ABOUT THE SPEAKER
Sheena Iyengar - Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it).

Why you should listen

We all think we're good at making choices; many of us even enjoy making them. Sheena Iyengar looks deeply at choosing and has discovered many surprising things about it. For instance, her famous "jam study," done while she was a grad student, quantified a counterintuitive truth about decisionmaking -- that when we're presented with too many choices, like 24 varieties of jam, we tend not to choose anything at all. (This and subsequent, equally ingenious experiments have provided rich material for Malcolm Gladwell and other pop chroniclers of business and the human psyche.)

Iyengar's research has been informing business and consumer-goods marketing since the 1990s. But she and her team at the Columbia Business School throw a much broader net. Her analysis touches, for example, on the medical decisionmaking that might lead up to choosing physician-assisted suicide, on the drawbacks of providing too many choices and options in social-welfare programs, and on the cultural and geographical underpinning of choice. Her book The Art of Choosing shares her research in an accessible and charming story that draws examples from her own life.

Watch a Facebook-exclusive short video from Sheena Iyengar: "Ballet Slippers" >>

More profile about the speaker
Sheena Iyengar | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sheena Iyengar: The art of choosing

Kunsten at vælge

Filmed:
3,620,529 views

Sheena Lyengar undersøger hvordan vi træffer valg -- og hvordan vi har det med de valg vi træffer. Ved TEDGlobal, taler hun om både trivielle valg (Coke v. Pepsi) og dybsindige, og deler sin banebrydende forskning der afdækker nogle overraskende holdninger om vores beslutninger.
- Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:22
TodayI dag, I'm going to take you
0
7000
2000
I dag, vil jeg tage jer
00:24
around the worldverden in 18 minutesminutter.
1
9000
2000
med rundt i verden på 18 minutter.
00:26
My basegrundlag of operationsoperationer is in the U.S.,
2
11000
3000
Min hjemmebase er i USA,
00:29
but let's startStart at the other endende of the mapkort,
3
14000
2000
men lad os begynde i den anden ende af kortet,
00:31
in KyotoKyoto, JapanJapan,
4
16000
2000
i Kyoto, Japan,
00:33
where I was livinglevende with a Japanesejapansk familyfamilie
5
18000
3000
hvor jeg boede hos en japansk familie
00:36
while I was doing parten del of my dissertationaldissertational researchforskning
6
21000
2000
mens jeg lavede en del af min doktorafhandling
00:38
15 yearsflere år agosiden.
7
23000
3000
for 15 år siden.
00:41
I knewvidste even then that I would encounterkomme ud for
8
26000
2000
Jeg vidste endda dengang at jeg ville møde
00:43
culturalkulturel differencesforskelle and misunderstandingsmisforståelser,
9
28000
2000
kulturelle forskelle og misforståelser,
00:45
but they poppedpoppet up when I leastmindst expectedforventes it.
10
30000
3000
men de poppede op da jeg mindst ventede det.
00:48
On my first day,
11
33000
2000
På min første dag,
00:50
I wentgik to a restaurantrestaurant,
12
35000
2000
tog jeg til en restaurant,
00:52
and I orderedbestilt a cupkop of greengrøn teate with sugarsukker.
13
37000
2000
og jeg bestilte en kop grøn te med sukker.
00:54
After a pausepause, the waitertjeneren said,
14
39000
2000
Efter en pause, sagde tjeneren,
00:56
"One does not put sugarsukker in greengrøn teate."
15
41000
3000
"Man putter ikke sukker i grøn te."
01:00
"I know," I said. "I'm awareklar over of this custombrugerdefinerede.
16
45000
2000
"Det ved jeg," sagde jeg. "Jeg er klar over denne skik.
01:02
But I really like my teate sweetsød."
17
47000
3000
Men jeg kan godt lide at min te er sød."
01:05
In responserespons, he gavegav me an even more courteoushøflig versionversion
18
50000
3000
Som svar, gav han mig en endnu mere høflig version
01:08
of the samesamme explanationforklaring.
19
53000
2000
af den samme forklaring.
01:10
"One does not put sugarsukker
20
55000
2000
"Man putter ikke sukker
01:12
in greengrøn teate."
21
57000
3000
i grøn te."
01:15
"I understandforstå," I said,
22
60000
2000
"Jeg forstår," sagde jeg,
01:17
"that the Japanesejapansk do not put sugarsukker in theirderes greengrøn teate,
23
62000
2000
"at japanerne ikke putter sukker i deres grønne te,
01:19
but I'd like to put some sugarsukker
24
64000
2000
men jeg vil gerne putte noget sukker
01:21
in my greengrøn teate."
25
66000
2000
i min grønne te."
01:23
(LaughterLatter)
26
68000
2000
(Latter)
01:25
SurprisedOverrasket by my insistenceinsisteren,
27
70000
2000
Overrasket over min insisteren,
01:27
the waitertjeneren tooktog up the issueproblem with the managerManager.
28
72000
2000
nævnte tjeneren emnet for sin chef,
01:29
PrettyKøn soonsnart,
29
74000
2000
Snart
01:31
a lengthylangvarige discussiondiskussion ensuedfulgte,
30
76000
2000
startede en lang diskussion,
01:33
and finallyendelig the managerManager camekom over to me and said,
31
78000
3000
og til slut kom chefen over til mig og sagde,
01:36
"I am very sorry. We do not have sugarsukker."
32
81000
3000
"Det er jeg meget ked af. Vi har ikke noget sukker."
01:39
(LaughterLatter)
33
84000
2000
(Latter)
01:41
Well, sincesiden I couldn'tkunne ikke have my teate the way I wanted it,
34
86000
3000
Jamen, siden jeg ikke kunne få min te
som jeg gerne ville have den,
01:44
I orderedbestilt a cupkop of coffeekaffe,
35
89000
2000
bestilte jeg en kop kaffe,
01:46
whichhvilken the waitertjeneren broughtbragt over promptlystraks.
36
91000
2000
som tjeneren kom prompte med.
01:48
RestingHvile on the saucerunderkop
37
93000
2000
Liggende på min underkop
01:50
were two packetspakker of sugarsukker.
38
95000
3000
var der to pakker sukker.
01:53
My failurefiasko to procureskaffe myselfMig selv
39
98000
3000
Min fiasko til at skaffe mig selv
01:56
a cupkop of sweetsød, greengrøn teate
40
101000
2000
en kop sød, grøn te
01:58
was not duepå grund to a simpleenkel misunderstandingmisforståelse.
41
103000
3000
handlede ikke om en simpel misforståelse.
02:01
This was duepå grund to a fundamentalgrundlæggende differenceforskel
42
106000
2000
Dette handlede om en fundamentale forskel
02:03
in our ideasideer about choicevalg.
43
108000
3000
i vores ideer om valg.
02:06
From my AmericanAmerikansk perspectiveperspektiv,
44
111000
2000
Fra mit amerikanske perspektiv,
02:08
when a payingbetale customerkunde makesmærker a reasonablerimelig requestanmodning
45
113000
2000
når en betalende kunde kommer
med en rimelig forespørgsel
02:10
basedbaseret on her preferencespræferencer,
46
115000
2000
baseret på hendes præferencer,
02:12
she has everyhver right to have that requestanmodning metmødte.
47
117000
3000
har hun enhver ret til at få den forespørgsel efterkommet.
02:15
The AmericanAmerikansk way, to quotecitere BurgerBurger KingKongen,
48
120000
2000
Den amerikanske måde, for at citere Burger King,
02:17
is to "have it your way,"
49
122000
2000
er at "få det på din måde,"
02:19
because, as StarbucksStarbucks sayssiger,
50
124000
2000
fordi, som Starbucks siger,
02:21
"happinesslykke is in your choicesvalg."
51
126000
2000
"glæde ligger i ens valg."
02:23
(LaughterLatter)
52
128000
2000
(Latter)
02:25
But from the Japanesejapansk perspectiveperspektiv,
53
130000
3000
Men fra det japanske perspektiv,
02:28
it's theirderes dutypligt to protectbeskytte those who don't know any better --
54
133000
3000
er det deres pligt at beskytte dem der ikke ved bedre --
02:31
(LaughterLatter)
55
136000
2000
(Latter)
02:33
in this casetilfælde, the ignorantuvidende gaijingaijin --
56
138000
2000
i dette tilfælde, den ignorante gaijin --
02:35
from makingmaking the wrongforkert choicevalg.
57
140000
3000
fra at tage det forkerte valg.
02:38
Let's faceansigt it: the way I wanted my teate
58
143000
2000
Lad os se det i øjnene:
måden jeg ville have min te på
02:40
was inappropriateupassende accordingifølge to culturalkulturel standardsstandarder,
59
145000
3000
var upassende ifølge de kulturelle standarder,
02:43
and they were doing theirderes bestbedst to help me saveGemme faceansigt.
60
148000
3000
og de gør deres bedste for at hjælpe mig
med ikke at tabe ansigt.
02:46
AmericansAmerikanerne tendtendens to believe
61
151000
2000
Amerikanere har en tendens til at tro
02:48
that they'vede har reachednået some sortsortere of pinnacletinde
62
153000
2000
at de har nået en eller anden form for kulmination
02:50
in the way they practiceøve sig choicevalg.
63
155000
2000
i måden hvorpå de udøver valg.
02:52
They think that choicevalg, as seenset throughigennem the AmericanAmerikansk lenslinse
64
157000
3000
De mener at valg, der set med amerikanske øjne
02:55
bestbedst fulfillsopfylder an innatemedfødte and universaluniversel
65
160000
2000
bedst opfylder et medfødt og universelt
02:57
desireønske for choicevalg in all humansmennesker.
66
162000
3000
begær for valg i alle mennesker.
03:00
UnfortunatelyDesværre,
67
165000
2000
Desværre,
03:02
these beliefsoverbevisninger are basedbaseret on assumptionsantagelser
68
167000
2000
er disse meninger baseret på formodninger
03:04
that don't always holdholde truerigtigt
69
169000
2000
der ikke altid er de samme
03:06
in manymange countrieslande, in manymange cultureskulturer.
70
171000
3000
i mange lande, i mange kulturer.
03:09
At timesgange they don't even holdholde truerigtigt
71
174000
2000
Til tider er de ikke engang de samme
03:11
at America'sAmericas ownegen bordersgrænser.
72
176000
2000
ved Amerikas egne grænser.
03:13
I'd like to discussdrøfte some of these assumptionsantagelser
73
178000
2000
Jeg vil gerne diskutere nogle af formodninger
03:15
and the problemsproblemer associatedforbundet with them.
74
180000
3000
og problemerne der er associeret med dem.
03:18
As I do so, I hopehåber you'llvil du startStart thinkingtænker
75
183000
2000
I takt med at jeg gør det, håber jeg I vil begynde at tænke
03:20
about some of your ownegen assumptionsantagelser
76
185000
2000
på nogle af jeres egne formodninger
03:22
and how they were shapedformet by your backgroundsbaggrunde.
77
187000
3000
og hvordan de blev formet af jeres baggrund.
03:25
First assumptionantagelse:
78
190000
2000
Første formodning:
03:27
if a choicevalg affectspåvirker you,
79
192000
2000
hvis et valg påvirker en,
03:29
then you should be the one to make it.
80
194000
2000
så skal man selv være den der tager det.
03:31
This is the only way to ensuresikre
81
196000
2000
Dette er den eneste måde at sikre
03:33
that your preferencespræferencer and interestsinteresser
82
198000
2000
at der er gjort fuldstændig rede for
03:35
will be mostmest fullyfuldt ud accountedtegnede sig for.
83
200000
3000
ens præferencer og interesser.
03:38
It is essentialvigtig for successsucces.
84
203000
3000
Det er essentielt for succes.
03:41
In AmericaAmerika, the primaryprimær locuslocus of choicevalg
85
206000
3000
I Amerika, den primære fokus af valg
03:44
is the individualindividuel.
86
209000
2000
er individet.
03:46
People mustskal choosevælge for themselvesdem selv, sometimesSommetider stickingstikning to theirderes gunspistoler,
87
211000
3000
Mennesker må vælge for sig selv,
og nogle gange holde fast i deres geværer,
03:49
regardlessuanset of what other people want or recommendanbefale.
88
214000
3000
uanset hvad andre mennesker vil eller anbefaler.
03:52
It's calledhedder "beingvære truerigtigt to yourselfdig selv."
89
217000
3000
Det hedder "at være tro mod sig selv."
03:55
But do all individualsindivider benefitfordel
90
220000
2000
Men drager alle individer fordel
03:57
from takingtager suchsådan an approachnærme sig to choicevalg?
91
222000
3000
af at have sådan et tilgang til valg?
04:00
MarkMark LepperLepper and I did a seriesserie of studiesundersøgelser
92
225000
2000
Mark Lepper og jeg lavede en række studier
04:02
in whichhvilken we soughtsøgte the answersvar to this very questionspørgsmål.
93
227000
3000
hvor vi søgte at svare på dette spørgsmål.
04:05
In one studyundersøgelse,
94
230000
2000
I et studie,
04:07
whichhvilken we ranløb in JapantownJapantown, SanSan FranciscoFrancisco,
95
232000
3000
som vi kørte i Japantown, San Francisco,
04:10
we broughtbragt seven-syv- to nine-year-oldni-årige Anglo-Anglo- and Asian-AmericanAsiatiske-amerikanske childrenbørn
96
235000
3000
tog vi syv til elleveårige anglo- og asiatisk-amerikanske børn
04:13
into the laboratorylaboratorium,
97
238000
2000
ind til laboratoriet,
04:15
and we divideddelt op them up into threetre groupsgrupper.
98
240000
2000
og vi delte dem op i tre grupper.
04:17
The first groupgruppe camekom in,
99
242000
2000
Den første gruppe kom ind,
04:19
and they were greetedmødt by MissMiss SmithSmith,
100
244000
2000
og de blev hilst velkommen af Miss Smith,
04:21
who showedviste them sixseks bigstor pilesbunker of anagramanagram puzzlesgåder.
101
246000
3000
der viste dem seks store stakke af anagram puslespil.
04:24
The kidsbørn got to choosevælge whichhvilken pilebunke of anagramsanagrammer they would like to do,
102
249000
3000
Børnene skulle vælge hvilken stak anagrammer
de gerne ville lave,
04:27
and they even got to choosevælge whichhvilken markermarkør
103
252000
2000
og de skulle endda vælge hvilken marker
04:29
they would writeskrive theirderes answerssvar with.
104
254000
2000
de ville skrive deres svar med.
04:31
When the secondanden groupgruppe of childrenbørn camekom in,
105
256000
2000
Da den anden gruppe af børn kom ind,
04:33
they were broughtbragt to the samesamme roomværelse, shownvist the samesamme anagramsanagrammer,
106
258000
3000
blev de brugt det ind i det samme lokale,
vist de samme anagrammer,
04:36
but this time MissMiss SmithSmith told them
107
261000
2000
men denne gang fortalte Miss Smith dem
04:38
whichhvilken anagramsanagrammer to do
108
263000
2000
hvilke anagrammer de skulle lave
04:40
and whichhvilken markersmarkører to writeskrive theirderes answerssvar with.
109
265000
3000
og hvilke markerer de skulle skrive deres svar med.
04:43
Now when the thirdtredje groupgruppe camekom in,
110
268000
3000
Nu da den tredje gruppe kom ind,
04:46
they were told that theirderes anagramsanagrammer and theirderes markersmarkører
111
271000
3000
blev de fortalt at deres anagrammer og deres markere
04:49
had been chosenvalgt by theirderes mothersmødre.
112
274000
2000
var blevet valgt af deres mødre.
04:51
(LaughterLatter)
113
276000
2000
(Latter)
04:53
In realityvirkelighed,
114
278000
2000
I virkeligheden,
04:55
the kidsbørn who were told what to do,
115
280000
2000
børnene der blev fortalt hvad de skulle gøre,
04:57
whetherom by MissMiss SmithSmith or theirderes mothersmødre,
116
282000
2000
hvad enten det var af Miss Smith eller deres mor,
04:59
were actuallyrent faktisk givengivet the very samesamme activityaktivitet,
117
284000
2000
blev faktisk givet præcis den samme aktivitet,
05:01
whichhvilken theirderes counterpartsmodparter in the first groupgruppe
118
286000
2000
som deres modstykke i den første gruppe
05:03
had freelyfrit chosenvalgt.
119
288000
2000
havde valgt frivilligt.
05:05
With this procedureprocedure, we were ablei stand to ensuresikre
120
290000
2000
Med denne procedure, var vi i stand til at sikre
05:07
that the kidsbørn acrosset kors the threetre groupsgrupper
121
292000
2000
at børnene på tværs af de tre grupper
05:09
all did the samesamme activityaktivitet,
122
294000
2000
alle sammen lavede den samme aktivitet,
05:11
makingmaking it easiernemmere for us to comparesammenligne performanceydeevne.
123
296000
3000
og gjorde det nemmere for os at sammenligne præstationer.
05:14
SuchSådanne smalllille differencesforskelle in the way we administeredadministreret the activityaktivitet
124
299000
3000
Så små forskelle i måden hvorpå vi administrerede aktiviteten
05:17
yieldedgivet strikingslående differencesforskelle
125
302000
2000
gav slående forskelle
05:19
in how well they performedudført.
126
304000
2000
i måden de blev udført.
05:21
Anglo-AmericansShawneeerne,
127
306000
2000
Anglo-amerikanere,
05:23
they did two and a halfhalvt timesgange more anagramsanagrammer
128
308000
3000
de lavede to og en halv gange flere anagrammer
05:26
when they got to choosevælge them,
129
311000
2000
når de fik lov til at vælge dem,
05:28
as comparedsammenlignet to when it was
130
313000
2000
sammenlignet med når det blev
05:30
chosenvalgt for them by MissMiss SmithSmith or theirderes mothersmødre.
131
315000
3000
valgt for dem af Miss Smith eller deres mødre.
05:33
It didn't matterstof who did the choosingat vælge,
132
318000
3000
Det gjorde ikke nogen forskel hvem der valgte,
05:36
if the taskopgave was dictateddikteret by anotheren anden,
133
321000
2000
hvis opgaven blev dikteret af en anden,
05:38
theirderes performanceydeevne sufferedlidt.
134
323000
2000
led deres præstation under det.
05:40
In factfaktum, some of the kidsbørn were visiblysynligt embarrassedflov
135
325000
3000
Faktisk, nogle af børnene blev synlig flove
05:43
when they were told that theirderes mothersmødre had been consultedhørt.
136
328000
3000
da de fik fortalt at deres mødre var blevet konsulteret.
05:46
(LaughterLatter)
137
331000
2000
(Latter)
05:48
One girlpige namedsom hedder MaryMary said,
138
333000
2000
En pige der hed Mary sagde,
05:50
"You askedspurgt my mothermor?"
139
335000
3000
"Spurgte I min mor?"
05:53
(LaughterLatter)
140
338000
2000
(Latter)
05:55
In contrastkontrast,
141
340000
2000
I modsætning til
05:57
Asian-AmericanAsiatiske-amerikanske childrenbørn
142
342000
2000
asiatisk-amerikanske børn
05:59
performedudført bestbedst when they believedtroede
143
344000
2000
der præsterede bedst når de troede
06:01
theirderes mothersmødre had madelavet the choicevalg,
144
346000
3000
at deres mødre havde valgt opgaven,
06:04
secondanden bestbedst when they chosevalgte for themselvesdem selv,
145
349000
3000
næstbedst når de selv kunne vælge,
06:07
and leastmindst well when it had been chosenvalgt by MissMiss SmithSmith.
146
352000
3000
og dårligst når de var blevet valgt af Miss Smith.
06:10
A girlpige namedsom hedder NatsumiNatsumi
147
355000
2000
En pige der hed Natsumi
06:12
even approachednærmede sig MissMiss SmithSmith as she was leavingforlader the roomværelse
148
357000
2000
henvendte sig endda til Miss Smith da hun forlod lokalet,
06:14
and tuggedtrak on her skirtnederdel and askedspurgt,
149
359000
2000
og trak i hendes kjole og spurgte,
06:16
"Could you please tell my mommymor
150
361000
2000
"Vil du venligst fortælle min mor
06:18
I did it just like she said?"
151
363000
3000
at jeg gjorde det som hun bad om?"
06:22
The first-generationførste generation childrenbørn were stronglystærkt influencedpåvirket
152
367000
3000
Førstegenerations børnene var stærkt påvirkede
06:25
by theirderes immigrantindvandrer parents'forældres
153
370000
2000
af deres immigrantforældres
06:27
approachnærme sig to choicevalg.
154
372000
2000
tilgang til valg.
06:29
For them, choicevalg was not just a way
155
374000
2000
For dem, var valg ikke bare en måde
06:31
of definingdefinere and assertinghævde
156
376000
2000
at definere og forsikre
06:33
theirderes individualityindividualitet,
157
378000
2000
deres individualitet,
06:35
but a way to createskab communityfællesskab and harmonyharmoni
158
380000
2000
men en måde at skabe fællesskab og harmoni
06:37
by deferringudskyde to the choicesvalg
159
382000
2000
ved at rette sig efter valg
06:39
of people whomhvem they trustedbetroet and respectedrespekteret.
160
384000
3000
truffet af mennesker som de stoler på og respekterer.
06:42
If they had a conceptkoncept of beingvære truerigtigt to one'sman er selfselv,
161
387000
3000
Og hvis de havde et koncept om at være tro mod sig selv,
06:45
then that selfselv, mostmest likelysandsynligt,
162
390000
2000
var det selv, sandsynligvis,
06:47
[was] composedkomponeret, not of an individualindividuel,
163
392000
2000
sammensat, ikke af et individ,
06:49
but of a collectivekollektive.
164
394000
2000
men af et kollektiv.
06:51
SuccessSucces was just as much about pleasingbehagelig keynøgle figurestal
165
396000
3000
Succes handlede lige så meget om at glæde nøglefigurer
06:54
as it was about satisfyingopfylder
166
399000
2000
som at tilfredsstille
06:56
one'sman er ownegen preferencespræferencer.
167
401000
2000
ens egne præferencer.
06:58
Or, you could say that
168
403000
2000
Eller, skulle man sige at
07:00
the individual'senkeltes preferencespræferencer were shapedformet
169
405000
2000
individets præferencer blev formet
07:02
by the preferencespræferencer of specificbestemt othersandre.
170
407000
3000
af særlige andres præferencer.
07:06
The assumptionantagelse then that we do bestbedst
171
411000
2000
Derfor er formodningen om at vi klarer os bedst
07:08
when the individualindividuel selfselv choosesvælger
172
413000
2000
når individet selv vælger
07:10
only holdsbesidder
173
415000
2000
kun er sandt
07:12
when that selfselv
174
417000
2000
når det selv
07:14
is clearlyklart divideddelt op from othersandre.
175
419000
3000
er tydeligt delt fra andre.
07:17
When, in contrastkontrast,
176
422000
2000
Når, i modsætning,
07:19
two or more individualsindivider
177
424000
2000
to eller flere individer
07:21
see theirderes choicesvalg and theirderes outcomesudfald
178
426000
2000
ser deres valg og deres resultat
07:23
as intimatelynært connectedforbundet,
179
428000
2000
som værende nøje sammenhængende,
07:25
then they maykan amplifyforstærke one another'sen anden persons successsucces
180
430000
3000
så kan de forstærke hinandens succes
07:28
by turningdreje choosingat vælge
181
433000
2000
ved at vende valget
07:30
into a collectivekollektive acthandling.
182
435000
2000
til en kollektiv handling.
07:32
To insistinsistere på that they choosevælge independentlyselvstændigt
183
437000
3000
At insistere at de vælger uafhængigt
07:35
mightmagt actuallyrent faktisk compromisekompromis
184
440000
2000
kan faktisk gå ud over
07:37
bothbegge theirderes performanceydeevne
185
442000
2000
både deres præstation
07:39
and theirderes relationshipsrelationer.
186
444000
2000
og deres forhold.
07:41
YetEndnu that is exactlyNemlig what
187
446000
2000
Men alligevel er det præcis det
07:43
the AmericanAmerikansk paradigmparadigme demandskrav.
188
448000
2000
det amerikanske paradigme kræver.
07:45
It leavesblade little roomværelse for interdependenceindbyrdes afhængighed
189
450000
3000
Det efterlader meget lidt plads
til indbyrdes afhængighed
07:48
or an acknowledgmentanerkendelse of individualindividuel fallibilityfallibility.
190
453000
3000
eller en anerkendelse af individuel fejlbarlighed.
07:51
It requireskræver that everyonealle sammen treatbehandle choicevalg
191
456000
3000
Det kræver at alle behandler valg
07:54
as a privateprivat and self-definingselv definere acthandling.
192
459000
3000
som privat og handling der definerer selvet.
07:58
People that have grownvoksen up in suchsådan a paradigmparadigme
193
463000
2000
Mennesker der er vokset op i sådan et paradigme
08:00
mightmagt find it motivatingmotiverende,
194
465000
2000
kan måske finde det motiverende,
08:02
but it is a mistakefejl to assumeantage
195
467000
2000
men det er en fejl at antage
08:04
that everyonealle sammen thrivestrives underunder the pressuretryk
196
469000
2000
at alle trives under presset
08:06
of choosingat vælge alonealene.
197
471000
3000
af at vælge selv.
08:09
The secondanden assumptionantagelse whichhvilken informsinformerer the AmericanAmerikansk viewudsigt of choicevalg
198
474000
3000
Den anden formodning der informerer om
amerikanernes syn på valg
08:12
goesgår something like this.
199
477000
2000
ser cirka sådan her ud.
08:14
The more choicesvalg you have,
200
479000
2000
Jo flere valg man har,
08:16
the more likelysandsynligt you are
201
481000
2000
jo større er sandsynligheden for
08:18
to make the bestbedst choicevalg.
202
483000
2000
at man træffer det bedste valg.
08:20
So bringtage med it on, WalmartWalmart, with 100,000 differentforskellige productsProdukter,
203
485000
3000
Så kom med det, Walmart,
med 100.000 forskellige produkter,
08:23
and AmazonAmazon, with 27 millionmillion booksbøger
204
488000
3000
og Amazon, med 27 millioner bøger
08:26
and MatchMatch.comcom with -- what is it? --
205
491000
2000
og Match.com med -- hvad er det? --
08:28
15 millionmillion datedato possibilitiesmuligheder now.
206
493000
3000
15 millioner date muligheder nu.
08:32
You will surelysikkert find the perfectperfektionere matchmatch.
207
497000
3000
Man vil helt sikkert finde det perfekte match.
08:35
Let's testprøve this assumptionantagelse
208
500000
2000
Lad os teste formodningen
08:37
by headingoverskrift over to EasternØstlige EuropeEuropa.
209
502000
2000
ved at tage over til Østeuropa.
08:39
Here, I interviewedinterviewede people
210
504000
2000
Her, interviewede jeg mennesker
08:41
who were residentsbeboere of formerlytidligere communistkommunistiske countrieslande,
211
506000
3000
der var indbyggere fra tidligere kommunistiske lande,
08:44
who had all facedkonfronteret the challengeudfordring
212
509000
2000
der alle havde stået overfor udfordringen
08:46
of transitioningskiftes to a more
213
511000
2000
af at gå over til et mere
08:48
democraticdemokratisk and capitalistickapitalistiske societysamfund.
214
513000
3000
demokratisk og kapitalistisk samfund.
08:51
One of the mostmest interestinginteressant revelationsafsløringer
215
516000
2000
En af de mest interessante afsløringer
08:53
camekom not from an answersvar to a questionspørgsmål,
216
518000
2000
kom ikke fra et svar på et spørgsmål,
08:55
but from a simpleenkel gesturegestus of hospitalitygæstfrihed.
217
520000
3000
men fra en simpel gestus af gæstfrihed.
08:58
When the participantsdeltagere arrivedankom for theirderes interviewinterview,
218
523000
3000
Da deltagerne ankom til deres interview,
09:01
I offeredtilbydes them a setsæt of drinksdrikkevarer:
219
526000
2000
tilbød jeg dem en
09:03
CokeKoks, DietKost CokeKoks, SpriteSprite --
220
528000
2000
Coke, Diet Coke, Sprite --
09:05
sevensyv, to be exacteksakt.
221
530000
2000
syv, for at være præcis.
09:07
DuringUnder the very first sessionsession,
222
532000
2000
I løbet af det første møde,
09:09
whichhvilken was runløb in RussiaRusland,
223
534000
2000
der blev afholdt i Rusland,
09:11
one of the participantsdeltagere madelavet a commentkommentar
224
536000
2000
kom en af deltagerne med en kommentar
09:13
that really caughtfanget me off guardvagt.
225
538000
3000
der virkelig overraskede mig.
09:16
"Oh, but it doesn't matterstof.
226
541000
2000
"Åh, jamen det betyder ikke noget.
09:18
It's all just sodasoda. That's just one choicevalg."
227
543000
3000
Det er alt sammen sodavand.
Det er kun en valgmulighed."
09:21
(MurmuringMumlende)
228
546000
2000
(Mumlen)
09:23
I was so struckslog by this commentkommentar that from then on,
229
548000
2000
Jeg blev så ramt af denne kommentar at fra det tidspunkt,
09:25
I startedstartede to offertilbud all the participantsdeltagere
230
550000
2000
begyndte jeg at tilbyde alle deltagerne
09:27
those sevensyv sodassodavand,
231
552000
2000
de syv sodavand,
09:29
and I askedspurgt them, "How manymange choicesvalg are these?"
232
554000
3000
og jeg spurgte dem, "Hvor mange valg er der her?"
09:32
Again and again,
233
557000
2000
Igen og igen,
09:34
they perceivedopfattet these sevensyv differentforskellige sodassodavand,
234
559000
3000
opfattede de de syv forskellige sodavand,
09:37
not as sevensyv choicesvalg, but as one choicevalg:
235
562000
3000
ikke som syv valg, men som et valg:
09:40
sodasoda or no sodasoda.
236
565000
2000
sodavand eller ikke sodavand.
09:42
When I put out juiceJuice and watervand
237
567000
2000
Da jeg satte juice og vand ud
09:44
in additionUd to these sevensyv sodassodavand,
238
569000
2000
ud over disse syv sodavand,
09:46
now they perceivedopfattet it as only threetre choicesvalg --
239
571000
2000
opfattede de det nu som kun tre valg --
09:48
juiceJuice, watervand and sodasoda.
240
573000
3000
juice, vand og sodavand.
09:51
CompareSammenlign this to the die-hardfamlende devotionhengivenhed of manymange AmericansAmerikanerne,
241
576000
3000
Sammenlign dette med den stokkonservative
loyalitet af mange amerikanere,
09:54
not just to a particularsærlig flavorsmag of sodasoda,
242
579000
3000
ikke kun til en bestemt smagsvariant i sodavand,
09:57
but to a particularsærlig brandmærke.
243
582000
2000
men til et bestemt brand.
09:59
You know, researchforskning showsviser sig repeatedlygentagne gange
244
584000
3000
I ved, forskning viser gang på gang
10:02
that we can't actuallyrent faktisk tell the differenceforskel
245
587000
2000
at vi faktisk ikke kan kende forskel
10:04
betweenmellem CokeKoks and PepsiPepsi.
246
589000
2000
på Coke og Pepsi.
10:06
Of courseRute, you and I know
247
591000
2000
Selvfølgelig, ved I og jeg
10:08
that CokeKoks is the better choicevalg.
248
593000
2000
at Coke er det bedre valg.
10:10
(LaughterLatter)
249
595000
6000
(Latter)
10:16
For modernmoderne AmericansAmerikanerne who are exposedudsat
250
601000
2000
For moderne amerikanere der er udsatte
10:18
to more optionsmuligheder and more adsannoncer associatedforbundet with optionsmuligheder
251
603000
3000
for flere valg og flere reklamer der er associerede med valg
10:21
than anyonenogen som helst elseandet in the worldverden,
252
606000
2000
end nogen andre i verden,
10:23
choicevalg is just as much about who they are
253
608000
2000
handler valg lige så meget om hvem de er
10:25
as it is about what the productprodukt is.
254
610000
3000
som det handler om hvad produktet er.
10:28
CombineKombinere this with the assumptionantagelse that more choicesvalg are always better,
255
613000
3000
Kombiner dette med formodningen om
at flere valg altid er bedre,
10:31
and you have a groupgruppe of people for whomhvem everyhver little differenceforskel matterssager
256
616000
3000
og man har en gruppe mennesker for hvem
hver lille forskel er af betydning
10:34
and so everyhver choicevalg matterssager.
257
619000
2000
så hvert valg betyder noget.
10:36
But for EasternØstlige EuropeansEuropæerne,
258
621000
3000
Men for østeuropæere,
10:39
the suddenpludselig availabilitytilgængelighed of all these
259
624000
2000
var den pludselige tilgængelighed af alle disse
10:41
consumerforbruger productsProdukter on the marketplacemarkedsplads was a delugesyndflod.
260
626000
3000
forbrugsgoder på markedspladsen en oversvømmelse.
10:44
They were floodedoversvømmet with choicevalg
261
629000
2000
De blev oversvømmede med valg
10:46
before they could protestprotest that they didn't know how to swimsvømme.
262
631000
3000
inden de kunne protestere over at
de ikke viste hvordan man svømmer.
10:50
When askedspurgt, "What wordsord and imagesbilleder
263
635000
2000
Da de blev spurgte, "Hvilke ord og billeder
10:52
do you associateknytte with choicevalg?"
264
637000
2000
associerer du med valg?"
10:54
GrzegorzGrzegorz from WarsawWarszawa said,
265
639000
3000
Grzegorz fra Warszawa sagde,
10:57
"AhAh, for me it is fearfrygt.
266
642000
2000
"Åh, for mig er det frygt.
10:59
There are some dilemmasdilemmaer you see.
267
644000
2000
Der er nogle dilemmaer man ser.
11:01
I am used to no choicevalg."
268
646000
2000
Jeg er vant til ingen valg."
11:03
BohdanBohdan from KievKiev said,
269
648000
2000
Bohdan fra Kiev sagde,
11:05
in responserespons to how he feltfølte about
270
650000
2000
som svar på hvad han følte om
11:07
the newny consumerforbruger marketplacemarkedsplads,
271
652000
2000
den nye forbrugermarkedsplads,
11:09
"It is too much.
272
654000
2000
"Det er for meget.
11:11
We do not need everything that is there."
273
656000
2000
Vi har ikke brug for alt der er der."
11:13
A sociologistsociolog from
274
658000
2000
En sociolog fra
11:15
the WarsawWarszawa SurveyUndersøgelse AgencyAgenturet explainedforklarede,
275
660000
3000
Warsaw Survey Agency forklarede,
11:18
"The olderældre generationgeneration jumpedsprang from nothing
276
663000
3000
"Den ældre generation hoppede fra ingenting
11:21
to choicevalg all around them.
277
666000
2000
til valg overalt omkring dem.
11:23
They were never givengivet a chancechance to learnlære
278
668000
2000
De blev aldrig givet en chance for at lære
11:25
how to reactreagere."
279
670000
2000
hvordan de skulle reagere."
11:27
And TomaszTomasz, a youngung Polishpolsk man said,
280
672000
3000
Og Tomasz, en ung polsk mand sagde,
11:30
"I don't need twentytyve kindsformer of chewingtygge gumGum.
281
675000
3000
"Jeg har ikke brug for tyve forskellige slags tyggegummi,
11:33
I don't mean to say that I want no choicevalg,
282
678000
3000
jeg vil ikke sige at jeg vil være fri for valg,
11:36
but manymange of these choicesvalg are quitetemmelig artificialkunstig."
283
681000
3000
men mange af valgene er temmelig kunstige."
11:40
In realityvirkelighed, manymange choicesvalg are betweenmellem things
284
685000
3000
I virkeligheden, er mange af valgene mellem ting
11:43
that are not that much differentforskellige.
285
688000
3000
der ikke er så forskellige.
11:47
The valueværdi of choicevalg
286
692000
2000
Betydningen af valg
11:49
dependsafhænger on our abilityevne
287
694000
2000
afhænger af vores evne
11:51
to perceiveopfatter differencesforskelle
288
696000
2000
til at opfatte forskelle
11:53
betweenmellem the optionsmuligheder.
289
698000
2000
mellem valgmulighederne.
11:55
AmericansAmerikanerne traintog theirderes wholehel livesliv
290
700000
2000
Amerikanerne træner hele deres liv
11:57
to playSpille "spotfå øje på the differenceforskel."
291
702000
3000
på at spille "få øje på forskellen."
12:00
They practiceøve sig this from suchsådan an earlytidlig agealder
292
705000
2000
De træner dette fra så tidlig en alder
12:02
that they'vede har come to believe that everyonealle sammen
293
707000
2000
at de er kommet til at tro på at alle
12:04
mustskal be bornFødt with this abilityevne.
294
709000
2000
må være blevet født med denne evne.
12:06
In factfaktum, thoughselvom all humansmennesker sharedel
295
711000
2000
Faktisk, selvom alle mennesker deler
12:08
a basicgrundlæggende need and desireønske for choicevalg,
296
713000
3000
et basalt behov og begær for valg,
12:11
we don't all see choicevalg in the samesamme placessteder
297
716000
3000
vi ser ikke alle valg de samme steder
12:14
or to the samesamme extentgrad.
298
719000
2000
eller i samme grad.
12:16
When someonenogen can't see how one choicevalg
299
721000
2000
Når nogen ikke kan se hvordan et valg
12:18
is unlikeI modsætning til anotheren anden,
300
723000
2000
er forskelligt fra et andet,
12:20
or when there are too manymange choicesvalg to comparesammenligne and contrastkontrast,
301
725000
3000
eller når der er for mange valg
at sammenligne og kontrastere,
12:23
the processbehandle of choosingat vælge can be
302
728000
2000
valgprocessen kan være
12:25
confusingforvirrende and frustratingfrustrerende.
303
730000
3000
forvirrende og frustrerende.
12:28
InsteadI stedet of makingmaking better choicesvalg,
304
733000
2000
I stedet for at træffe bedre valg,
12:30
we becomeblive overwhelmedovervældet by choicevalg,
305
735000
2000
bliver vi overvældede af valg,
12:32
sometimesSommetider even afraidbange of it.
306
737000
3000
nogen gange endda bange for det.
12:35
ChoiceValg no longerlængere offerstilbud opportunitiesmuligheder,
307
740000
2000
Valg tilbyder ikke længere muligheder,
12:37
but imposespålægger constraintsbegrænsninger.
308
742000
2000
men pålægger begrænsninger.
12:39
It's not a markermarkør of liberationbefrielse,
309
744000
2000
Det er ikke en markør for frigørelse,
12:41
but of suffocationkvælning
310
746000
2000
men af kvælning
12:43
by meaninglessmeningsløs minutiaebagateller.
311
748000
2000
af betydningsløse bagateller.
12:45
In other wordsord,
312
750000
2000
Med andre ord,
12:47
choicevalg can developudvikle into the very oppositemodsat
313
752000
2000
valg kan udvikle sig til det komplet modsatte
12:49
of everything it representsrepræsenterer
314
754000
2000
af alt det repræsenterer
12:51
in AmericaAmerika
315
756000
2000
i Amerika
12:53
when it is thrustfremstød upon those
316
758000
2000
når det bliver påtvunget dem
12:55
who are insufficientlyutilstrækkeligt preparedforberedt for it.
317
760000
3000
der er utilstrækkeligt forberedt på det.
12:58
But it is not only other people
318
763000
2000
Men det er ikke kun andre mennesker
13:00
in other placessteder
319
765000
2000
andre steder
13:02
that are feelingfølelse the pressuretryk
320
767000
2000
der føler presset
13:04
of ever-increasingstadigt stigende choicevalg.
321
769000
2000
af evigt tiltagende valg.
13:06
AmericansAmerikanerne themselvesdem selv are discoveringopdage
322
771000
2000
Amerikanere opdager selv
13:08
that unlimitedubegrænset choicevalg
323
773000
2000
at ubegrænsede valg
13:10
seemsser ud til more attractivetiltrækkende in theoryteori
324
775000
2000
lader til at være mere attraktive i teorien
13:12
than in practiceøve sig.
325
777000
2000
end i praksis.
13:14
We all have physicalfysisk, mentalmental
326
779000
3000
Vi har alle fysiske, mentale
13:17
and emotionalfølelsesmæssig (LaughterLatter) limitationsbegrænsninger
327
782000
2000
og emotionelle (Latter) begrænsninger
13:19
that make it impossibleumulig for us
328
784000
2000
der gør det umuligt for os
13:21
to processbehandle everyhver singleenkelt choicevalg we encounterkomme ud for,
329
786000
3000
at behandle hvert eneste valg vi træffer,
13:24
even in the grocerykøbmand storebutik,
330
789000
2000
selv i købmandsforretningen,
13:26
let alonealene over the courseRute of our entirehel livesliv.
331
791000
3000
for slet ikke at tale om i løbet af hele vores liv.
13:29
A numbernummer of my studiesundersøgelser have shownvist
332
794000
3000
Et antal af mine studier har vist
13:32
that when you give people 10 or more optionsmuligheder
333
797000
2000
at når man giver mennesker 10 eller flere muligheder
13:34
when they're makingmaking a choicevalg, they make poorerfattigere decisionsbeslutninger,
334
799000
3000
når de tager et valg, træffer de dårligere beslutninger,
13:37
whetherom it be healthsundhed careomsorg, investmentinvestering,
335
802000
2000
hvad enten det er sundhedspleje, investeringer,
13:39
other criticalkritisk areasområder.
336
804000
2000
andre kritiske områder.
13:41
YetEndnu still, manymange of us believe
337
806000
2000
Alligevel, mange af os tror på
13:43
that we should make all our ownegen choicesvalg
338
808000
3000
at vi alle bør træffe vores egne valg
13:46
and seeksøge out even more of them.
339
811000
3000
og udsøge endnu flere.
13:49
This bringsbringer me to the thirdtredje,
340
814000
3000
Dette bringer mig til den tredje,
13:52
and perhapsmåske mostmest problematicproblematisk, assumptionantagelse:
341
817000
3000
og mest problematiske, formodning:
13:55
"You mustskal never
342
820000
2000
"Man skal aldrig
13:57
say no to choicevalg."
343
822000
3000
sige nej til valg."
14:00
To examineundersøge this, let's go back to the U.S.
344
825000
2000
For at undersøge dette, lad os tage tilbage USA
14:02
and then hophop acrosset kors the pondDam to FranceFrankrig.
345
827000
3000
og så hoppe over dammen til Frankrig.
14:05
Right outsideuden for ChicagoChicago,
346
830000
3000
Lige uden for Chicago,
14:08
a youngung couplepar, SusanSusan and DanielDaniel MitchellMitchell,
347
833000
2000
var et ungt par, Susan og Daniel Mitchell,
14:10
were about to have theirderes first babybaby.
348
835000
3000
ved at få deres første barn.
14:13
They'dDe ville alreadyallerede pickedplukket out a namenavn for her,
349
838000
2000
De havde allerede valgt et navn til hende,
14:15
BarbaraBarbara, after her grandmotherbedstemor.
350
840000
3000
Barbara, efter hendes bedstemor.
14:18
One night, when SusanSusan was sevensyv monthsmåneder pregnantgravid,
351
843000
3000
En nat, da Susan var gravid i syvende måned,
14:21
she startedstartede to experienceerfaring contractionssammentrækninger
352
846000
2000
begyndte hun at opleve veer
14:23
and was rushedskyndte to the emergencynødsituation roomværelse.
353
848000
3000
og blev kørt på skadestuen i en fart.
14:26
The babybaby was deliveredleveret throughigennem a C-sectionC-sektion,
354
851000
3000
Babyen blev født ved kejsersnit,
14:29
but BarbaraBarbara sufferedlidt cerebralcerebral anoxiailtmangel,
355
854000
2000
men Barbara led af cerebral anoksi,
14:31
a losstab of oxygenilt to the brainhjerne.
356
856000
3000
tab af ilt til hjernen.
14:34
UnableUde af stand to breathetræk vejret on her ownegen,
357
859000
2000
Ude af stand til at trække vejret selv,
14:36
she was put on a ventilatorventilator.
358
861000
2000
blev hun sat på en respirator.
14:38
Two daysdage latersenere,
359
863000
2000
To dage senere,
14:40
the doctorslæger gavegav the MitchellsMitchells
360
865000
2000
gav lægerne Mitchellerne
14:42
a choicevalg:
361
867000
2000
er valg:
14:44
They could eitherenten removefjerne BarbaraBarbara
362
869000
2000
De kunne enten tage Barbara
14:46
off the life supportsupport,
363
871000
2000
af respiratoren,
14:48
in whichhvilken casetilfælde she would die withininden for a matterstof of hourstimer,
364
873000
3000
hvilket ville betyde at hun ville dø indenfor et par timer,
14:51
or they could keep her on life supportsupport,
365
876000
3000
eller de kunne holde hende i respiratoren,
14:54
in whichhvilken casetilfælde she mightmagt still die
366
879000
2000
hvilket ville betyde at hun muligvis stadig ville dø
14:56
withininden for a matterstof of daysdage.
367
881000
2000
indenfor et par dage.
14:58
If she survivedoverlevede, she would remainforblive
368
883000
2000
Hvis hun overlevede, ville hun forblive
15:00
in a permanentpermanent vegetativevegetativ statestat,
369
885000
3000
i en permanent vegetativ tilstand,
15:03
never ablei stand to walk, talk
370
888000
3000
aldrig blive i stand til at gå, tale
15:06
or interactinteragere with othersandre.
371
891000
3000
eller interagere med andre.
15:09
What do they do?
372
894000
2000
Hvad gør de?
15:11
What do any parentforælder do?
373
896000
3000
Hvad ville hvilke som helst forældre gøre?
15:17
In a studyundersøgelse I conductedgennemført
374
902000
2000
I et studie jeg foretog
15:19
with SimonaSimona BottiPoul Bech and KristinaKristina OrfaliOrfali,
375
904000
2000
med Simon Botti og Kristina Orfali,
15:21
AmericanAmerikansk and Frenchfransk parentsforældre
376
906000
2000
amerikanske og franske forældre
15:23
were interviewedinterviewede.
377
908000
2000
der blev interviewet.
15:25
They had all sufferedlidt
378
910000
2000
De havde alle måtte gennemgå
15:27
the samesamme tragedytragedie.
379
912000
2000
den samme tragedie.
15:29
In all casessager, the life supportsupport was removedfjernet,
380
914000
3000
I alle tilfælde, blev respiratoren fjernet,
15:32
and the infantsspædbørn had dieddøde.
381
917000
2000
og spædbørnene var døde.
15:34
But there was a bigstor differenceforskel.
382
919000
2000
Men der var en stor forskel.
15:36
In FranceFrankrig, the doctorslæger decidedbesluttede whetherom and when
383
921000
3000
I Frankrig, havde lægerne besluttet om og hvornår
15:39
the life supportsupport would be removedfjernet,
384
924000
3000
respiratoren ville blive fjernet,
15:42
while in the UnitedUnited StatesStater,
385
927000
2000
mens i USA,
15:44
the finalendelige decisionafgørelse restedhvilede with the parentsforældre.
386
929000
3000
lå den sidste beslutning hos forældrene.
15:48
We wonderedspekulerede:
387
933000
2000
Vi undrede os over:
15:50
does this have an effecteffekt on how the parentsforældre
388
935000
2000
om dette har en effekt på hvordan forældrene
15:52
copeklare with the losstab of theirderes lovedelskede one?
389
937000
3000
håndterer tabet af deres kære?
15:55
We foundfundet that it did.
390
940000
3000
Vi fandt ud af at det gjorde det.
15:58
Even up to a yearår latersenere,
391
943000
2000
Selv op til et år senere,
16:00
AmericanAmerikansk parentsforældre
392
945000
2000
var det mere sandsynligt at
16:02
were more likelysandsynligt to expressudtrykke negativenegativ emotionsfølelser,
393
947000
2000
amerikanske forældre ville udtrykke negative følelser,
16:04
as comparedsammenlignet to theirderes Frenchfransk counterpartsmodparter.
394
949000
3000
sammenlignet med deres franske modstykker.
16:07
Frenchfransk parentsforældre were more likelysandsynligt to say things like,
395
952000
3000
Der var større sandsynlighed for at
de franske forældre ville sige ting som,
16:10
"NoahNoah was here for so little time,
396
955000
3000
"Noah var her i så kort tid,
16:13
but he taughtundervist us so much.
397
958000
2000
men han lærte os så meget.
16:15
He gavegav us a newny perspectiveperspektiv on life."
398
960000
3000
Han gav os et nyt perspektiv på livet."
16:19
AmericanAmerikansk parentsforældre were more likelysandsynligt to say things like,
399
964000
3000
Der var større sandsynlighed for
at amerikanske forældre ville sige ting som,
16:22
"What if? What if?"
400
967000
3000
"Hvad nu hvis? Hvad nu hvis?"
16:25
AnotherEn anden parentforælder complainedklagede,
401
970000
2000
En anden forælder brokkede sig,
16:27
"I feel as if they purposefullymålrettet torturedtortureret me.
402
972000
3000
"Jeg har det som om de med vilje torturerede mig.
16:30
How did they get me to do that?"
403
975000
3000
Hvordan fik de mig til at gøre det?"
16:33
And anotheren anden parentforælder said,
404
978000
2000
Og en anden forælder sagde,
16:35
"I feel as if I've playedspillet a rolerolle
405
980000
2000
"Jeg har det som om jeg har spillet en rolle
16:37
in an executionudførelse."
406
982000
3000
i en henrettelse."
16:40
But when the AmericanAmerikansk parentsforældre were askedspurgt
407
985000
2000
Men da de amerikanske forældre blev spurgt
16:42
if they would ratherhellere have had
408
987000
2000
om de hellere ville have haft
16:44
the doctorslæger make the decisionafgørelse,
409
989000
3000
at lægerne havde taget beslutningen,
16:47
they all said, "No."
410
992000
2000
sagde de alle, "Nej."
16:49
They could not imagineforestille
411
994000
2000
De kunne ikke forestille sig
16:51
turningdreje that choicevalg over to anotheren anden,
412
996000
2000
at overgive det valg til en anden,
16:53
even thoughselvom havingat have madelavet that choicevalg
413
998000
3000
selvom at det at have taget beslutningen
16:56
madelavet them feel trappedfanget,
414
1001000
2000
fik dem til at føle sig fanget,
16:58
guiltyskyldig, angryvred.
415
1003000
2000
skyldige, vrede.
17:00
In a numbernummer of casessager
416
1005000
2000
I et antal tilfælde
17:02
they were even clinicallyklinisk depresseddeprimeret.
417
1007000
3000
var de endda klinisk deprimerede.
17:05
These parentsforældre could not contemplateoverveje
418
1010000
2000
Disse forældre kunne ikke overveje
17:07
givinggiver up the choicevalg,
419
1012000
2000
at opgive deres valg,
17:09
because to do so would have gonevæk contrarymodsætning
420
1014000
2000
fordi at gøre det ville have gået imod
17:11
to everything they had been taughtundervist
421
1016000
3000
alt de var blevet lært
17:14
and everything they had come to believe
422
1019000
2000
og alt de havde lært at tro på
17:16
about the powerstrøm
423
1021000
2000
om den magt
17:18
and purposeformål of choicevalg.
424
1023000
3000
og formål med valg.
17:21
In her essayessay, "The WhiteHvid AlbumAlbum,"
425
1026000
3000
I hendes essay, "The White Album,"
17:24
JoanJoan DidionDidion writesskriver,
426
1029000
3000
skriver Joan Didion,
17:27
"We tell ourselvesos selv storieshistorier
427
1032000
2000
"Vi fortæller fortællinger til os selv
17:29
in orderbestille to livelevende.
428
1034000
2000
for at leve.
17:31
We interpretfortolke what we see,
429
1036000
2000
Vi tolker det vi ser,
17:33
selectVælg the mostmest workablegennemførlig
430
1038000
2000
udvælger de mest brugbare
17:35
of the multiplemange choicesvalg.
431
1040000
2000
af en række valg.
17:37
We livelevende entirelyhelt by the impositionindførelse
432
1042000
2000
Vi lever udelukkende af påtvingelsen
17:39
of a narrativefortælling linelinje
433
1044000
2000
af en narrativ linje
17:41
upon disparateuensartede imagesbilleder,
434
1046000
2000
på uforenelige billeder,
17:43
by the ideaide with whichhvilken we have learnedlærte to freezefryse
435
1048000
3000
ved den ide som vi har lært at fryse
17:46
the shiftingskiftende phantasmagoriaPhantasmagoria,
436
1051000
2000
de skiftende koglerier,
17:48
whichhvilken is our actualfaktiske experienceerfaring."
437
1053000
3000
som er vores virkelige oplevelse."
17:53
The storyhistorie AmericansAmerikanerne tell,
438
1058000
2000
Fortællingen amerikanere fortæller,
17:55
the storyhistorie upon whichhvilken
439
1060000
2000
fortællingen som
17:57
the AmericanAmerikansk dreamdrøm dependsafhænger,
440
1062000
2000
amerikanerne er afhængige af,
17:59
is the storyhistorie of limitlessgrænseløs choicevalg.
441
1064000
3000
fortællingen om ubegrænsede valg.
18:02
This narrativefortælling
442
1067000
2000
Denne fortælling
18:04
promisesløfter so much:
443
1069000
2000
lover så meget:
18:06
freedomfrihed, happinesslykke,
444
1071000
2000
frihed, lykke,
18:08
successsucces.
445
1073000
2000
succes.
18:10
It laysLays the worldverden at your feetfødder and sayssiger,
446
1075000
3000
Det lægger verden for ens fødder og siger,
18:13
"You can have anything, everything."
447
1078000
3000
"Du kan have hvad som helst, alt."
18:17
It's a great storyhistorie,
448
1082000
2000
Det er en fantastisk fortælling,
18:19
and it's understandableforståelig why they would be reluctantmodstræbende
449
1084000
2000
og det er forståeligt hvorfor de vil være tøvende
18:21
to reviserevidere it.
450
1086000
3000
med at revidere det.
18:24
But when you take a closetæt look,
451
1089000
2000
Men når man kigger nærmere,
18:26
you startStart to see the holeshuller,
452
1091000
2000
begynder man at se hullerne,
18:28
and you startStart to see that the storyhistorie
453
1093000
2000
og man begynder at se at fortællingen
18:30
can be told in manymange other waysmåder.
454
1095000
3000
kan fortælles på mange andre måder.
18:33
AmericansAmerikanerne have so oftentit triedforsøgt to
455
1098000
2000
Amerikanere har så ofte prøvet at
18:35
disseminateformidle theirderes ideasideer of choicevalg,
456
1100000
3000
sprede deres ideer om valg,
18:38
believingtro that they will be, or oughtburde to be,
457
1103000
3000
og troet at de vil blive, eller bør blive,
18:41
welcomedhilste with openåben heartshjerter and mindssind.
458
1106000
3000
hilst velkommen med åbne hjerter og sind.
18:44
But the historyhistorie booksbøger and the dailydaglige newsnyheder tell us
459
1109000
3000
Men historiebøgerne og de daglige nyheder fortæller os
18:47
it doesn't always work out that way.
460
1112000
3000
at det ikke altid fungerer på den måde.
18:50
The phantasmagoriaPhantasmagoria,
461
1115000
2000
Kogleriet,
18:52
the actualfaktiske experienceerfaring that we try to understandforstå
462
1117000
2000
den faktiske oplevelse som vi prøver at forstå
18:54
and organizeorganisere throughigennem narrativefortælling,
463
1119000
3000
og organiserer gennem fortællinger,
18:57
variesvarierer from placeplacere to placeplacere.
464
1122000
3000
varierer fra sted til sted.
19:00
No singleenkelt narrativefortælling servestjener the needsbehov
465
1125000
2000
Ingen enkeltstående fortælling tjener alles behov
19:02
of everyonealle sammen everywhereoveralt.
466
1127000
3000
alle steder.
19:06
MoreoverDesuden, AmericansAmerikanerne themselvesdem selv
467
1131000
3000
Derudover, kunne amerikanere selv
19:09
could benefitfordel from incorporatinginkorporering
468
1134000
3000
drage fordel af at inddrage
19:12
newny perspectivesperspektiver into theirderes ownegen narrativefortælling,
469
1137000
3000
nye perspektiver i deres egen fortælling,
19:15
whichhvilken has been drivingkørsel theirderes choicesvalg
470
1140000
2000
som har motiveret deres valg
19:17
for so long.
471
1142000
3000
i så lang tid.
19:20
RobertRobert FrostFrost onceenkelt gang said that,
472
1145000
3000
Robert Frost sagde en gang, at
19:23
"It is poetrypoesi that is lostfaret vild in translationoversættelse."
473
1148000
3000
"Det er poesi der går tabt i oversættelsen."
19:27
This suggestsforeslår that
474
1152000
2000
Dette foreslår at
19:29
whateveruanset hvad is beautifulsmuk and movingbevæger sig,
475
1154000
2000
lige meget hvad der er smukt og bevægende,
19:31
whateveruanset hvad givesgiver us a newny way to see,
476
1156000
3000
lige meget hvad der giver os nye måder at se på,
19:34
cannotkan ikke be communicatedkommunikeret to those
477
1159000
2000
kan ikke kommunikeres til dem
19:36
who speaktale a differentforskellige languageSprog.
478
1161000
3000
der taler forskellige sprog.
19:39
But JosephJoseph BrodskyBrodsky said that,
479
1164000
2000
Men Joseph Brodsky sagde at,
19:41
"It is poetrypoesi
480
1166000
2000
"Det er poesi
19:43
that is gainedvundet in translationoversættelse,"
481
1168000
2000
der vindes i oversættelsen,"
19:45
suggestingtyder that translationoversættelse
482
1170000
2000
hvilket foreslår at oversættelse
19:47
can be a creativekreativ,
483
1172000
2000
kan være en kreativ,
19:49
transformativetransformative acthandling.
484
1174000
3000
transformerende handling.
19:52
When it comeskommer to choicevalg,
485
1177000
2000
Når det kommer til valg,
19:54
we have farlangt more to gaingevinst than to losetabe
486
1179000
3000
har vi væsentlig mere at vinde end at tabe
19:57
by engagingengagerende in the manymange
487
1182000
3000
ved at engagere os i de mange
20:00
translationsoversættelser of the narrativesfortællinger.
488
1185000
3000
oversættelser af fortællingen.
20:03
InsteadI stedet of replacingerstatte
489
1188000
2000
I stedet for at erstatte
20:05
one storyhistorie with anotheren anden,
490
1190000
2000
en fortælling med en anden,
20:07
we can learnlære from and revelRevel in
491
1192000
2000
kan vi lære af og slå os løs i
20:09
the manymange versionsversioner that existeksisterer
492
1194000
3000
de mange versioner der eksisterer
20:12
and the manymange that have yetendnu to be writtenskriftlig.
493
1197000
3000
og dem der stadig skal skrives.
20:15
No matterstof where we're from
494
1200000
3000
Uanset hvor vi kommer fra
20:18
and what your narrativefortælling is,
495
1203000
2000
og hvad ens fortælling er,
20:20
we all have a responsibilityansvar
496
1205000
2000
har vi alle et ansvar
20:22
to openåben ourselvesos selv up to a widerbredere arraymatrix
497
1207000
2000
for at åbne os selv for et bredere opbud
20:24
of what choicevalg can do,
498
1209000
3000
af hvad valg kan gøre,
20:27
and what it can representrepræsentere.
499
1212000
3000
og hvad det kan repræsentere.
20:30
And this does not leadat føre to
500
1215000
2000
Og dette leder ikke til
20:32
a paralyzinglammende moralmoralsk relativismrelativisme.
501
1217000
3000
en paralyserende moralsk relativisme.
20:35
RatherSnarere, it teacheslærer us when
502
1220000
2000
Derimod lærer det os hvornår
20:37
and how to acthandling.
503
1222000
2000
og hvordan vi skal handle.
20:39
It bringsbringer us that much closertættere
504
1224000
2000
Det bringer os meget tættere
20:41
to realizingrealisere the fullfuld potentialpotentiel of choicevalg,
505
1226000
3000
på at forstå det fulde potentiale af valg,
20:44
to inspiringinspirerende the hopehåber
506
1229000
2000
til at inspirere håbet
20:46
and achievingat opnå the freedomfrihed
507
1231000
2000
og opnå friheden
20:48
that choicevalg promisesløfter
508
1233000
2000
som valg lover
20:50
but doesn't always deliveraflevere.
509
1235000
2000
men ikke altid leverer.
20:52
If we learnlære to speaktale to one anotheren anden,
510
1237000
3000
Hvis vi lærer at tale med hinanden,
20:55
albeitomend throughigennem translationoversættelse,
511
1240000
3000
omend gennem oversættelse,
20:58
then we can beginbegynde to see choicevalg
512
1243000
2000
så kan vi begynde at se valg
21:00
in all its strangenessfremmedhed,
513
1245000
2000
i al dens besynderlighed,
21:02
complexitykompleksitet
514
1247000
3000
kompleksitet
21:05
and compellingoverbevisende beautyskønhed.
515
1250000
2000
og betagende dejlighed.
21:07
Thank you.
516
1252000
2000
Tak.
21:09
(ApplauseBifald)
517
1254000
11000
(Bifald)
21:20
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you.
518
1265000
3000
Bruno Giussani: Tak.
21:23
SheenaSheena, there is a detaildetalje about your biographybiografi
519
1268000
3000
Sheena, der er en detalje om din biografi
21:26
that we have not writtenskriftlig in the programprogram bookBestil.
520
1271000
2000
som vi ikke har skrevet i programmet.
21:28
But by now it's evidentindlysende to everyonealle sammen in this roomværelse. You're blindblind.
521
1273000
3000
Men nu er det klart for alle i dette lokale. Du er blind.
21:31
And I guessgætte one of the questionsspørgsmål on everybody'salles mindsind is:
522
1276000
3000
Og jeg formoder at et af spørgsmålene
som alle tænker på:
21:34
How does that influenceindflydelse your studyundersøgelse of choosingat vælge
523
1279000
3000
Hvordan påvirker det dit studie om valg
21:37
because that's an activityaktivitet
524
1282000
2000
fordi det er en aktivitet
21:39
that for mostmest people is associatedforbundet with visualvisuel inputsindgange
525
1284000
3000
der for de fleste mennesker er associeret med visuelle input
21:42
like aestheticsæstetik and colorfarve and so on?
526
1287000
3000
som æstetik og farve og så videre?
21:46
SheenaSheena IyengarIyengar: Well, it's funnysjov that you should askSpørg that
527
1291000
2000
Sheena Lyengar: Jamen, det er sjovt at du spørger om det
21:48
because one of the things that's interestinginteressant about beingvære blindblind
528
1293000
3000
fordi en af tingene der er interessant om at være blind
21:51
is you actuallyrent faktisk get a differentforskellige vantageVantage pointpunkt
529
1296000
2000
er at man faktisk får et andet synspunkt
21:53
when you observeobservere the way
530
1298000
2000
når man observerer måden
21:55
sightedobserveret people make choicesvalg.
531
1300000
2000
som seende mennesker træffer valg.
21:57
And as you just mentionednævnte, there's lots of choicesvalg out there
532
1302000
2000
Og som du lige nævnte, er der mange valg derude
21:59
that are very visualvisuel these daysdage.
533
1304000
2000
der er meget visuelle i dag.
22:01
Yeah, I -- as you would expectforventer --
534
1306000
2000
Ja, jeg -- som man kan forestille sig --
22:03
get prettysmuk frustratedfrustreret by choicesvalg
535
1308000
2000
bliver ret frustreret over valg
22:05
like what nailsøm polishpolere to put on
536
1310000
2000
som hvilken neglelak jeg skal tage på
22:07
because I have to relystole on what other people suggestForeslå.
537
1312000
2000
fordi jeg skal stole på hvad andre mennesker foreslår.
22:09
And I can't decidebeslutte.
538
1314000
2000
Og jeg kan ikke vælge.
22:11
And so one time I was in a beautyskønhed salonSalon,
539
1316000
2000
Så engang var jeg i en skønhedssalon,
22:13
and I was tryingforsøger to decidebeslutte betweenmellem two very lightlys shadesnuancer of pinklyserød.
540
1318000
3000
og jeg prøvede at vælge mellem to
meget lyse nuancer pink.
22:16
And one was calledhedder "BalletBallet SlippersHjemmesko."
541
1321000
2000
Og en hed "Ballet Slippers."
22:18
And the other one was calledhedder "AdorableYndig."
542
1323000
3000
Og den anden hed "Adorable."
22:21
(LaughterLatter)
543
1326000
2000
(Latter)
22:23
And so I askedspurgt these two ladiesdamer,
544
1328000
2000
Så jeg spurgte de to damer,
22:25
and the one ladydame told me, "Well, you should definitelyhelt bestemt wearhave på 'Ballet«Ballet SlippersHjemmesko.'"
545
1330000
2000
og den ene dame fortalte mig,
"Jamen, du skal helt sikkert bruge 'Ballet Slippers.'"
22:27
"Well, what does it look like?"
546
1332000
2000
"Jamen, hvordan ser den ud?"
22:29
"Well, it's a very elegantelegant shadeskygge of pinklyserød."
547
1334000
2000
"Jamen, det er en meget elegant pink nuance."
22:31
"Okay, great."
548
1336000
2000
"Okay, fedt."
22:33
The other ladydame tellsfortæller me to wearhave på "AdorableYndig."
549
1338000
2000
Den anden dame fortæller mig at jeg skal bruge "Adorable."
22:35
"What does it look like?"
550
1340000
2000
"Hvordan ser den ud?"
22:37
"It's a glamorousglamourøse shadeskygge of pinklyserød."
551
1342000
3000
"Det er en glamorøs pink nuance."
22:41
And so I askedspurgt them, "Well, how do I tell them aparten del?
552
1346000
2000
Så jeg spurgte dem,
"Jamen, hvordan kan jeg kende dem fra hinanden?
22:43
What's differentforskellige about them?"
553
1348000
2000
Hvad er forskellen på dem?"
22:45
And they said, "Well, one is elegantelegant, the other one'sman er glamorousglamourøse."
554
1350000
2000
Og de sagde,
"Jamen, den ene er elegant, den anden er glamorøs."
22:47
Okay, we got that.
555
1352000
2000
Okay, det fik vi.
22:49
And the only thing they had consensuskonsensus on:
556
1354000
2000
Den eneste anden ting de var enige om:
22:51
well, if I could see them, I would
557
1356000
2000
jamen, hvis jeg kunne se dem, ville jeg
22:53
clearlyklart be ablei stand to tell them aparten del.
558
1358000
2000
kunne skelne dem tydeligt fra hinanden.
22:55
(LaughterLatter)
559
1360000
2000
(Latter)
22:57
And what I wonderedspekulerede was whetherom they were beingvære affectedpåvirket
560
1362000
3000
Og det jeg undrede mig over var om de var påvirkede
23:00
by the namenavn or the contentindhold of the colorfarve,
561
1365000
2000
af navnet eller indholdet af farven,
23:02
so I decidedbesluttede to do a little experimenteksperiment.
562
1367000
3000
så jeg besluttede mig for at udføre et lille eksperiment.
23:05
So I broughtbragt these two bottlesflasker of nailsøm polishpolere into the laboratorylaboratorium,
563
1370000
3000
Så jeg tog disse to flasker neglelak med til laboratoriet,
23:08
and I strippedstrippet the labelsetiketter off.
564
1373000
2000
og jeg tog etiketten af.
23:10
And I broughtbragt womenKvinder into the laboratorylaboratorium,
565
1375000
2000
Og jeg bragte kvinder ind i laboratoriet,
23:12
and I askedspurgt them, "WhichSom one would you pickplukke?"
566
1377000
2000
og jeg spurgte dem, "Hvilken ville du vælge?"
23:14
50 percentprocent of the womenKvinder accusedanklagede me of playingspille a tricktrick,
567
1379000
3000
50 procent af kvinderne gik ud fra at jeg tog dem ved næsen,
23:17
of puttingsætte the samesamme colorfarve nailsøm polishpolere
568
1382000
2000
og havde puttet den samme farve neglelak
23:19
in bothbegge those bottlesflasker.
569
1384000
2000
i begge flasker.
23:21
(LaughterLatter)
570
1386000
2000
(Latter)
23:23
(ApplauseBifald)
571
1388000
4000
(Bifald)
23:27
At whichhvilken pointpunkt you startStart to wonderspekulerer who the trick'strick's really playedspillet on.
572
1392000
3000
Og på det tidspunkt begynder man at undre sig over
hvem der virkelig er taget ved næsen.
23:30
Now, of the womenKvinder that could tell them aparten del,
573
1395000
3000
Nuvel, af de kvinder der kunne kender forskel på dem,
23:33
when the labelsetiketter were off, they pickedplukket "AdorableYndig,"
574
1398000
3000
når etiketten var taget af, valgte de "Adorable,"
23:36
and when the labelsetiketter were on,
575
1401000
2000
og når etiketten sad på,
23:38
they pickedplukket "BalletBallet SlippersHjemmesko."
576
1403000
3000
valgte de "Ballet Slippers."
23:41
So as farlangt as I can tell,
577
1406000
2000
Så vidt jeg ved,
23:43
a roseRose by any other namenavn
578
1408000
2000
vil en rose med et andet navn
23:45
probablysandsynligvis does look differentforskellige
579
1410000
2000
sandsynligvis se anderledes ud
23:47
and maybe even smellslugter differentforskellige.
580
1412000
3000
og måske endda lugte anderledes.
23:50
BGBG: Thank you. SheenaSheena IyengarIyengar. Thank you SheenaSheena.
581
1415000
3000
BG: Tak. Sheena Lyengar. Tak Sheena.
23:53
(ApplauseBifald)
582
1418000
8000
(Bifald)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheena Iyengar - Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it).

Why you should listen

We all think we're good at making choices; many of us even enjoy making them. Sheena Iyengar looks deeply at choosing and has discovered many surprising things about it. For instance, her famous "jam study," done while she was a grad student, quantified a counterintuitive truth about decisionmaking -- that when we're presented with too many choices, like 24 varieties of jam, we tend not to choose anything at all. (This and subsequent, equally ingenious experiments have provided rich material for Malcolm Gladwell and other pop chroniclers of business and the human psyche.)

Iyengar's research has been informing business and consumer-goods marketing since the 1990s. But she and her team at the Columbia Business School throw a much broader net. Her analysis touches, for example, on the medical decisionmaking that might lead up to choosing physician-assisted suicide, on the drawbacks of providing too many choices and options in social-welfare programs, and on the cultural and geographical underpinning of choice. Her book The Art of Choosing shares her research in an accessible and charming story that draws examples from her own life.

Watch a Facebook-exclusive short video from Sheena Iyengar: "Ballet Slippers" >>

More profile about the speaker
Sheena Iyengar | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM