Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports
Billie Jean King: Ez a teniszcsillag kövezte ki a női sport útját
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the video again of the match,
like the fate of the world's women
a világ összes női sorsa
he was the former number one player,
korábbi világelső volt,
actually, because I respected him.
mert tiszteltem őt.
and especially my dad always said:
mindig azt mondta:
and never underestimate them, ever."
és soha ne becsüld alá, soha."
He was absolutely correct.
változásról szól.
whenever we announced it,
amikor bejelentettük,
was on my shoulders.
terhét cipelem a vállamon.
to put women back 50 years, at least."
50 éves hátrányba kerülnek a nők."
the year before -- June 23, 1972.
1972. június 23.-án lépett életbe.
a one-dollar contract in 1970 --
1 dolláros szerződést 1970-ben -
third year of having a tour
szerepeltünk egy tornán,
have a place to compete and make a living.
versenyeznünk, és megélhetésünk volt.
that one-dollar contract.
az 1 dolláros szerződést.
born any place in the world --
akárhol is szülessen a világon --
and for us to make a living.
és ami nekünk megélhetést biztosít.
we made 14 dollars a day,
of organizations.
irányítása alatt voltunk.
to break away from that.
ki akartunk ebből törni.
about our generation so much;
a generációnkról szól,
the future generations.
that came before us, there is no question.
ez nem is kérdés.
has the chance to make it better.
hogy jobb legyen.
the hearts and minds to Title IX.
annak a IX. polgárjogi rendeleteknek
which a lot of people probably don't,
amit valószínűleg sokan nem,
to a high school, college or university,
melyet közép-, vagy felsőoktatásnak adnak,
give equal monies to boys and girls.
fiúkat és a lányokat.
to match up with it.
hogy be is fogadja.
in the hearts and minds.
szívekben és az agyakban.
to ask for a raise.
10, 15 years to ask.
did you get it?"
megkaptad?"
or whatever, late 40s,
vagy 40-es éveid végén jár,
of the Women's Movement --
első férfi generációjához tartozik --
they'd come up to me --
hogy odajöttek hozzám --
who have tears in their eyes,
könny volt a szemükben,
when I saw that match,
voltam, amikor láttam a meccsedet,
as a young man."
ifjúként láthattam a meccset ."
at 12 years old, was President Obama.
12 évesen, Obama elnök volt.
when I met him, he said:
találkoztam vele:
but I saw that match at 12.
koromban láttam azt a meccset.
in how I raise them."
neveltem fel őket."
out of it, but different things.
nyertek belőle, de mindenki máshogy.
at least one or two --
-- legalább egy vagy kettő --
along the way made possible.
tettek lehetővé.
who have also experienced teamwork.
akik megtapasztalták a csapatmunkát.
in a way they hadn't before.
ahogyan azelőtt soha.
in terms of being an athlete,
to lobby for equal pay for women athletes
miközben a női sportolókért lobbiztál,
Leadership Initiative?
to an epiphany I had at 12.
egy különleges emlékem.
tennis player in the world,
akartam lenni,
and I said, "What's that?"
én meg: "Az meg micsoda?"
basketball was, other sports.
csak a kosárlabda, és más sportok.
to play in tournaments
versenyszerűen játszani,
at the end of the year.
at the Los Angeles Tennis Club,
and how tiny it was,
hogy milyen aprócska is az,
wore white shoes, white clothes,
fehér cipőt, fehér ruhát hordott,
everybody who played was white.
mindenki, aki játszott, fehér volt.
"Where is everyone else?"
"Hol vannak a többiek?"
for equal rights and opportunities
és lehetőségekért,
the rest of my life.
és nőknek, életem végéig.
enough to become number one --
szerencsés, hogy a legjobb lehessek,
it would be harder to have influence,
hatást gyakorolni a világra,
that very few people have had."
keveseknek adatott meg."
to make it -- this was only 12.
csak 12 évesen.
is a whole other discussion.
az már teljesen más dolog.
and I really try to keep my word.
és nagyon be akartam tartani a szavam.
just fighting for people.
harcolok az emberekért.
where did they have to go?
hear your own voice.
hallatni a saját hangod.
keep coming out all the time,
újra és újra,
because I had an education.
mert jó iskolákba jártam.
you can be it, you know?
azzá is válhatsz, érted?
you look at other leaders,
nézd a többi vezetőt,
look at yourself,
figyeld meg önmagad,
has inspired so many women everywhere.
sok nőt inspirált, világszerte.
Leadership Initiative,
Vezetői Kezdeményezéssel
about is women taking their voice,
a nők felemelik a hangjukat,
into leadership positions.
eléréséért dolgoznak.
about is even bigger than that.
az ennél még nagyobb dolog.
thinking more inclusively --
módon nő fel -
Look at the technology!
Nézd meg a technológiát!
It's about connection.
A lényeg a kapcsolat.
what's possible because of it.
ennek köszönhetően.
Leadership Initiative
Vezetői Kezdeményezés
and trying to change it,
és próbáljuk ezt megváltoztatni,
and be their authentic selves.
és önmaguk lehetnek.
a perfect example.
íme a tökéletes példa:
gets up an hour earlier to go to work,
hamarabb kel fel, hogy munkába menjen,
probably four, five, six times a day
megy ki a mosdóba,
to keep making sure she fits in.
hogy ne lógjon ki a sorból.
whatever that may be,
akármi is legyen az,
aki megtartotta a diplomáját -
his poverty as a youngster, ever --
szegénységéről, soha --
he was well-educated.
hogy jól képzett.
who has an NFL --
aki NFL-es volt --
for all of you out there,
nagyon macsó -.
and he didn't want anybody to know.
hogy bárki is megtudja.
to be their authentic self 24/7,
az igazi önmaga lehessen napi 24 órában.
I catch myself to this day.
ahogyan ma észrevettem magam.
you know, like,
tudod, hogy,
a little surge in my gut,
kicsit gyomorideggel,
comfortable in my own skin.
a bőrömben.
önmagadtól --
whatever that is, just let it be.
akárkikről is van szó.
the Leadership Initiative did showed that,
első kutatása azt mutatta,
of being authentic.
hitelesnek lenni.
is this millennial generation,
ezredfordulós generációnál,
equal opportunities --
egyenlőségi elvben,
but exist everywhere --
de mindenhol létezik...
a strategic company that's amazing.
együttműködés csodálatos.
I'm able to do this.
really behind me with power.
bíró férfiak álltak mögöttem.
with Philip Morris with Virginia Slims,
Virginia Slims-szel,
in my entire life.
adatokat -- tényeket.
they're so fantastic about is --
fantasztikusak, az az -.
"Oh, we're going to get representation."
"Ó, képviselni fognak minket!" volt.
you see everybody represented.
mindenki képviseltetik.
which is so good!
ami nagyszerű!
they want connection, engagement.
kapcsolatot akarnak, elkötelezettséget.
what you're feeling, what you're thinking,
mit érzel, mit gondolsz,
the information at your fingertips,
egy mozdulatra,
about millennials?
az ezredfordulósokról?
there is really an inclusive work force?
igazi befogadó munkakörnyezet lesz?
75 percent of the global workforce
a világ munkaerejének 75%-a
to help solve problems.
a problémamegoldásban.
the wherewithal to do it.
forrásuk ehhez.
and they can make big things happen.
nagy dolgokra képesek.
with the young people,
in the research about millennials
of people have with millennials.
sokan rendelkeznek az ezredfordulósokról.
OK, I've been doing my little mini-survey.
Ok, elvégeztem egy mini-kutatást.
who are their bosses, and I go,
akik az ő főnökeik:
about the environment
they cannot focus."
képtelenek koncentrálni."
for an 18-year-old is 37 seconds.
37 másodpercig képes koncentrálni.
and she has these workers.
alkalmazottai.
just starting -- she goes,
-- friss munkaerő --, hogy:
because I'm at the hairdresser's."
mert a fodrásznál vagyok."
sorry, how's it going?"
"Késtem, elnézést, mi újság?"
I'd like you leave, you're finished."
hazamennél, itt most nálunk befejezted".
scares the boomers --
a "Ratkósokat",
so I think it's good for us to share.
ha megosztom ezt veletek.
and what we're really feeling,
és ez az, amit érzünk,
both ways, you know?
értitek?
being the advocates for Title IX still,
a IX. rendelet szószólói,
to keep protecting the law,
what Title IX stands for worldwide.
IX. rendeletet, ami világraszóló.
talk about how Title IX is protected.
hogy a IX. rendelet mennyire védett.
have gone up against --
legalábbis a sportban --
hogy védjen minket.
the hearts and minds --
a köztudatba --
to match the legislation is huge.
a létjogosultságát.
for equality, extending it,
trying to find new ways ... ?
új utakat találj...?
because I was always the curious one.
kergettem a nagy kíváncsiságommal.
a Major League Baseball player.
if we were any good.
hogy jók vagyunk-e.
csak toltuk magunkat előre,
we wanted to be the best.
I'm hearing today in TED talks.
itt hallok a TED-előadásokon.
different women,
90 years old, by the way,
out that I would never --
amiket én soha -
to get a list out of these figures."
készítenem ezen ábrákból."
I mean, that's amazing, I'm sorry.
ez valami csodálatos, elnézést.
President Mary Robinson,
elnökasszony,
LMBTQ! Igen!
on same-sex marriage,
az azonos neműek házasságáról,
are very hard to hear.
nagyon nehezek.
every one of us is an individual,
mindannyian egyének vagyunk,
their authentic life.
egyéni életüket akarják élni.
the needle forward, always.
in the world, plus the people here --
plusz az emberek itt --
an inspiration for us.
ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activistBillie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.
Why you should listen
Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.
King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.
Billie Jean King | Speaker | TED.com