Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports
Bili Džin King (Billie Jean King): Teniska ikona koja je prokrčila put ženama u sportu
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the video again of the match,
like the fate of the world's women
kao da je sudbina žena sveta
he was the former number one player,
on je bivši prvi igrač sveta,
i divila sam mu se.
actually, because I respected him.
jer sam ga poštovala.
a posebno moj tata uvek su govorili:
and especially my dad always said:
and never underestimate them, ever."
nikada ga nemoj potceniti."
He was absolutely correct.
Bili su apsolutno u pravu.
o društvenoj promeni.
whenever we announced it,
kad god bismo najavili meč
teret celog sveta na svojim leđima.
was on my shoulders.
to put women back 50 years, at least."
unazaditi ženski tenis za 50 godina."
the year before -- June 23, 1972.
je tek godinu dana ranije - 23.6.1972.
a one-dollar contract in 1970 --
ugovor od jednog dolara 1970 -
third year of having a tour
kako smo imale tur,
have a place to compete and make a living.
da se takmičimo i da zarađujemo za život.
taj ugovor od jednog dolara.
that one-dollar contract.
born any place in the world --
bilo gde u svetu da je rođena,
and for us to make a living.
možemo da zaradimo za život.
we made 14 dollars a day,
zarađivale smo 14 dolara dnevno,
of organizations.
od strane organizacija.
to break away from that.
about our generation so much;
o našoj generaciji,
the future generations.
o budućim generacijama.
that came before us, there is no question.
koji su bili pre nas, tu nema dileme.
has the chance to make it better.
da poboljša stvari.
the hearts and minds to Title IX.
srca i umove sa Članom 9.
which a lot of people probably don't,
a mnogi verovatno ne znaju,
to a high school, college or university,
fakultetu ili univerzitetu,
give equal monies to boys and girls.
za devojčice i dečake.
to match up with it.
u skladu sa njim.
in the hearts and minds.
u srcima i umovima.
to ask for a raise.
10, 15 years to ask.
da li ste je dobile?"
did you get it?"
or whatever, late 40s,
of the Women's Movement --
u Ženskom pokretu,
they'd come up to me --
who have tears in their eyes,
sa suzama u očima,
when I saw that match,
kada sam gledao tvoj meč,
as a young man."
što sam to video u mladosti."
at 12 years old, was President Obama.
bio je predsednik Obama.
when I met him, he said:
but I saw that match at 12.
ali ja sam gledao taj meč sa 12 godina.
in how I raise them."
u tome kako ih vaspitavam."
out of it, but different things.
iz tog meča, ali različite stvari.
at least one or two --
bar jedna ili dve -
along the way made possible.
usput omogućile.
who have also experienced teamwork.
koje su takođe iskusile timski rad.
in a way they hadn't before.
na način na koji ranije nisu.
in terms of being an athlete,
u smislu da ste sportista,
to lobby for equal pay for women athletes
da lobirate jednake plate za žene u sportu
Leadership Initiative?
koje sam imala sa 12 godina.
to an epiphany I had at 12.
tennis player in the world,
broj jedan na svetu
and I said, "What's that?"
i ja sam rekla: "Šta je to?"
basketball was, other sports.
to je bila košarka, drugi sportovi.
to play in tournaments
da igram na turnirima
at the end of the year.
krajem godine.
at the Los Angeles Tennis Club,
u teniskom klubu Los Anđelesa,
and how tiny it was,
i koliko je majušan,
wore white shoes, white clothes,
nosio belu obuću i odeću,
everybody who played was white.
svako ko je igrao bio je belac.
"Where is everyone else?"
"Gde su svi ostali?"
for equal rights and opportunities
za jednaka prava i mogućnosti
the rest of my life.
ostatak svog života.
enough to become number one --
dovoljno sreće da postanem prva -
it would be harder to have influence,
da će biti teže imati uticaj,
that very few people have had."
imalo veoma malo ljudi."
to make it -- this was only 12.
imala sam samo dvanaest godina.
is a whole other discussion.
ali ostvarivanje je bilo nešto drugo.
and I really try to keep my word.
i trudim se da održim obećanje.
just fighting for people.
samo se borim za ljude.
where did they have to go?
hear your own voice.
slušaš sopstveni glas.
keep coming out all the time,
because I had an education.
jer sam imala obrazovanje.
to možete i da ostvarite, znate?
you can be it, you know?
you look at other leaders,
pogledajte druge vođe,
look at yourself,
pogledate sebe,
has inspired so many women everywhere.
inspirisala je mnoge žene svuda.
Leadership Initiative,
Bili Džin King,
about is women taking their voice,
da treba da se oglase,
into leadership positions.
da dođu da vodećih mesta.
about is even bigger than that.
još je veće od toga.
thinking more inclusively --
razmišljajući više inkluzivno -
Pogledajte tehnologiju!
Look at the technology!
It's about connection.
Povezivanje je bitno.
what's possible because of it.
zahvaljujući povezanosti.
Leadership Initiative
Bili Džin King
and trying to change it,
i pokušaja da se ona promene,
and be their authentic selves.
i budu ono što jesu.
a perfect example.
daću vam savršen primer.
gets up an hour earlier to go to work,
ustaje sat vremena ranije za posao,
probably four, five, six times a day
verovatno četiri, pet, šest puta dnevno
to keep making sure she fits in.
da se potrudi da se uklopi.
whatever that may be,
koji je zadržao diplomu -
his poverty as a youngster, ever --
u svojoj mladosti, nikad -
he was well-educated.
da je dobro obrazovan.
who has an NFL --
koji igra u NFL-u -
for all of you out there,
and he didn't want anybody to know.
da bilo ko to zna.
to be their authentic self 24/7,
ono što jesu non-stop,
I catch myself to this day.
uhvatim samu sebe i dan-danas.
you know, like,
a little surge in my gut,
imam taj osećaj u stomaku,
comfortable in my own skin.
u sopstvenoj koži.
whatever that is, just let it be.
šta god to bilo, neka bude.
the Leadership Initiative did showed that,
koje je Inicijativa za liderstvo izvršila
of being authentic.
sa time da budu ono što jesu.
is this millennial generation,
milenijumsku generaciju,
equal opportunities --
jednakim mogućnostima -
but exist everywhere --
ali postoje svuda -
a strategic company that's amazing.
neverovatna strateška kompanija.
I'm able to do this.
really behind me with power.
with Philip Morris with Virginia Slims,
sa FIlipom Morisom i Virdžinija slims
in my entire life.
preko 4000 ljudi
they're so fantastic about is --
ali fantastično je to -
"Oh, we're going to get representation."
"Imaćemo nekoga ko nas zastupa."
you see everybody represented.
videćete da su svi zastupljeni.
which is so good!
they want connection, engagement.
žele povezanost, uključenost.
what you're feeling, what you're thinking,
šta osećate, šta mislite
the information at your fingertips,
na dohvat ruke,
kada sam ja odrastala.
o milenijumskoj generaciji?
about millennials?
there is really an inclusive work force?
gde postoji inkluzivno radno mesto?
75 percent of the global workforce
75% svetske radne snage
to help solve problems.
da se reše veliki problemi.
the wherewithal to do it.
potrebna sredstva za to.
and they can make big things happen.
i mogu da ostvare velike stvari.
with the young people,
sa milenijumskom generacijom
in the research about millennials
of people have with millennials.
sa ovom generacijom.
OK, I've been doing my little mini-survey.
OK, radila sam svoje istraživanje.
who are their bosses, and I go,
koji su njihovi šefovi,
o milenijumskoj generaciji?"
kao da je to dobro,
about the environment
they cannot focus."
oni ne mogu da se koncentrišu."
for an 18-year-old is 37 seconds.
za osobu od 18 godina 37 sekundi.
and she has these workers.
i ima radnike.
just starting -- she goes,
ona kaže:
because I'm at the hairdresser's."
sorry, how's it going?"
izvinite, kako ste?"
I'd like you leave, you're finished."
Hoću da ideš, završila si."
scares the boomers --
bejbi bumere -
so I think it's good for us to share.
mislim da je dobro da podelimo to.
and what we're really feeling,
i ono što zaista osećamo,
both ways, you know?
i dobro i loše, znaš?
being the advocates for Title IX still,
koja još zastupa Član 9,
to keep protecting the law,
what Title IX stands for worldwide.
što Član 9 zastupa širom sveta.
talk about how Title IX is protected.
priča o tome kako je Član 9 zaštićen.
have gone up against --
makar u sportu -
the hearts and minds --
i srca i umove -
to match the legislation is huge.
ogromnoj legislaturi.
for equality, extending it,
borbu za jednakost,
trying to find new ways ... ?
pronalaziš nove načine?
because I was always the curious one.
jer sam bila radoznala.
a Major League Baseball player.
u prvoj ligi.
da li smo mi bili dobri.
if we were any good.
we wanted to be the best.
jer smo želeli da budemo najbolji.
I'm hearing today in TED talks.
što čujem u TED govorima danas.
different women,
90 years old, by the way,
koji ima 90 godina,
out that I would never --
kako ja nikada ne bih -
to get a list out of these figures."
samo da izvadim spisak cifara."
I mean, that's amazing, I'm sorry.
mislim, to je neverovatno, oprostite.
President Mary Robinson,
predsednicu Meri Robinson,
on same-sex marriage,
o istopolnim brakovima,
are very hard to hear.
koje su nekima teške za čuti.
every one of us is an individual,
svako od nas je pojedinac,
their authentic life.
svojim jedinstvenim životom.
the needle forward, always.
in the world, plus the people here --
plus ljudi ovde -
an inspiration for us.
ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activistBillie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.
Why you should listen
Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.
King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.
Billie Jean King | Speaker | TED.com