ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Feisal Abdul Rauf: Lose your ego, find your compassion

ইমাম ফায়সাল আব্দুল রউফ: অহংকার ভুলে সমব্যথী হন

Filmed:
549,886 views

ইমাম ফায়সাল আব্দুল রউফ কোর'আন এর শিক্ষা , রুমির জীবনগাথা এবং মহানবী (স) ও যিশু খ্রিস্টের উদাহরণের সমন্নয়ের দ্বারা প্রদর্শন করিয়েছেন আমরাই একমাত্র বাধা আমাদের নিজেদের এবং পূর্ণ সমবেদনার মাঝে
- Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm speakingভাষী about compassionসমবেদনা from an Islamicইসলাম pointবিন্দু of viewদৃশ্য,
0
0
5000
আমি সমবেদনার কথা বলছি ইসলামের দৃষ্টিকোন থেকে
00:17
and perhapsসম্ভবত my faithবিশ্বাস is not very well thought of
1
5000
3000
এবং সম্ভবত আমার বিশ্বাস খুব ভাল চোখে দেখা হয় না
00:20
as beingহচ্ছে one that is groundedগ্রাউন্ডেড in compassionসমবেদনা.
2
8000
4000
যেহেতু ইহা সমবেদনার ভিত্তিতে স্থাপিত।
00:24
The truthসত্য of the matterব্যাপার is otherwiseঅন্যভাবে.
3
12000
2000
কিন্তু বিষয়টির সত্যতা হলো ভিন্ন।
00:26
Our holyপবিত্র bookবই, the Koranকুরআন, consistsগঠিত of 114 chaptersঅধ্যায়গুলির,
4
14000
6000
আমাদের পবিত্র গ্রন্থ, আল-কোর'আন, ১১৪ টি অধ্যায় সম্বলিত
00:32
and eachপ্রতি chapterঅধ্যায় beginsশুরু with what we call the basmalabasmala,
5
20000
4000
এবং প্রতিটি অধ্যায়ের শুরু হয় যাকে আমরা বলি বিসমিল্লাহ
00:36
the sayingউক্তি of "In the nameনাম of God, the all compassionateকরুণাময়, the all mercifulদয়ালু,"
6
24000
6000
যা মূলত বোঝায় "পরম করুনাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে"
00:42
or, as Sirস্যার Richardরিচার্ড Burtonবার্টন --
7
30000
2000
অথবা জনাব রিচার্ড বাটন এর মতে-
00:44
not the Richardরিচার্ড Burtonবার্টন who was marriedবিবাহিত to Elizabethএলিজাবেথ Taylorটেইলর,
8
32000
3000
এই রিচার্ড বাটন সেইজন নন যিনি এলিজাবেথ টেলরের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয়েছেন,
00:47
but the Sirস্যার Richardরিচার্ড Burtonবার্টন who livedবাস করতেন a centuryশতাব্দী before that
9
35000
3000
বরং তিনি জনাব রিচার্ড বাটন যিনি ইহার শতাব্দী পূর্বে বসবাস করতেন
00:50
and who was a worldwideবিশ্বব্যাপী travelerঅভিযাত্রী
10
38000
2000
এবং যিনি একজন বিশ্ব বিখ্যাত পর্যটক ছিলেন
00:52
and translatorঅনুবাদক of manyঅনেক worksকাজ of literatureসাহিত্য --
11
40000
4000
এবং বহু সাহিত্যের অনুবাদক ছিলেন,
00:56
translatesঅনুবাদ it. "In the nameনাম of God, the compassionatingcompassionating, the compassionateকরুণাময়."
12
44000
7000
অনুবাদ করেন "দয়াশীল ও দয়ালু ইশ্বরের নামে"
01:03
And in a sayingউক্তি of the Koranকুরআন, whichযেটি to Muslimsমুসলমান is God speakingভাষী to humanityমানবতা,
13
51000
7000
এবং কোরানের একটি বক্তব্যে, যা মুসলমানদের মতে মানবতার তরে ইশ্বরের বাণী
01:10
God saysবলেছেন to his prophetনবী Muhammadমুহাম্মদ --
14
58000
3000
ইশ্বর তাহার নবীকে বলছেন-
01:13
whomযাদের we believe to be the last of a seriesক্রম of prophetsশেষ নবী,
15
61000
3000
যাহাকে আমরা বিশ্বাস করি নবীগনের মাঝে শেষ নবী
01:16
beginningশুরু with Adamহে আদম!, includingসুদ্ধ Noahনূহ (আঃ), includingসুদ্ধ Mosesমূসা, includingসুদ্ধ Abrahamইব্রাহীম,
16
64000
6000
যাহার শুরু আদম দিয়ে, নুহু, মুসা, ইব্রাহিম,
01:22
includingসুদ্ধ Jesusঈসা Christখ্রীষ্ট, and endingশেষ with Muhammadমুহাম্মদ --
17
70000
4000
যিশু খ্রিস্ট হয়ে মুহাম্মদ এ শেষ হয়--
01:26
that, "We have not sentপ্রেরিত you, O Muhammadমুহাম্মদ,
18
74000
3000
যে, "আঁমি তোমাকে প্রেরণ করিনি, হে মুহাম্মদ,
01:29
exceptছাড়া as a 'rahmah' rahmah,' exceptছাড়া as a sourceউৎস of compassionসমবেদনা to humanityমানবতা."
19
77000
6000
মানবতার তরে 'রহমত' ব্যতিত, 'দয়ার উৎস' ব্যতিত"
01:35
For us humanমানবীয় beingsমানুষ, and certainlyঅবশ্যই for us as Muslimsমুসলমান,
20
83000
4000
মানুষ হিসেবে আমাদের জন্য এবং বিশেষ করে মুসলিম হিসেবে,
01:39
whoseযাহার missionমিশন, and whoseযাহার purposeউদ্দেশ্য in followingঅনুসরণ the pathপথ of the prophetনবী
21
87000
5000
যাদের উদ্দেশ্য এবং যাদের লক্ষ্য নবীর পথ অবলম্বন করা
01:44
is to make ourselvesনিজেদেরকে as much like the prophetনবী.
22
92000
4000
নিজেদের নবীর মত করে তৈরি করা ।
01:48
And the prophetনবী, in one of his sayingsকথা, said,
23
96000
2000
এবং মহানবী তাহার এক বর্ণনায় বলেন,
01:50
"Adornভূষিত yourselvesনিজেদের with the attributesবৈশিষ্ট্যাবলী of God."
24
98000
5000
"আল্লাহর বৈশিষ্ট্যাবলী দিয়ে নিজেকে বিভূষিত কর।"
01:55
And because God Himselfনিজের said that the primaryপ্রাথমিক attributeগুণ of his is compassionসমবেদনা --
25
103000
6000
এবং স্বভূমিকায় ঈশ্বর বলেন যে তাঁহার প্রধান বৈশিষ্ট্য হল সমবেদনা-
02:01
in factসত্য, the Koranকুরআন saysবলেছেন that "God decreedবিধান uponউপরে himselfনিজে compassionসমবেদনা,"
26
109000
5000
বাস্তবিকই, কোরান বর্ণিত যে "ঈশ্বর নিঁজেকে নিবন্ধিত করেছেন সমবেদনায়"
02:06
or, "reignedরাজত্ব করেছিলেন himselfনিজে in by compassionসমবেদনা" --
27
114000
4000
অথবা "অলংকৃত করেছেন সমবেদনায়"--
02:10
thereforeঅতএব, our objectiveউদ্দেশ্য and our missionমিশন mustঅবশ্যই be to be sourcesসূত্র of compassionসমবেদনা,
28
118000
7000
সুতরাং, সমবেদনার উৎস হওয়া আমাদের উদ্দেশ্য এবং লক্ষ্য হতে হবে
02:17
activatorsউদাহরণকে of compassionসমবেদনা, actorsঅভিনেতা of compassionসমবেদনা
29
125000
4000
সক্রিয় সমবেদনশীল, সমব্যথী গণ
02:21
and speakersভাষাভাষী of compassionসমবেদনা and doersযারা of compassionসমবেদনা.
30
129000
4000
এবং সমব্যথী বক্তাগণ এবং সমব্যথী কর্মীগণ ।
02:25
That is all well and good,
31
133000
3000
সবই ঠিক আছে এবং সবই ভালো,
02:28
but where do we go wrongভুল,
32
136000
3000
তবে কোথায় আমরা ভুল করি,
02:31
and what is the sourceউৎস of the lackঅভাব of compassionসমবেদনা in the worldবিশ্ব?
33
139000
5000
এবং পৃথিবীতে আমাদের সমবেদনার মাঝে ঘাটতি কোথায়?
02:36
For the answerউত্তর to this, we turnপালা to our spiritualআধ্যাত্মিক pathপথ.
34
144000
5000
এর উত্তরে, আমরা আধ্যাত্মিকতার পথে দেখি
02:41
In everyপ্রতি religiousধার্মিক traditionঐতিহ্য, there is the outerবহি: স্থ pathপথ and the innerভিতরের pathপথ,
35
149000
7000
প্রত্যেক ধর্মীয় ঐতিহ্যে, বাহিরের পথ এবং ভিতরের পথ আছে,
02:48
or the exotericexoteric pathপথ and the esotericঅপ্রকাশ্য pathপথ.
36
156000
5000
অথবা আছে বাহ্য পথ এবং আভ্যন্তরীণ পথ
02:53
The esotericঅপ্রকাশ্য pathপথ of Islamইসলাম is more popularlyব্যবসায়ে knownপরিচিত as Sufismসুফিবাদ, or "tasawwuftasawwuf" in Arabicআরবি.
37
161000
8000
ইসলামের অভ্যন্তরীণ পথের জনপ্রিয় নাম যা সুফিবাদ বা আরবিতে "তাসাউফ"
03:01
And these doctorsডাক্তার or these mastersমাস্টার্স,
38
169000
3000
এবং এই বিদ্বানগণ বা এই শিক্ষকগণ
03:04
these spiritualআধ্যাত্মিক mastersমাস্টার্স of the Sufiসুফি traditionঐতিহ্য,
39
172000
4000
এই সুফী ঐতিহ্যের আধ্যাত্মিক শিক্ষকগণ,
03:08
referপড়ুন to teachingsশিক্ষা and examplesউদাহরণ of our prophetনবী
40
176000
4000
আমাদের নবীর শিক্ষা এবং উদাহরণকে তুলে ধরেন
03:12
that teachশেখান us where the sourceউৎস of our problemsসমস্যার liesমিথ্যা.
41
180000
4000
যা আমাদের শিক্ষা দেয় আমাদের সমস্যার মূল কোথায় ।
03:16
In one of the battlesযুদ্ধে that the prophetনবী wagedদেশ,
42
184000
4000
একটি যুদ্ধে যেখানে নবীজি যুদ্ধরত ছিলেন,
03:20
he told his followersঅনুগামী, "We are returningফিরতি from the lesserকম warযুদ্ধ
43
188000
5000
তিনি তার অনুসারীদের বললেন,"আমরা একটি ক্ষুদ্রতর যুদ্ধ হতে প্রত্যাবর্তন করছি
03:25
to the greaterবৃহত্তর warযুদ্ধ, to the greaterবৃহত্তর battleযুদ্ধ."
44
193000
4000
বৃহত্তর যুদ্ধে, বৃহত্তর সংগ্রামে।"
03:29
And they said, "Messengerরাসূল of God, we are battle-wearyযুদ্ধে ক্লান্ত.
45
197000
5000
এবং তারা বললেন,"হে আল্লাহর রসূল, আমরা যুদ্ধক্লান্ত,
03:34
How can we go to a greaterবৃহত্তর battleযুদ্ধ?"
46
202000
3000
আমরা কিভাবে আরেকটি বৃহত্তর যুদ্ধে যাব?"
03:37
He said, "That is the battleযুদ্ধ of the selfস্ব, the battleযুদ্ধ of the egoঅহং."
47
205000
8000
তিনি বললেন,"এটা নিজের বিরুদ্ধে যুদ্ধ, অহংকারের বিরুদ্ধে যুদ্ধ ।"
03:45
The sourcesসূত্র of humanমানবীয় problemsসমস্যার have to do with egotismঅহংকার, "I."
48
213000
9000
মানুষের সমস্যার মূল কারণ হয়ে থাকে আত্মঅহমিকা যা "আমি" এর বর্হিপ্রকাশ।
03:54
The famousবিখ্যাত Sufiসুফি masterমনিব Rumiরুমি, who is very well knownপরিচিত to mostসবচেয়ে of you,
49
222000
6000
জনপ্রিয় সুফি শিক্ষক রুমি, যিনি আপনাদের সবার কাছে পরিচিত
04:00
has a storyগল্প in whichযেটি he talksআলোচনা of a man who goesযায় to the houseগৃহ of a friendবন্ধু,
50
228000
6000
একটি ঘটনায় তিনি একজন ব্যক্তির কথা বলেন যে তার বন্ধুর বাড়িতে যায়
04:06
and he knocksদরজায় ঘা দেয় তার on the doorদরজা,
51
234000
3000
এবং দরজায় কড়া নাড়ে
04:09
and a voiceকণ্ঠস্বর answersউত্তর, "Who'sযারা এই there?"
52
237000
3000
এবং একটি কন্ঠ উত্তর দেয়,"কে?"
04:12
"It's me," or, more grammaticallygrammatically correctlyসঠিকভাবে, "It is I,"
53
240000
5000
"এটা আমি" বা শুদ্ধভাবে বলতে "ইহা আমি"
04:17
as we mightহতে পারে say in Englishইংরাজি.
54
245000
2000
যেভাবে আমরা ইংরেজিতে বলি।
04:19
The voiceকণ্ঠস্বর saysবলেছেন, "Go away."
55
247000
3000
কন্ঠটি বলল,"দূর হও।"
04:22
After manyঅনেক yearsবছর of trainingপ্রশিক্ষণ, of discipliningসংযম, of searchঅনুসন্ধান and struggleসংগ্রাম,
56
250000
8000
বহু বছরের জিজ্ঞাসা,লড়াই আর সাধনা, প্রশিক্ষণ শেষে
04:30
he comesআসে back.
57
258000
2000
তিনি ফেরত এলেন ।
04:32
With much greaterবৃহত্তর humilityনম্রতা, he knocksদরজায় ঘা দেয় তার again on the doorদরজা.
58
260000
4000
আরো নম্রতার সাথে, তিনি দরজায় পুনরায় কড়া নাড়লেন ।
04:36
The voiceকণ্ঠস্বর asksজিজ্ঞেস, "Who is there?"
59
264000
3000
কন্ঠটি জিজ্ঞাস করে,"কে সেখানে?"
04:39
He said, "It is you, O heartbreakerheartbreaker."
60
267000
4000
তিনি উত্তর দিলেন,"তুমি,হে পাষান"
04:43
The doorদরজা swingsসোমালিয়ার দিকে নিচ্ছে openখোলা, and the voiceকণ্ঠস্বর saysবলেছেন,
61
271000
4000
দরজা খুলল এবং কন্ঠটি বলল,
04:47
"Come in, for there is no roomঘর in this houseগৃহ for two I'sআমি এর,"
62
275000
7000
"ভিতরে আসুন,এ ঘরের কক্ষে দুটি "আমি"র স্থান নেই।"
04:54
-- two capitalরাজধানী I'sআমি এর, not these eyesচোখ -- "for two egosসৃষ্টিকর্তার."
63
282000
4000
-দুটি প্রধান অক্ষর "আমি"-এই চোখ নয়- বরং "দুটি অহংকার" এর জন্য
04:58
And Rumi'sরুমির storiesগল্প are metaphorsরূপক for the spiritualআধ্যাত্মিক pathপথ.
64
286000
9000
এবং রুমির ঘটনাগুলো হলো আধ্যাত্মিক পথের রূপক
05:07
In the presenceউপস্থিতি of God, there is no roomঘর for more than one "I,"
65
295000
6000
সৃষ্টিকর্তার উপস্থিতিতে একটি "আমি"র বেশি কোনো স্থান নেই
05:13
and that is the "I" of divinityদেবত্ব.
66
301000
5000
এবং তা হলো স্বর্গীয় "আমি"
05:18
In a teachingশিক্ষাদান -- calledনামক a "hadithহাদিস qudsiকুদসিতে" in our traditionঐতিহ্য --
67
306000
4000
আমাদের একটি শিক্ষা যাকে ঐতিহ্যগতভাবে হাদিসে কুদস বলা হয়-
05:22
God saysবলেছেন that, "My servantদাস," or "My creatureজীব, my humanমানবীয় creatureজীব,
68
310000
6000
সৃষ্টিকর্তা বললেন,"হে আঁমার বান্দা" বা "আঁমার সৃষ্টি, আঁমার মানব সৃষ্টি,
05:28
does not approachঅভিগমন me by anything that is dearerপ্রিয় to me
69
316000
6000
আঁমার প্রিয় কোনো কিছু দ্বারা আমার সন্নিকটে আসে না
05:34
than what I have askedজিজ্ঞাসা them to do."
70
322000
3000
বরং ঐ কর্ম দ্বারা যা আঁমি পালন করতে বলি"
05:37
And those of you who are employersনিয়োগকর্তা know exactlyঠিক what I mean.
71
325000
4000
এবং আপনারা যারা কর্মকর্তা নিশ্চয় বুঝতে পারছেন আমি কি বলছি
05:41
You want your employeesকর্মচারী to do what you askজিজ্ঞাসা করা them to do,
72
329000
4000
আপনি চান আপনার কর্মচারী তাই করুক যা আপনি তাদের করতে বলছেন
05:45
and if they'veতারা করেছি doneসম্পন্ন that, then they can do extraঅতিরিক্ত.
73
333000
2000
যদি তারা তা করে তবে তারা আরো একটু বেশি করতে পাবে
05:47
But don't ignoreউপেক্ষা করা what you've askedজিজ্ঞাসা them to do.
74
335000
3000
কিন্তু এও ভুলে যান না আপনি কি করতে বলেছেন
05:50
"And," God saysবলেছেন, "my servantদাস continuesচলতে to get nearerলঘু to me,
75
338000
6000
এবং সৃষ্টিকর্তা বলেছেন,"আঁমার বান্দারা প্রতিনিয়ত আঁমার সন্নিকটে আসতে থাকে,
05:56
by doing more of what I've askedজিজ্ঞাসা them to do" --
76
344000
3000
বেশি কর্ম সাধন দ্বারা যা আঁমি তাদের করতে বলেছি"-
05:59
extraঅতিরিক্ত creditধার, we mightহতে পারে call it --
77
347000
2000
অধিক কৃতিত্ব, আমরা বলতে পারি-
06:01
"untilপর্যন্ত I love him or love her.
78
349000
4000
"যতক্ষণ পর্যন্ত না আঁমি তাকে ভালবাসি
06:05
And when I love my servantদাস," God saysবলেছেন,
79
353000
3000
এবং যখন আঁমি আঁমার বান্দাকে ভালবাসি,"সৃষ্টিকর্তা বলছেন,
06:08
"I becomeপরিণত the eyesচোখ by whichযেটি he or she seesদেখেন,
80
356000
6000
"আঁমি ঐ চক্ষু হয়ে যাই যা দিয়ে ও দেখে,
06:14
the earsকান by whichযেটি he or she listensকান,
81
362000
6000
ঐ কর্ণ যা দিয়ে ও শুনে,
06:20
the handহাত by whichযেটি he or she graspsধারণ,
82
368000
5000
ঐ হস্ত যা দিয়ে ও ধরে,
06:25
and the footপা by whichযেটি he or she walksপদচারনা,
83
373000
4000
ঐ পা যুগল যা দিয়ে ও চলে,
06:29
and the heartহৃদয় by whichযেটি he or she understandsবুঝতে পারে."
84
377000
5000
ঐ হৃদয় যা দিয়ে ও অনুধাবন করে"
06:34
It is this mergingএকত্রীকরণ of our selfস্ব with divinityদেবত্ব
85
382000
5000
ইহা স্বর্গীয়তার সহিত আপনসত্তার একাত্ততা
06:39
that is the lessonপাঠ and purposeউদ্দেশ্য of our spiritualআধ্যাত্মিক pathপথ and all of our faithবিশ্বাস traditionsঐতিহ্য.
86
387000
8000
ইহাই আমাদের আধ্যাত্মিক পথের এবং সাথে অন্যান্য সকল বিশ্বাসের শিক্ষা ও উদ্দেশ্য ।
06:47
Muslimsমুসলমান regardবিবেচনা Jesusঈসা as the masterমনিব of Sufismসুফিবাদ,
87
395000
6000
মুসলিমরা যীশুখ্রিস্টকে সূফীবাদের গুরু মানে,
06:53
the greatestসর্বাধিক prophetনবী and messengerরাসূল who cameএল to emphasizeগুরুত্ব আরোপ করা the spiritualআধ্যাত্মিক pathপথ.
88
401000
7000
একজন মহান নবী এবং দূত যিনি এসেছিলেন আধ্যাত্মিক পথের গুরুত্ব অনুধাবন করাতে ।
07:00
When he saysবলেছেন, "I am the spiritআত্মা, and I am the way,"
89
408000
4000
যখন তিনি বলেন, " আমি-ই সত্ত্বা, এবং আমি-ই পথ,"
07:04
and when the prophetনবী Muhammadমুহাম্মদ said, "Whoeverযে কেউ has seenদেখা me has seenদেখা God,"
90
412000
5000
এবং যখন মহানবী মুহাম্মাদ(স) বলেন, "যে আমাকে দেখেছে সে স্রষ্টাকে দেখেছে,"
07:09
it is because they becameহয়ে ওঠে so much an instrumentযন্ত্র of God,
91
417000
5000
এটা কারন তাহারা স্রষ্টার এমন এক উপকরন হয়েছিলেন,
07:14
they becameহয়ে ওঠে partঅংশ of God'sআল্লাহ্ র teamটীম --
92
422000
2000
যে তাহারা স্রষ্টার দলের এমন অংশ হয়েছিলেন -
07:16
so that God'sআল্লাহ্ র will was manifestস্পষ্ট throughমাধ্যমে them,
93
424000
4000
যাহার মাধ্যমে স্রষ্টার বক্তব্য প্রকাশ পেয়েছে,
07:20
and they were not actingঅভিনয় from theirতাদের ownনিজের selvesনিজেদের and theirতাদের ownনিজের egosসৃষ্টিকর্তার.
94
428000
4000
এবং তাহারা নিজেদের সত্ত্বা ও নিজেদের অহংকার হতে অভিনয় করেননি ।
07:24
Compassionদয়া on earthপৃথিবী is givenপ্রদত্ত, it is in us.
95
432000
7000
সহানুভূতি এ পৃথিবীতেই দেয়া হয়েছে, এটা আমাদের মাঝেই আছে ।
07:31
All we have to do is to get our egosসৃষ্টিকর্তার out of the way,
96
439000
5000
আর আমাদেরকে যা করতে হবে তা হল আমাদের অহংকারকে পথ থেকে সরাতে হবে,
07:36
get our egotismঅহংকার out of the way.
97
444000
3000
আত্মপ্রাধান্য/আত্মম্ভরিতা কে পথ থেকে দূর করতে হবে ।
07:39
I'm sure, probablyসম্ভবত all of you here, or certainlyঅবশ্যই the very vastসুবিশাল majorityসংখ্যাগুরু of you,
98
447000
8000
আমি নিশ্চিন্ত, সম্ভবত আপনারা এখানে সকলে, বা নিশ্চিতভাবে আপনাদের সিংহভাগ
07:47
have had what you mightহতে পারে call a spiritualআধ্যাত্মিক experienceঅভিজ্ঞতা,
99
455000
4000
অনুধাবন করেছেন যাকে আপনারা আধ্যাত্মিক অভিজ্ঞতা বলতে পারেন,
07:51
a momentমুহূর্ত in your livesজীবন when, for a fewকয়েক secondsসেকেন্ড, a minuteমিনিট perhapsসম্ভবত,
100
459000
7000
যেখানে আপনার জীবনের এক মুহূর্তের, এক সেকেন্ডের, হয়তোবা এক মিনিটের,
07:58
the boundariesসীমানা of your egoঅহং dissolvedদূরীভূত.
101
466000
6000
অহংকারের সীমানা দূরীভূত হয়েছে ।
08:04
And at that minuteমিনিট, you feltঅনুভূত at one with the universeবিশ্ব --
102
472000
7000
এবং সেই সময়ে, আপনি মহাজগতের সাথে একাত্মতা অনুধাবন করেছেন -
08:11
one with that jugজাগ of waterপানি, one with everyপ্রতি humanমানবীয় beingহচ্ছে,
103
479000
6000
একজন যে ঐ জলের ধরা সহ, একজন যে সকল মানুষের সাথে,
08:17
one with the Creatorস্রষ্টা --
104
485000
4000
একজন যে স্রষ্টার সাথে -
08:21
and you feltঅনুভূত you were in the presenceউপস্থিতি of powerক্ষমতা, of aweভয়ে,
105
489000
5000
এবং আপনি অনুধাবন করেন যে আপনি অবস্থান করছেন সকল শক্তি মাঝে, সকল বিস্ময় মাঝে,
08:26
of the deepestগভীরতম love, the deepestগভীরতম senseঅনুভূতি of compassionসমবেদনা and mercyদয়া
106
494000
4000
গভীরতম ভালবাসার মাঝে, ক্ষমা ও করুনার গভীরতম অনুভুতির মাঝে
08:30
that you have ever experiencedঅভিজ্ঞ in your livesজীবন.
107
498000
4000
যা আপনি আপনার জীবনে কখনো অভিজ্ঞতা পেয়েছিলেন ।
08:34
That is a momentমুহূর্ত whichযেটি is a giftউপহার of God to us --
108
502000
6000
সেই মুহূর্তটি ই আমাদেরকে সৃষ্টিকর্তার উপহার -
08:40
a giftউপহার when, for a momentমুহূর্ত, he liftsওপরও that boundaryসীমানা
109
508000
4000
সেই উপহার, যখন কিছুক্ষণের জন্য, তিনি সে সীমানা তুলে নেন
08:44
whichযেটি makesতোলে us insistজোর on "I, I, I, me, me, me,"
110
512000
6000
যেখানে আমরা জোর দিয়ে বার বার বলতে থাকি "আমি, আমি, আমি, আমার, আমার, আমার"
08:50
and insteadপরিবর্তে, like the personব্যক্তি in Rumi'sরুমির storyগল্প,
111
518000
4000
বরং এর পরিবর্তে রুমির গল্পের সেই মানুষদের মত,
08:54
we say, "Oh, this is all you.
112
522000
6000
আমরা বলি, "ওহে, ইহা শুধু তোমরা ।
09:00
This is all you. And this is all us.
113
528000
2000
তোমরাই সব । এবং ইহা হলাম আমরা ।
09:02
And us, and I, and us are all partঅংশ of you.
114
530000
6000
এবং আমরা, এবং আমি, এবং আমরা হলাম তোমাদের একটি অংশ ।
09:08
O, Creatorস্রষ্টা! O, the Objectiveউদ্দেশ্য! The sourceউৎস of our beingহচ্ছে
115
536000
6000
হে, স্রষ্টা! হে, অভীষ্ট! আমাদের সত্তার সূত্র
09:14
and the endশেষ of our journeyযাত্রা,
116
542000
2000
এবং আমাদের ভ্রমনের শেষ,
09:16
you are alsoএছাড়াও the breakerঊর্মিভঙ্গ of our heartsঅন্তরে.
117
544000
5000
তুমি যে আবার আমাদের হৃদয় ভঙ্গকারী ।
09:21
You are the one whomযাদের we should all be towardsপ্রতি, for whoseযাহার purposeউদ্দেশ্য we liveজীবিত,
118
549000
6000
তুমিই সেই যাহার অভিমুখে আমরা সবাই, যাহার উদ্দেশ্যে আমরা বেচে থাকি,
09:27
and for whoseযাহার purposeউদ্দেশ্য we shallহইবে dieমরা,
119
555000
4000
এবং যাহার উদ্দেশ্যে আমরা মৃত্যুবরন করব ।
09:31
and for whoseযাহার purposeউদ্দেশ্য we shallহইবে be resurrectedপুনরুত্থান again
120
559000
4000
এবং যাহার উদ্দেশ্যে আমরা আবার সকলে পুনরুজ্জীবিত হব
09:35
to accountহিসাব to God to what extentব্যাপ্তি we have been compassionateকরুণাময় beingsমানুষ."
121
563000
7000
তুলে ধরতে কতটুকু পর্যন্ত আমরা নিজেদের করুনাময় সত্ত্বা করতে পেরেছি ।"
09:42
Our messageবার্তা todayআজ, and our purposeউদ্দেশ্য todayআজ,
122
570000
4000
আমাদের আজকের বার্তা, এবং আমাদের আজকের উদ্দেশ্য,
09:46
and those of you who are here todayআজ,
123
574000
3000
এবং আপনারা যারা আজ এখানে উপস্থিত আছেন,
09:49
and the purposeউদ্দেশ্য of this charterসনদ of compassionসমবেদনা, is to remindমনে করিয়ে.
124
577000
5000
এবং এ সমবেদনার প্রতিনিধি যার উদ্দেশ্য, মনে করিয়ে দেয়া ।
09:54
For the Koranকুরআন always urgesঅন্ন us to rememberমনে রাখা, to remindমনে করিয়ে eachপ্রতি other,
125
582000
8000
কোরআন এ জন্যই সর্বদা আমাদের মনে করিয়ে দেয়, একে অপরকে মনে করিয়ে দিতে ।
10:02
because the knowledgeজ্ঞান of truthসত্য is withinমধ্যে everyপ্রতি humanমানবীয় beingহচ্ছে.
126
590000
8000
কারন সত্যের জ্ঞান আমাদের সকল মানুষের মাঝেই আছে ।
10:10
We know it all.
127
598000
3000
আমরা সবাই তা জানি ।
10:13
We have accessপ্রবেশ to it all.
128
601000
2000
আমাদের সবার এতে অনুপ্রবেশ আছে ।
10:15
Jungজঙ্গ maymay have calledনামক it "the subconsciousঅবচেতন."
129
603000
4000
অপরিনতরা হয়ত একে বলেছে "অবচেতন"
10:19
Throughদিয়ে our subconsciousঅবচেতন, in your dreamsস্বপ্ন --
130
607000
4000
আমাদের অবচেতনার মাধ্যমে, আপনার স্বপ্নে -
10:23
the Koranকুরআন callsকল our stateঅবস্থা of sleepঘুম "the lesserকম deathমরণ,"
131
611000
8000
কোরআন আমাদের ঘুমন্ত অবস্থাকে বলে "ক্ষুদ্রতর মৃত্যু"
10:31
"the temporaryঅস্থায়ী deathমরণ" --
132
619000
4000
"অস্থায়ী মৃত্যু" -
10:35
in our stateঅবস্থা of sleepঘুম we have dreamsস্বপ্ন, we have visionsভিশন,
133
623000
5000
নিদ্রাবস্থায় আমরা স্বপ্ন দেখি, কল্পনা করি,
10:40
we travelভ্রমণ even outsideবাহিরে of our bodiesলাশ, for manyঅনেক of us,
134
628000
6000
আমাদের অনেকেই আবার নিজেদের শরীর থেকে বাহিরে ভ্রমন করি
10:46
and we see wonderfulবিস্ময়কর things.
135
634000
3000
এবং আমরা অনেক সৌন্দর্য দেখি
10:49
We travelভ্রমণ beyondতার পরেও the limitationsসীমাবদ্ধতা of spaceস্থান as we know it,
136
637000
5000
আমরা স্থানের সীমাবদ্ধতা যা আমরা জানি তা থেকেও বাহিরে ভ্রমন করি,
10:54
and beyondতার পরেও the limitationsসীমাবদ্ধতা of time as we know it.
137
642000
4000
এমনকি কালের সীমাবদ্ধতার বাহিরেও যা আমরা জানি ।
10:58
But all this is for us to glorifyপবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা the nameনাম of the creatorস্রষ্টা
138
646000
10000
কিন্তূ এ সকলই ঈশ্বরকে মহিমান্বিত করার জন্য
11:08
whoseযাহার primaryপ্রাথমিক nameনাম is the compassionatingcompassionating, the compassionateকরুণাময়.
139
656000
6000
যাঁহার মূল নাম পরম করুনা প্রদর্শনকারী, পরম করুনাময়
11:14
God, BokhBokh, whateverযাই হোক nameনাম you want to call him with, Allahআল্লাহ্ র, Ramর ্যাম, Omওঁ,
140
662000
7000
ঈশ্বর, খোদা, যে নামেই ডাকতে চান, আল্লাহ, রাম, ওম,
11:21
whateverযাই হোক the nameনাম mightহতে পারে be throughমাধ্যমে whichযেটি you nameনাম
141
669000
3000
আপনি যে নামেই তাঁকে ডাকেন না কেন
11:24
or accessপ্রবেশ the presenceউপস্থিতি of divinityদেবত্ব,
142
672000
4000
বা স্বর্গীয়তার উপস্থিতি উপলব্ধি করেন,
11:28
it is the locusসঞ্চারপথ of absoluteপরম beingহচ্ছে,
143
676000
6000
ইহা ই কেন্দ্রবিন্দু পরম সত্তার,
11:34
absoluteপরম love and mercyদয়া and compassionসমবেদনা,
144
682000
4000
পরম ভালবাসার এবং ক্ষমা ও করুনার,
11:38
and absoluteপরম knowledgeজ্ঞান and wisdomজ্ঞান,
145
686000
3000
এবং পরম জ্ঞান এবং বিজ্ঞতার,
11:41
what Hindusহিন্দু call "satchidanandasatchidananda."
146
689000
3000
যাকে হিন্দুগন বলে "সতচিদানন্দ"।
11:44
The languageভাষা differsভিন্ন,
147
692000
3000
ভাষা ভিন্ন,
11:47
but the objectiveউদ্দেশ্য is the sameএকই.
148
695000
4000
কিন্তু উদ্দেশ্য একই।
11:51
Rumiরুমি has anotherঅন্য storyগল্প
149
699000
2000
রুমির আছে ভিন্ন কাহিনী
11:53
about threeতিন menপুরুষদের, a Turkতুর্ক, an Arabআরব and --
150
701000
3000
তিনজনকে ঘিরে, একজন তুর্কি, একজন আরব-
11:56
and I forgetভুলবেন the thirdতৃতীয় personব্যক্তি, but for my sakeহেতু, it could be a Malayমালয়.
151
704000
4000
এবং তৃতীয় বাক্তি আমি ভুলে গিয়েছি, ধরে নিন একজন মালয়
12:00
One is askingজিজ্ঞাসা for angurangur -- one is, say, an Englishmanইংরেজ --
152
708000
3000
একজন আঙ্গুর চাইলেন,একজন, ধরে নিন ইংরেজ-
12:03
one is askingজিজ্ঞাসা for enebকেন, and one is askingজিজ্ঞাসা for grapesআঙুর.
153
711000
5000
একজন চাইলেন এনেব, এবং একজন চাইলেন গ্রেইপ
12:08
And they have a fightযুদ্ধ and an argumentযুক্তি because
154
716000
3000
এবং তারা মারামারি এবং ঝগড়া করলো কারণ
12:11
-- "I want grapesআঙুর." "I want enebকেন. "I want angurangur." --
155
719000
4000
আমি গ্রেইপ চাই, আমি এনেব চাই, আমি আঙ্গুর চাই
12:15
not knowingবুদ্ধিমান that the wordশব্দ that they're usingব্যবহার
156
723000
3000
এটা না জেনেই যে শব্দ তারা ব্যবহার করছেন
12:18
refersবোঝায় to the sameএকই realityবাস্তবতা in differentবিভিন্ন languagesভাষায়.
157
726000
3000
তা বিভিন্ন ভাষায় একই বাস্তবতা বহন করে
12:21
There's only one absoluteপরম realityবাস্তবতা by definitionসংজ্ঞা,
158
729000
6000
এখানে একটি মাত্র চরম বাস্তবতাকে সংজ্ঞায়িত করা যায়
12:27
one absoluteপরম beingহচ্ছে by definitionসংজ্ঞা,
159
735000
3000
একটি পরম স্বত্তাকে সংজ্ঞায়িত করা যায়,
12:30
because absoluteপরম is, by definitionসংজ্ঞা, singleএকক,
160
738000
3000
কারন পরম হলো, সংজ্ঞানুযায়ী, একক
12:33
and absoluteপরম and singularএকক.
161
741000
3000
এবং অবিমিশ্র ও একবচন
12:36
There's this absoluteপরম concentrationএকাগ্রতা of beingহচ্ছে,
162
744000
3000
এখানে একটি সত্তার সম্পূর্ণ মনোনিবেশ,
12:39
the absoluteপরম concentrationএকাগ্রতা of consciousnessচেতনা,
163
747000
3000
চেতনার সম্পূর্ণ কেন্দ্রীকরণ,
12:42
awarenessসচেতনতা, an absoluteপরম locusসঞ্চারপথ of compassionসমবেদনা and love
164
750000
10000
সজ্ঞানতার, সম্পূর্ণ সঠিক করুনা ও ভালবাসাকে
12:52
that definesসংজ্ঞায়িত the primaryপ্রাথমিক attributesবৈশিষ্ট্যাবলী of divinityদেবত্ব.
165
760000
4000
স্বর্গীয়তার মূল উৎস সংজ্ঞায়িত করে
12:56
And these should alsoএছাড়াও be
166
764000
3000
এবং ইহা অবশ্যই
12:59
the primaryপ্রাথমিক attributesবৈশিষ্ট্যাবলী of what it meansমানে to be humanমানবীয়.
167
767000
5000
মানব হবার মূল উপকরন
13:04
For what definesসংজ্ঞায়িত humanityমানবতা, perhapsসম্ভবত biologicallyজৈবিকভাবে,
168
772000
6000
যা মানবতাকে সংজ্ঞায়িত করে, জীববিজ্ঞানের ভিত্তিতে,
13:10
is our physiologyদেহতত্ব,
169
778000
3000
তা আমাদের শারীরবৃত্ত,
13:13
but God definesসংজ্ঞায়িত humanityমানবতা by our spiritualityআত্মিকতা, by our natureপ্রকৃতি.
170
781000
8000
কিন্তূ সৃষ্টিকর্তা মানবতাকে সংজ্ঞায়িত করেছেন আমাদের আধ্যাতিকতা দ্বারা, আমাদের চরিত্র দ্বারা ।
13:21
And the Koranকুরআন saysবলেছেন, He speaksকথা বলে to the angelsফেরেশতা and saysবলেছেন,
171
789000
4000
এবং কোর'আন এ বলা হয়েছে, ত্বিনি ফেরেশতাগনকে উদ্দেশ্য করিলেন এবং বলিলেন,
13:25
"When I have finishedসমাপ্ত the formationগঠন of Adamহে আদম! from clayকাদামাটি,
172
793000
4000
"আমি আদমকে মাটি হইতে গঠন করিয়াছি।
13:29
and breathedনিঃশ্বাস ত্যাগ into him of my spiritআত্মা,
173
797000
4000
এবং তাহাকে আমার আত্না দ্বারা ধৌত করিয়াছি,
13:33
then, fallপড়া in prostrationসিজদা to him."
174
801000
4000
সুতরাং তাহার অধোমুখে পতিত হও ।"
13:37
The angelsফেরেশতা prostrateসিজদা, not before the humanমানবীয় bodyশরীর,
175
805000
8000
ফেরেশতারা পতিত হয়েছিলেন, তবে মানব শরীরের নিকট নয়,
13:45
but before the humanমানবীয় soulআত্মা.
176
813000
3000
বরং মানব আত্নার নিকট ।
13:48
Why? Because the soulআত্মা, the humanমানবীয় soulআত্মা,
177
816000
4000
কেন? কারন আত্না, মানব আত্না,
13:52
embodiesসাথে যুক্ত a pieceটুকরা of the divineদৈব breathশ্বাস,
178
820000
6000
স্বর্গীয়ধৌতের এক স্বরূপ বহন করে,
13:58
a pieceটুকরা of the divineদৈব soulআত্মা.
179
826000
3000
এক স্বর্গীয় আত্নার স্বরূপ ।
14:01
This is alsoএছাড়াও expressedপ্রকাশিত in biblicalবাইবেলে উল্লিখিত vocabularyশব্দতালিকা
180
829000
5000
ইহা বাইবেলের ভাষায়ও প্রকাশিত হয়েছে
14:06
when we are taughtশেখানো that we were createdনির্মিত in the divineদৈব imageভাবমূর্তি.
181
834000
6000
আমাদেরকে শিখানো হয়েছিল যে আমরা স্বর্গীয়রূপে সৃষ্ট হয়েছিলাম ।
14:12
What is the imageryচিত্রাবলী of God?
182
840000
2000
স্বর্গীয়রূপ কি?
14:14
The imageryচিত্রাবলী of God is absoluteপরম beingহচ্ছে,
183
842000
4000
স্বর্গীয়রূপ হল পরম সত্তা,
14:18
absoluteপরম awarenessসচেতনতা and knowledgeজ্ঞান and wisdomজ্ঞান
184
846000
3000
সম্পূর্ণ সজ্ঞানতা এবং পরিপূর্ণ জ্ঞান ও বিচক্ষণতা
14:21
and absoluteপরম compassionসমবেদনা and love.
185
849000
3000
এবং পরিপূর্ণ করুনা ও ভালবাসা
14:24
And thereforeঅতএব, for us to be humanমানবীয় --
186
852000
4000
এবং, এ কারণে আমাদের মানুষ হবার জন্য
14:28
in the greatestসর্বাধিক senseঅনুভূতি of what it meansমানে to be humanমানবীয়,
187
856000
4000
বৃহৎস্বার্থে মানুষ হবার জন্য যা বুঝায়,
14:32
in the mostসবচেয়ে joyfulসজীব senseঅনুভূতি of what it meansমানে to be humanমানবীয় --
188
860000
3000
আনন্দ অনুভুতির সাথে মানুষ হবার জন্য যা বুঝায় -
14:35
meansমানে that we too have to be properউপযুক্ত stewardsস্ট্যুয়ার্ডগণ
189
863000
6000
তা হল আমাদেরকেও প্রকৃত সেবক হতে হবে
14:41
of the breathশ্বাস of divinityদেবত্ব withinমধ্যে us,
190
869000
4000
আমাদের মধ্যকার বহমান স্বর্গীয় শ্বাস - প্রশ্বাসের,
14:45
and seekচাইতে to perfectনির্ভুল withinমধ্যে ourselvesনিজেদেরকে the attributeগুণ of beingহচ্ছে,
191
873000
5000
এবং অন্বেষণ করতে হবে আমাদের মধ্যকার সত্তার গুন নিখুঁত করতে,
14:50
of beingহচ্ছে aliveজীবিত, of beingnessbeingness;
192
878000
3000
বেঁচে থাকতে, সামগ্রিকতার তরে;
14:53
the attributeগুণ of wisdomজ্ঞান, of consciousnessচেতনা, of awarenessসচেতনতা;
193
881000
5000
বিজ্ঞতা, উপলব্ধি, সচেতনতার বৈশিষ্ট্য,
14:58
and the attributeগুণ of beingহচ্ছে compassionateকরুণাময় and lovingস্নেহময় beingsমানুষ.
194
886000
5000
এবং দয়াশীল ও স্নেহশীল সত্ত্বার বৈশিষ্ট্য ।
15:03
This is what I understandবোঝা from my faithবিশ্বাস traditionঐতিহ্য,
195
891000
6000
আমার বিশ্বাসের প্রথা হতে আমি এটাই বুঝি,
15:09
and this is what I understandবোঝা from my studiesগবেষণায় of other faithবিশ্বাস traditionsঐতিহ্য,
196
897000
7000
এবং এটাই আমি বুঝি অন্য সকল বিশ্বাসের প্রথা অধ্যয়ন শেষে,
15:16
and this is the commonসাধারণ platformমাচা on whichযেটি we mustঅবশ্যই all standথাকা,
197
904000
6000
এবং এই একই মঞ্চে আমাদের সকলকে একত্রে দাঁড়াতে হতে হবে ।
15:22
and when we standথাকা on this platformমাচা as suchএমন,
198
910000
3000
এবং যখন আমরা সকলে এই একই মঞ্চে দাঁড়াব,
15:25
I am convincedপ্রতীত that we can make a wonderfulবিস্ময়কর worldবিশ্ব.
199
913000
6000
আমি মানতে বাধ্য যে আমরা একটি সুন্দর পৃথিবী তৈরি করব ।
15:31
And I believe, personallyব্যক্তিগতভাবে, that we're on the vergeকিনারা
200
919000
6000
এবং আমি ব্যক্তিগতভাবে বিশ্বাস করি যে, আজ আমরা এমন এক প্রান্তে অবস্থান করছি
15:37
and that, with the presenceউপস্থিতি and help of people like you here,
201
925000
4000
এবং যেখানে, আপনাদের মত মানুষরা যারা আজ এখানে আছেন,
15:41
we can bringআনা about the prophecyভবিষ্যদ্বাণী of Isaiahযিশাইয়.
202
929000
6000
আমরা ঈসাঈ বানী ফিরত আনতে পারি ।
15:47
For he foretold(সাঃ) of a periodকাল
203
935000
4000
যেখানে তিনি এক সময়ের ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন
15:51
when people shallহইবে transformরুপান্তর theirতাদের swordsছোরা into plowsharesplowshares
204
939000
7000
যখন মানুষ তাদের তরবারিকে লাঙ্গলে পরিনত করবে
15:58
and will not learnশেখা warযুদ্ধ or make warযুদ্ধ anymoreআর.
205
946000
6000
এবং যুদ্ধ শিখবে না বা যুদ্ধ করবেও না ।
16:04
We have reachedপৌঁছে a stageপর্যায় in humanমানবীয় historyইতিহাস that we have no optionপছন্দ:
206
952000
6000
আমরা মানব ইতিহাসের এক পর্যায়ে উপনিত হয়েছি, যেখানে আমাদের আর কোনো উপায় নেই ;
16:10
we mustঅবশ্যই, we mustঅবশ্যই lowerনিম্ন our egosসৃষ্টিকর্তার,
207
958000
9000
আমাদেরকে অবশ্যই, আমাদের উচিত অহংবোধকে অবনমিত করা,
16:19
controlনিয়ন্ত্রণ our egosসৃষ্টিকর্তার -- whetherকিনা it is individualস্বতন্ত্র egoঅহং, personalব্যক্তিগত egoঅহং,
208
967000
5000
অহংকারকে নিয়ন্ত্রণ করা, হোক তা বাক্তিগত অহংকার, নিজস্ব্ব অহংকার,
16:24
familyপরিবার egoঅহং, nationalজাতীয় egoঅহং --
209
972000
6000
পারিবারিক অহংকার, জাতীয় অহংকার-
16:30
and let all be for the glorificationমহিমাকীর্তন of the one.
210
978000
5000
এবং চলুন সকল কিছু এক এককের উদ্দেশ্যে নিবেদন করি ।
16:35
Thank you, and God blessআশীর্বাদ করা you.
211
983000
2000
ধন্যবাদ এবং সৃষ্টিকর্তা আপনাদের অনুগ্রহ করুন ।
16:37
(Applauseহাত তালি)
212
985000
1000
(হাততালি)
Translated by Partho Protim Das
Reviewed by Palash Ranjan Sanyal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com