용실이라 늦을 것 같아요."
이 사장이 말을 하죠,
그러자 종업원은
sorry, how's it going?"
일은 잘 되나가요?"라고 말을 해요.
I'd like you leave, you're finished."
가 버려요. 당신 해고예요."
scares the boomers --
베이비부머들을 경악케 해요.
so I think it's good for us to share.
공유하는 건 좋다고 생각해요.
and what we're really feeling,
우리가 정말로 느끼는 것이니까요.
모두 취할 수 있어요.
both ways, you know?
스포츠계에 여러분이 존재한다면
지지하고 있다는 것과 함께 사실이죠.
being the advocates for Title IX still,
to keep protecting the law,
계속 노력하고 있어요.
우리는 많은 조사를 합니다.
계속 듣고 싶어요.
what Title IX stands for worldwide.
바를 지켜야만 합니다.
talk about how Title IX is protected.
Title IX가 지켜졌는지 말하는 걸 들었죠.
최소 스포츠 분야에서,
have gone up against --
위해 존재합니다.
the hearts and minds --
전폭적인 지지를 얻어야 합니다.
to match the legislation is huge.
전폭적 지지는 정말 중요해요.
당신을 꺠우는 것이 뭔가요?
그 확장을 위한 투쟁을 지탱하게 하고
for equality, extending it,
새로운 해결방안을 찾으려고 노력하게
trying to find new ways ... ?
because I was always the curious one.
부모님을 미치게 만들었죠
많았고 의욕이 넘쳤어요.
a Major League Baseball player.
야구 선수 였어요.
if we were any good.
어느 분야에 뛰어난 지 관심이 없었죠.
우리 부모님들은 힘들었어요.
we wanted to be the best.
때문에 열심히 했어요.
I'm hearing today in TED talks.
TED강연을 듣는 이유라고 생각해요.
different women,
이야기를 듣고 있죠.
90 years old, by the way,
나이를 떨쳐버린 사람이죠.
out that I would never --
to get a list out of these figures."
떨쳐버릴 필요가 있습니다만"
I mean, that's amazing, I'm sorry.
진짜 줄줄 잘 외우세요. 엄청나죠.
전 대통령도 계시죠.
President Mary Robinson,
62%! 성소수자들! 그렇습니다!
투표를 6월에 진행했습니다.
on same-sex marriage,
거의 듣지도 못하는 것들이죠.
are very hard to hear.
한 명의 개인입니다.
every one of us is an individual,
진실된 삶을 살기를 원하는 사람입니다.
their authentic life.
동의할 필요가 없어요.
가지고 있습니다.
할 의무가 있다고 생각합니다.
the needle forward, always.
영향력 있는 사람이에요.
세상에 계신 모든 분들
in the world, plus the people here --
절대 포기하지 마세요.
an inspiration for us.
영감이 되어 주셨어요.
ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activistBillie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.
Why you should listen
Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.
King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.
Billie Jean King | Speaker | TED.com