ABOUT THE SPEAKER
Sheena Iyengar - Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it).

Why you should listen

We all think we're good at making choices; many of us even enjoy making them. Sheena Iyengar looks deeply at choosing and has discovered many surprising things about it. For instance, her famous "jam study," done while she was a grad student, quantified a counterintuitive truth about decisionmaking -- that when we're presented with too many choices, like 24 varieties of jam, we tend not to choose anything at all. (This and subsequent, equally ingenious experiments have provided rich material for Malcolm Gladwell and other pop chroniclers of business and the human psyche.)

Iyengar's research has been informing business and consumer-goods marketing since the 1990s. But she and her team at the Columbia Business School throw a much broader net. Her analysis touches, for example, on the medical decisionmaking that might lead up to choosing physician-assisted suicide, on the drawbacks of providing too many choices and options in social-welfare programs, and on the cultural and geographical underpinning of choice. Her book The Art of Choosing shares her research in an accessible and charming story that draws examples from her own life.

Watch a Facebook-exclusive short video from Sheena Iyengar: "Ballet Slippers" >>

More profile about the speaker
Sheena Iyengar | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sheena Iyengar: The art of choosing

Sheena Iyengar: Die Kunst des Entscheidens

Filmed:
3,620,529 views

Sheena Iyengar erforscht wie wir Entscheidungen treffen - und was wir uns nach getroffener Entscheidungen fühlen. Bei TEDGlobal spricht sie sowohl über triviale Entscheidungen (Coca-Cola oder Pepsi) als auch über tiefgreifende und erzählt von ihren bahnbrechenden Forschungen, die einige überraschende Verhaltensweisen bei unseren Entscheidungen entdecken.
- Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:22
TodayHeute, I'm going to take you
0
7000
2000
Heute werde ich Sie in 18 Minuten
00:24
around the worldWelt in 18 minutesProtokoll.
1
9000
2000
einmal um die Welt führen.
00:26
My baseBase of operationsOperationen is in the U.S.,
2
11000
3000
Meine Ausgangsbasis ist in den USA.
00:29
but let's startAnfang at the other endEnde of the mapKarte,
3
14000
2000
Aber beginnen wir doch auf der anderen Seite der Karte,
00:31
in KyotoKyoto, JapanJapan,
4
16000
2000
in Kyoto, Japan
00:33
where I was livingLeben with a JapaneseJapanisch familyFamilie
5
18000
3000
wo ich bei einer japanischen Familie gewohnt habe
00:36
while I was doing partTeil of my dissertationalDozenten researchForschung
6
21000
2000
als ich dort vor 15 Jahren Forschung für Teile meiner
00:38
15 yearsJahre agovor.
7
23000
3000
Dissertation betrieb.
00:41
I knewwusste even then that I would encounterBegegnung
8
26000
2000
Ich war mir damals bewußt, daß ich mit kulturellen
00:43
culturalkulturell differencesUnterschiede and misunderstandingsMissverständnissen,
9
28000
2000
Unterschieden und Mißverständnissen konfrontiert würde,
00:45
but they poppedaufgetaucht up when I leastam wenigsten expectederwartet it.
10
30000
3000
aber sie tauchten dort auf, wo ich sie nicht erwartet hätte.
00:48
On my first day,
11
33000
2000
An meinem ersten Tag
00:50
I wentging to a restaurantRestaurant,
12
35000
2000
ging ich in ein Restaurant
00:52
and I orderedbestellt a cupTasse of greenGrün teaTee with sugarZucker.
13
37000
2000
und bestellte eine Tasse grünen Tee mit Zucker.
00:54
After a pausePause, the waiterKellner said,
14
39000
2000
Nach einer Pause sagte der Kellner:
00:56
"One does not put sugarZucker in greenGrün teaTee."
15
41000
3000
"Man trinkt grünen Tee nicht mit Zucker."
01:00
"I know," I said. "I'm awarebewusst of this custombenutzerdefinierte.
16
45000
2000
"Ich weiß," sagte ich. "Ich kenne diese Tradition.
01:02
But I really like my teaTee sweetSüss."
17
47000
3000
Aber ich trinke meinen Tee wirklich gerne süß."
01:05
In responseAntwort, he gavegab me an even more courteoushöflich versionVersion
18
50000
3000
Als Antwort gab er mir eine noch höflichere Version
01:08
of the samegleich explanationErläuterung.
19
53000
2000
der selben Erklärung.
01:10
"One does not put sugarZucker
20
55000
2000
"Man trinkt grünen Tee
01:12
in greenGrün teaTee."
21
57000
3000
nicht mit Zucker."
01:15
"I understandverstehen," I said,
22
60000
2000
"Ich verstehe," sagte ich,
01:17
"that the JapaneseJapanisch do not put sugarZucker in theirihr greenGrün teaTee,
23
62000
2000
"daß die Japaner ihren grünen Tee nicht mit Zucker trinken.
01:19
but I'd like to put some sugarZucker
24
64000
2000
Aber ich würde gerne etwas Zucker
01:21
in my greenGrün teaTee."
25
66000
2000
in meinem grünen Tee haben."
01:23
(LaughterLachen)
26
68000
2000
(Gelächter)
01:25
SurprisedÜberrascht by my insistencebeharren,
27
70000
2000
Von meiner Beharrlichkeit überrascht
01:27
the waiterKellner tookdauerte up the issueProblem with the managerManager.
28
72000
2000
beriet sich der Kellner mit seinem Vorgesetzten.
01:29
PrettyZiemlich soonbald,
29
74000
2000
Ziemlich schnell
01:31
a lengthylangwierige discussionDiskussion ensuedEs folgte,
30
76000
2000
entwickelte sich eine längere Diskussion
01:33
and finallyendlich the managerManager camekam over to me and said,
31
78000
3000
an deren Ende der Vorgesetzte zu mir kam und mir sagte:
01:36
"I am very sorry. We do not have sugarZucker."
32
81000
3000
"Es tut mir sehr leid. Wir haben keinen Zucker."
01:39
(LaughterLachen)
33
84000
2000
(Gelächter)
01:41
Well, sinceschon seit I couldn'tkonnte nicht have my teaTee the way I wanted it,
34
86000
3000
Nun, weil ich meinen Tee nicht haben konnte wie ich ihn wollte,
01:44
I orderedbestellt a cupTasse of coffeeKaffee,
35
89000
2000
bestellte ich mir eine Tasse Kaffee,
01:46
whichwelche the waiterKellner broughtgebracht over promptlyprompt.
36
91000
2000
die der Kellner zügig servierte.
01:48
RestingAusruhen on the saucerUntertasse
37
93000
2000
Auf der Untertasse lagen
01:50
were two packetsPakete of sugarZucker.
38
95000
3000
zwei Tütchen Zucker.
01:53
My failureFehler to procurebeschaffen myselfmich selber
39
98000
3000
Meine Unfähigkeit, eine Tasse
01:56
a cupTasse of sweetSüss, greenGrün teaTee
40
101000
2000
süßen grünen Tee zu bestellen
01:58
was not duefällig to a simpleeinfach misunderstandingMissverständnis.
41
103000
3000
lag nicht an einem einfachen Mißverständnis.
02:01
This was duefällig to a fundamentalgrundlegend differenceUnterschied
42
106000
2000
Hier gab es einen fundamentalen Unterschied
02:03
in our ideasIdeen about choiceWahl.
43
108000
3000
in unseren Vorstellungen von Entscheidungsmöglichkeiten.
02:06
From my AmericanAmerikanische perspectivePerspektive,
44
111000
2000
Aus meiner amerikanischen Perspektive
02:08
when a payingzahlend customerKunde makesmacht a reasonablevernünftig requestAnfrage
45
113000
2000
hat eine zahlende Kundin, wenn sie aufgrund ihrer Vorlieben
02:10
basedbasierend on her preferencesEinstellungen,
46
115000
2000
einen vertretbaren Wunsch äußert,
02:12
she has everyjeden right to have that requestAnfrage metgetroffen.
47
117000
3000
jedes Recht, diesen Wunsch erfüllt zu bekommen.
02:15
The AmericanAmerikanische way, to quoteZitat BurgerBurger KingKönig,
48
120000
2000
Amerikaner haben es gerne auf ihre Art,
02:17
is to "have it your way,"
49
122000
2000
um den Burger-King-Slogan zu zitieren: "have it your way".
02:19
because, as StarbucksStarbucks sayssagt,
50
124000
2000
Denn, wie Starbucks sagt:
02:21
"happinessGlück is in your choicesAuswahlmöglichkeiten."
51
126000
2000
"happiness is in your choices."
02:23
(LaughterLachen)
52
128000
2000
(Gelächter)
02:25
But from the JapaneseJapanisch perspectivePerspektive,
53
130000
3000
Doch aus der japanischen Perspektive
02:28
it's theirihr dutyPflicht to protectschützen those who don't know any better --
54
133000
3000
ist es ihre Pflicht, die, die es nicht besser wissen zu schützen --
02:31
(LaughterLachen)
55
136000
2000
(Gelächter)
02:33
in this caseFall, the ignorantignorant gaijinGaijin --
56
138000
2000
in diesem Fall, die ignorante Ausländerin --
02:35
from makingHerstellung the wrongfalsch choiceWahl.
57
140000
3000
davor zu bewahren, die falsche Wahl zu treffen.
02:38
Let's faceGesicht it: the way I wanted my teaTee
58
143000
2000
Seien wir ehrlich: die Art, wie ich meinen Tee wollte
02:40
was inappropriateunangemessen accordingnach to culturalkulturell standardsStandards,
59
145000
3000
war nach kulturellen Standards unpassend
02:43
and they were doing theirihr bestBeste to help me savesparen faceGesicht.
60
148000
3000
und sie taten ihr bestes, mein Gesicht zu bewahren.
02:46
AmericansAmerikaner tendneigen to believe
61
151000
2000
Amerikaner neigen dazu zu glauben,
02:48
that they'veSie haben reachederreicht some sortSortieren of pinnacleHöhepunkt
62
153000
2000
daß sie in der Art, wie sie Entscheidungen treffen
02:50
in the way they practicetrainieren choiceWahl.
63
155000
2000
eine Art Perfektion erreicht haben.
02:52
They think that choiceWahl, as seengesehen throughdurch the AmericanAmerikanische lensLinse
64
157000
3000
Sie denken, daß Auswahlmöglichkeiten, durch die amerikanische Linse betrachtet,
02:55
bestBeste fulfillserfüllt an innateangeborene and universalUniversal-
65
160000
2000
am besten ein angeborenes und universelles
02:57
desireVerlangen for choiceWahl in all humansMenschen.
66
162000
3000
Verlangen in allen Menschen stillen.
03:00
UnfortunatelyLeider,
67
165000
2000
Leider basiert dieser
03:02
these beliefsÜberzeugungen are basedbasierend on assumptionsAnnahmen
68
167000
2000
Glaube auf Annahmen, die sich
03:04
that don't always holdhalt truewahr
69
169000
2000
in vielen Ländern, in vielen Kulturen
03:06
in manyviele countriesLänder, in manyviele culturesKulturen.
70
171000
3000
nicht immer als zutreffend herausstellen.
03:09
At timesmal they don't even holdhalt truewahr
71
174000
2000
Manchmal treffen sie noch nicht einmal
03:11
at America'sAmerikas ownbesitzen bordersGrenzen.
72
176000
2000
innerhalb der amerikanischen Grenzen zu.
03:13
I'd like to discussdiskutieren some of these assumptionsAnnahmen
73
178000
2000
Ich würde gerne einige dieser Annahmen
03:15
and the problemsProbleme associateddamit verbundenen with them.
74
180000
3000
und die damit assoziierten Probleme ansprechen.
03:18
As I do so, I hopeHoffnung you'lldu wirst startAnfang thinkingDenken
75
183000
2000
Ich hoffe, daß dies Sie dazu anregt,
03:20
about some of your ownbesitzen assumptionsAnnahmen
76
185000
2000
über einige Ihrer eigenen Annahmen nachzudenken
03:22
and how they were shapedgeformt by your backgroundsHintergründe.
77
187000
3000
und darüber, wie sie von Ihrem Hintergrund beeinflußt wurden.
03:25
First assumptionAnnahme:
78
190000
2000
Erste Annahme:
03:27
if a choiceWahl affectsbeeinflusst you,
79
192000
2000
Wenn eine Entscheidung Sie betrifft,
03:29
then you should be the one to make it.
80
194000
2000
sollten Sie auch derjenige sein, der sie trifft.
03:31
This is the only way to ensuredafür sorgen
81
196000
2000
Dies ist der einzige Weg sicherzustellen,
03:33
that your preferencesEinstellungen and interestsInteressen
82
198000
2000
daß Ihre Vorlieben und Interessen
03:35
will be mostdie meisten fullyvöllig accountedberücksichtigt for.
83
200000
3000
bestmöglich eingebracht werden.
03:38
It is essentialwesentlich for successErfolg.
84
203000
3000
Es ist ein Erfolgskriterium.
03:41
In AmericaAmerika, the primaryprimär locusLocus of choiceWahl
85
206000
3000
In Amerika ist der primäre Sitz von Entscheidungen
03:44
is the individualPerson.
86
209000
2000
das Individuum.
03:46
People mustsollen choosewählen for themselvessich, sometimesmanchmal stickingklebt to theirihr gunsWaffen,
87
211000
3000
Menschen müssen für sich selbst entscheiden und auf eigene Faust agieren,
03:49
regardlessungeachtet of what other people want or recommendempfehlen.
88
214000
3000
egal was andere Menschen wollen oder raten.
03:52
It's callednamens "beingSein truewahr to yourselfdich selber."
89
217000
3000
Man nennt es "sich selbst treu bleiben."
03:55
But do all individualsIndividuen benefitVorteil
90
220000
2000
Aber profitieren alle Individuen
03:57
from takingunter sucheine solche an approachAnsatz to choiceWahl?
91
222000
3000
davon, Entscheidungen so entgegenzutreten?
04:00
MarkMark LepperLepper and I did a seriesSerie of studiesStudien
92
225000
2000
Mark Lipper und ich haben in einer Serie von Studien
04:02
in whichwelche we soughtgesucht the answerAntworten to this very questionFrage.
93
227000
3000
versucht, genau diese Frage zu beantworten.
04:05
In one studyStudie,
94
230000
2000
In einer Studie,
04:07
whichwelche we ranlief in JapantownJapantown, SanSan FranciscoFrancisco,
95
232000
3000
die wir in Japantown, San Francisco, durchführten,
04:10
we broughtgebracht seven-sieben- to nine-year-oldneun-jährige Anglo-Anglo- and Asian-AmericanAsiatisch-amerikanische childrenKinder
96
235000
3000
haben wir sieben- bis neunjährige Kinder von Angloamerikanischer und Asiatischer
04:13
into the laboratoryLabor,
97
238000
2000
Herkunft ins Labor geholt
04:15
and we dividedgeteilt them up into threedrei groupsGruppen.
98
240000
2000
und sie in drei Gruppen aufgeteilt.
04:17
The first groupGruppe camekam in,
99
242000
2000
Die erste Gruppe kam herein,
04:19
and they were greetedbegrüßt by MissMiss SmithSmith,
100
244000
2000
und wurde von Miss Smith begrüßt,
04:21
who showedzeigte them sixsechs biggroß pilesPfähle of anagramAnagramm puzzlesRätsel.
101
246000
3000
die den Kindern sechs große Haufen von Anagrammpuzzles zeigte.
04:24
The kidsKinder got to choosewählen whichwelche pileHaufen of anagramsAnagramme they would like to do,
102
249000
3000
Die Kinder durften sich aussuchen, welche Anagramme sie gerne machen wollten.
04:27
and they even got to choosewählen whichwelche markerMarker
103
252000
2000
Und sie durften sich sogar aussuchen, welchen Stift
04:29
they would writeschreiben theirihr answersAntworten with.
104
254000
2000
sie für ihre Antworten benutzen würden.
04:31
When the secondzweite groupGruppe of childrenKinder camekam in,
105
256000
2000
Als die zweite Gruppe von Kindern hereinkam,
04:33
they were broughtgebracht to the samegleich roomZimmer, showngezeigt the samegleich anagramsAnagramme,
106
258000
3000
wurden sie in denselben Raum gebracht und man zeigte ihnen dieselben Anagramme,
04:36
but this time MissMiss SmithSmith told them
107
261000
2000
doch diesmal sagte ihnen Miss Smith
04:38
whichwelche anagramsAnagramme to do
108
263000
2000
welche Anagramme sie bearbeiten sollten
04:40
and whichwelche markersMarker to writeschreiben theirihr answersAntworten with.
109
265000
3000
und mit welchen Stiften sie antworten sollten.
04:43
Now when the thirddritte groupGruppe camekam in,
110
268000
3000
Als die dritte Gruppe hereinkam,
04:46
they were told that theirihr anagramsAnagramme and theirihr markersMarker
111
271000
3000
hat man ihnen gesagt, daß ihre Anagramme und ihre Stifte
04:49
had been chosengewählt by theirihr mothersMütter.
112
274000
2000
von ihren Müttern ausgewählt worden wären.
04:51
(LaughterLachen)
113
276000
2000
(Gelächter)
04:53
In realityWirklichkeit,
114
278000
2000
In Wahrheit haben die Kinder
04:55
the kidsKinder who were told what to do,
115
280000
2000
denen gesagt wurde, was zu tun war,
04:57
whetherob by MissMiss SmithSmith or theirihr mothersMütter,
116
282000
2000
egal ob von Miss Smith oder von ihren Müttern,
04:59
were actuallytatsächlich givengegeben the very samegleich activityAktivität,
117
284000
2000
die gleiche Aufgabe durchgeführt, die ihre
05:01
whichwelche theirihr counterpartsGegenstücke in the first groupGruppe
118
286000
2000
Gegenstücke in der ersten Gruppe
05:03
had freelyfrei chosengewählt.
119
288000
2000
frei ausgewählt hatten.
05:05
With this procedureVerfahren, we were ablefähig to ensuredafür sorgen
120
290000
2000
So konnten wir sicherstellen, daß
05:07
that the kidsKinder acrossüber the threedrei groupsGruppen
121
292000
2000
die Kinder in allen drei Gruppen
05:09
all did the samegleich activityAktivität,
122
294000
2000
die gleiche Aufgabe ausführten,
05:11
makingHerstellung it easiereinfacher for us to comparevergleichen performancePerformance.
123
296000
3000
was es für uns leichter machte, Leistungen zu vergleichen.
05:14
SuchDiese smallklein differencesUnterschiede in the way we administeredverwaltet the activityAktivität
124
299000
3000
Solch kleine Unterschiede in der Art, wie die Tätigkeit eingefädelt wurde,
05:17
yieldednachgegeben strikingmarkant differencesUnterschiede
125
302000
2000
haben verblüffende Unterschiede
05:19
in how well they performeddurchgeführt.
126
304000
2000
zwischen Leistungen ergeben.
05:21
Anglo-AmericansAnglo-Amerikaner,
127
306000
2000
Angloamerikaner
05:23
they did two and a halfHälfte timesmal more anagramsAnagramme
128
308000
3000
haben zweieinhalb mal mehr Anagramme gelöst
05:26
when they got to choosewählen them,
129
311000
2000
wenn sie sie selbst aussuchen durften
05:28
as comparedverglichen to when it was
130
313000
2000
als wenn die Anagramme von
05:30
chosengewählt for them by MissMiss SmithSmith or theirihr mothersMütter.
131
315000
3000
Miss Smith oder ihren Müttern für sie ausgewählt wurden.
05:33
It didn't matterAngelegenheit who did the choosingdie Wahl,
132
318000
3000
Es machte keinen Unterschied, wer die Entscheidung traf
05:36
if the taskAufgabe was dictateddiktiert by anotherein anderer,
133
321000
2000
wenn die Aufgabe von jemand anders diktiert wurde,
05:38
theirihr performancePerformance sufferedlitt.
134
323000
2000
litt darunter ihre Leistung.
05:40
In factTatsache, some of the kidsKinder were visiblysichtbar embarrassedverlegen
135
325000
3000
Tatsächlich waren einige der Kinder peinlich berührt
05:43
when they were told that theirihr mothersMütter had been consultedkonsultiert.
136
328000
3000
als man ihnen sagte, daß ihre Mütter konsultiert wurden.
05:46
(LaughterLachen)
137
331000
2000
(Gelächter)
05:48
One girlMädchen namedgenannt MaryMary said,
138
333000
2000
Ein Mädchen namens Mary sagte:
05:50
"You askedaufgefordert my motherMutter?"
139
335000
3000
"Sie haben meine Mutter gefragt?"
05:53
(LaughterLachen)
140
338000
2000
(Gelächter)
05:55
In contrastKontrast,
141
340000
2000
Im Gegensatz dazu,
05:57
Asian-AmericanAsiatisch-amerikanische childrenKinder
142
342000
2000
haben Kinder asiatischer Herkunft
05:59
performeddurchgeführt bestBeste when they believedglaubte
143
344000
2000
die beste Leistung erbracht, wenn sie glaubten,
06:01
theirihr mothersMütter had madegemacht the choiceWahl,
144
346000
3000
daß ihre Mütter die Entscheidung getroffen hätten,
06:04
secondzweite bestBeste when they chosewählte for themselvessich,
145
349000
3000
die zweitbeste wenn sie selbst entscheiden durften,
06:07
and leastam wenigsten well when it had been chosengewählt by MissMiss SmithSmith.
146
352000
3000
und die schlechteste wenn Miss Smith entschied.
06:10
A girlMädchen namedgenannt NatsumiNatsumi
147
355000
2000
Ein Mädchen namens Natsumi
06:12
even approachedangegangen MissMiss SmithSmith as she was leavingVerlassen the roomZimmer
148
357000
2000
ging sogar beim herausgehen auf Miss Smith zu,
06:14
and tuggedzerrte on her skirtRock and askedaufgefordert,
149
359000
2000
zupfte an ihrem Rock und bat:
06:16
"Could you please tell my mommyMami
150
361000
2000
"Könnten Sie bitte meiner Mami sagen,
06:18
I did it just like she said?"
151
363000
3000
daß ich es gemacht habe wie sie gesagt hat?"
06:22
The first-generationerste Generation childrenKinder were stronglystark influencedbeeinflusst
152
367000
3000
Die Kinder der ersten Generation waren noch stark davon
06:25
by theirihr immigrantImmigrant parents'Eltern
153
370000
2000
beeinflußt, was ihre Eltern, Immigranten,
06:27
approachAnsatz to choiceWahl.
154
372000
2000
von Entscheidungen hielten.
06:29
For them, choiceWahl was not just a way
155
374000
2000
Für sie war Entscheidung nicht nur eine Art,
06:31
of definingDefinieren and assertinggeltend zu machen
156
376000
2000
Individualität zu definieren
06:33
theirihr individualityIndividualität,
157
378000
2000
und zu bekräftigen,
06:35
but a way to createerstellen communityGemeinschaft and harmonyHarmonie
158
380000
2000
sondern ein Weg, Gemeinschaftlichkeit und Harmonie
06:37
by deferringzurückstellen to the choicesAuswahlmöglichkeiten
159
382000
2000
zu erzeugen indem man den Entscheidungen
06:39
of people whomwem they trustedVertrauenswürdige and respectedrespektierte.
160
384000
3000
von vertrauten und respektierten Leuten entsprach.
06:42
If they had a conceptKonzept of beingSein truewahr to one'sEinsen selfselbst,
161
387000
3000
Wenn sie ein Konzept davon hatten, sich selbst treu zu sein,
06:45
then that selfselbst, mostdie meisten likelywahrscheinlich,
162
390000
2000
so wurde dieses "Selbst" sehr wahrscheinlich
06:47
[was] composedverfasst, not of an individualPerson,
163
392000
2000
nicht von einem Individuum dargestellt
06:49
but of a collectivekollektiv.
164
394000
2000
sondern von einem Kollektiv.
06:51
SuccessErfolg was just as much about pleasingangenehm keySchlüssel figuresZahlen
165
396000
3000
Erfolg hing genauso sehr davon ab, Schlüsselfiguren zu imponieren
06:54
as it was about satisfyingbefriedigend
166
399000
2000
wie davon, die eigenen Vorlieben
06:56
one'sEinsen ownbesitzen preferencesEinstellungen.
167
401000
2000
zu befriedigen.
06:58
Or, you could say that
168
403000
2000
Man könnte auch sagen, daß
07:00
the individual'sdes einzelnen preferencesEinstellungen were shapedgeformt
169
405000
2000
die Vorlieben des Individuums von denen
07:02
by the preferencesEinstellungen of specificspezifisch othersAndere.
170
407000
3000
gewisser anderer Individuen beeinflußt wurden.
07:06
The assumptionAnnahme then that we do bestBeste
171
411000
2000
Die Annahme, daß wir immer dann am besten sind
07:08
when the individualPerson selfselbst chooseswählt
172
413000
2000
wenn das Individuum selbst wählt
07:10
only holdshält
173
415000
2000
trifft nur dann zu
07:12
when that selfselbst
174
417000
2000
wenn dieses Individuum
07:14
is clearlydeutlich dividedgeteilt from othersAndere.
175
419000
3000
klar von anderen abgegrenzt ist.
07:17
When, in contrastKontrast,
176
422000
2000
Wenn allerdings
07:19
two or more individualsIndividuen
177
424000
2000
zwei oder mehr Individuen
07:21
see theirihr choicesAuswahlmöglichkeiten and theirihr outcomesErgebnisse
178
426000
2000
ihre Entscheidungen und deren Ergebnisse
07:23
as intimatelyeng connectedin Verbindung gebracht,
179
428000
2000
als eng miteinander verbunden erachten,
07:25
then they maykann amplifyverstärken one another'sdes anderen successErfolg
180
430000
3000
so können sie ihren Erfolg gegenseitig verstärken
07:28
by turningDrehen choosingdie Wahl
181
433000
2000
indem sie Entscheidungsfindung
07:30
into a collectivekollektiv actHandlung.
182
435000
2000
in einen kollektiven Akt umwandeln.
07:32
To insistbestehen that they choosewählen independentlyunabhängig
183
437000
3000
Darauf zu beharren, daß sie unabhängig voneinander
07:35
mightMacht actuallytatsächlich compromiseKompromiss
184
440000
2000
entscheiden, kann tatsächlich sowohl
07:37
bothbeide theirihr performancePerformance
185
442000
2000
ihre Leistung als auch ihre
07:39
and theirihr relationshipsBeziehungen.
186
444000
2000
Beziehungen beschädigen.
07:41
YetNoch that is exactlygenau what
187
446000
2000
Dennoch ist es genau das,
07:43
the AmericanAmerikanische paradigmParadigma demandsAnforderungen.
188
448000
2000
was das amerikanische Denkmuster verlangt.
07:45
It leavesBlätter little roomZimmer for interdependenceInterdependenz
189
450000
3000
Es läßt wenig Raum für Wechselbeziehungen
07:48
or an acknowledgmentWissen of individualPerson fallibilityFehlbarkeit.
190
453000
3000
oder die Anerkennung individueller Fehleinschätzungen.
07:51
It requireserfordert that everyonejeder treatbehandeln choiceWahl
191
456000
3000
Es setzt voraus, daß jeder Entscheidungen
07:54
as a privatePrivatgelände and self-definingSelbst-Definition actHandlung.
192
459000
3000
als private und selbstdefinierende Tat ansieht.
07:58
People that have growngewachsen up in sucheine solche a paradigmParadigma
193
463000
2000
Menschen, die in einem solchen Denkmuster aufgewachsen sind
08:00
mightMacht find it motivatingmotivierend,
194
465000
2000
mögen das motivierend finden.
08:02
but it is a mistakeFehler to assumeannehmen
195
467000
2000
Aber es ist ein Fehler anzunehmen,
08:04
that everyonejeder thriveslebt underunter the pressureDruck
196
469000
2000
daß jeder unter dem Druck Entscheidungen
08:06
of choosingdie Wahl aloneallein.
197
471000
3000
alleine zu treffen aufblüht.
08:09
The secondzweite assumptionAnnahme whichwelche informsinformiert the AmericanAmerikanische viewAussicht of choiceWahl
198
474000
3000
Die zweite Annahme, die die Amerikanische Sichtweise auf Entscheidungen
08:12
goesgeht something like this.
199
477000
2000
prägt, lautet in etwa so:
08:14
The more choicesAuswahlmöglichkeiten you have,
200
479000
2000
Je mehr Auswahlmöglichkeiten Sie haben,
08:16
the more likelywahrscheinlich you are
201
481000
2000
desto wahrscheinlicher werden Sie
08:18
to make the bestBeste choiceWahl.
202
483000
2000
die beste Entscheidung treffen.
08:20
So bringbringen it on, WalmartWalmart, with 100,000 differentanders productsProdukte,
203
485000
3000
Also immer her mit Walmart und 100.000 unterschiedlichen Produkten,
08:23
and AmazonAmazon, with 27 millionMillion booksBücher
204
488000
3000
Amazon mit 27 Millionen Büchern
08:26
and MatchSpiel.comcom with -- what is it? --
205
491000
2000
und Match.com mit -- wieviele sind es? --
08:28
15 millionMillion dateDatum possibilitiesMöglichkeiten now.
206
493000
3000
jetzt 15 Millionen Partnermöglichkeiten.
08:32
You will surelysicherlich find the perfectperfekt matchSpiel.
207
497000
3000
Sie werden sicher den perfekten Partner finden.
08:35
Let's testTest this assumptionAnnahme
208
500000
2000
Lassen Sie uns diese Annahme testen
08:37
by headingÜberschrift over to EasternÖstlichen EuropeEuropa.
209
502000
2000
indem wir rüber nach Osteuropa reisen.
08:39
Here, I interviewedinterviewt people
210
504000
2000
Hier habe ich Menschen interviewt,
08:41
who were residentsBewohner of formerlyfrüher communistkommunistischen countriesLänder,
211
506000
3000
die Bewohner der früheren kommunistischen Länder waren
08:44
who had all facedkonfrontiert the challengeHerausforderung
212
509000
2000
und die alle vor der Herausforderung standen
08:46
of transitioningÜbergang to a more
213
511000
2000
sich in einer demokratischeren und
08:48
democraticdemokratisch and capitalistickapitalistische societyGesellschaft.
214
513000
3000
kapitalistischen Gesellschaft zurecht zu finden.
08:51
One of the mostdie meisten interestinginteressant revelationsOffenbarungen
215
516000
2000
Eine der interessantesten Erkenntnis
08:53
camekam not from an answerAntworten to a questionFrage,
216
518000
2000
kam nicht von der Antwort zu einer Frage,
08:55
but from a simpleeinfach gestureGeste of hospitalityGastfreundschaft.
217
520000
3000
sondern aus einer einfachen Geste der Gastfreundschaft.
08:58
When the participantsTeilnehmer arrivedist eingetroffen for theirihr interviewInterview,
218
523000
3000
Als die Teilnehmer für ihr Interview eintrafen,
09:01
I offeredangeboten them a setSet of drinksGetränke:
219
526000
2000
bot ich Ihnen eine Reihe an Getränken an
09:03
CokeKoks, DietErnährung CokeKoks, SpriteSprite --
220
528000
2000
Coke, Diet Coke, Sprite --
09:05
sevenSieben, to be exactgenau.
221
530000
2000
sieben Stück um genau zu sein.
09:07
DuringWährend the very first sessionSession,
222
532000
2000
Während unserer allerersten Veranstaltung,
09:09
whichwelche was runLauf in RussiaRussland,
223
534000
2000
die in Russland stattfand,
09:11
one of the participantsTeilnehmer madegemacht a commentKommentar
224
536000
2000
machte einer der Teilnehmer eine Bemerkung,
09:13
that really caughterwischt me off guardbewachen.
225
538000
3000
die mich vollkommen überrascht hat.
09:16
"Oh, but it doesn't matterAngelegenheit.
226
541000
2000
"Oh, aber das macht keinen Unterschied.
09:18
It's all just sodaLimonade. That's just one choiceWahl."
227
543000
3000
Es ist alles bloß Limonade. Das ist nur eine Auswahlmöglichkeit."
09:21
(MurmuringMurmeln)
228
546000
2000
(Raunen)
09:23
I was so struckgeschlagen by this commentKommentar that from then on,
229
548000
2000
Dieser Kommentar hat mich so beeindruckt, daß ich von da an
09:25
I startedhat angefangen to offerAngebot all the participantsTeilnehmer
230
550000
2000
angefangen habe, allen Teilnehmern diese
09:27
those sevenSieben sodasLimonaden,
231
552000
2000
sieben Getränke anzubieten.
09:29
and I askedaufgefordert them, "How manyviele choicesAuswahlmöglichkeiten are these?"
232
554000
3000
Und ich fragte sie, " Wieviele Auswahlmöglichkeiten sind hier?"
09:32
Again and again,
233
557000
2000
Immer und immer wieder,
09:34
they perceivedwahrgenommen these sevenSieben differentanders sodasLimonaden,
234
559000
3000
haben sie diese sieben unterschiedlichen Getränke
09:37
not as sevenSieben choicesAuswahlmöglichkeiten, but as one choiceWahl:
235
562000
3000
nicht als sieben Auswahlmöglichkeiten, sondern als eine wahrgenommen:
09:40
sodaLimonade or no sodaLimonade.
236
565000
2000
Limonade oder keine Limonade.
09:42
When I put out juiceSaft and waterWasser
237
567000
2000
Als ich Saft und Wasser neben
09:44
in additionZusatz to these sevenSieben sodasLimonaden,
238
569000
2000
den sieben Getränken hingestellt habe
09:46
now they perceivedwahrgenommen it as only threedrei choicesAuswahlmöglichkeiten --
239
571000
2000
haben sie jetzt nur drei Möglichkeiten gesehen.
09:48
juiceSaft, waterWasser and sodaLimonade.
240
573000
3000
Saft, Wasser und Limonade.
09:51
CompareVergleichen this to the die-harddie-Hard devotionHingabe of manyviele AmericansAmerikaner,
241
576000
3000
Vergleichen Sie dies zu der eingefleischten Vorliebe vieler Amerikaner
09:54
not just to a particularinsbesondere flavorGeschmack of sodaLimonade,
242
579000
3000
nicht nur zu eine bestimmten Geschmacksrichtung von Limonade
09:57
but to a particularinsbesondere brandMarke.
243
582000
2000
sondern sogar zu einer bestimmten Marke.
09:59
You know, researchForschung showszeigt an repeatedlywiederholt
244
584000
3000
Sie wissen, Nachforschungen haben wiederholt gezeigt,
10:02
that we can't actuallytatsächlich tell the differenceUnterschied
245
587000
2000
daß wir wirklichen nicht den Unterschied zwischen
10:04
betweenzwischen CokeKoks and PepsiPepsi.
246
589000
2000
Coca Cola und Pepsi feststellen können.
10:06
Of courseKurs, you and I know
247
591000
2000
Natürlich wissen Sie und ich,
10:08
that CokeKoks is the better choiceWahl.
248
593000
2000
daß Coca Cola die bessere Wahl ist.
10:10
(LaughterLachen)
249
595000
6000
(Gelächter)
10:16
For modernmodern AmericansAmerikaner who are exposedausgesetzt
250
601000
2000
Für moderne Amerikaner, die mehr
10:18
to more optionsOptionen and more adsAnzeigen associateddamit verbundenen with optionsOptionen
251
603000
3000
Optionen und mehr Werbung zu diesen Optionen
10:21
than anyonejemand elsesonst in the worldWelt,
252
606000
2000
ausgesetzt sind, als irgendjemand sonst auf der Welt,
10:23
choiceWahl is just as much about who they are
253
608000
2000
ist die Möglichkeit der Entscheidung genauso darüber wer sie sind
10:25
as it is about what the productProdukt is.
254
610000
3000
wie darüber welches Produkt es ist.
10:28
CombineKombinieren Sie this with the assumptionAnnahme that more choicesAuswahlmöglichkeiten are always better,
255
613000
3000
Verbinden Sie dies mit der Annahme, daß mehr Auswahl immer besser ist,
10:31
and you have a groupGruppe of people for whomwem everyjeden little differenceUnterschied mattersAngelegenheiten
256
616000
3000
und sie haben eine Gruppe an Menschen für die kleine Unterschiede eine Bedeutung haben
10:34
and so everyjeden choiceWahl mattersAngelegenheiten.
257
619000
2000
und bei denen dann jede Entscheidung Bedeutung hat.
10:36
But for EasternÖstlichen EuropeansEuropäer,
258
621000
3000
Aber für die Osteuropäer war
10:39
the suddenplötzlich availabilityVerfügbarkeit of all these
259
624000
2000
die plötzliche Verfügbarkeit von all diesen
10:41
consumerVerbraucher productsProdukte on the marketplaceMarktplatz was a delugeSintflut.
260
626000
3000
Konsumprodukten auf dem Markt wie eine Sintflut.
10:44
They were floodedüberschwemmt with choiceWahl
261
629000
2000
Sie wurden überflutet mit Auswahlmöglichkeiten
10:46
before they could protestProtest that they didn't know how to swimschwimmen.
262
631000
3000
bevor sie protestieren konnten, daß sie gar nicht schwimmen können.
10:50
When askedaufgefordert, "What wordsWörter and imagesBilder
263
635000
2000
Als wir sie fragten, " Welche Worte und Bilder
10:52
do you associateAssociate with choiceWahl?"
264
637000
2000
assoziieren Sie mit Auswahlmölichkeiten?"
10:54
GrzegorzGrzegorz from WarsawWarschau said,
265
639000
3000
sagte Grzegorz aus Warschau,
10:57
"AhAch, for me it is fearAngst.
266
642000
2000
"Ah, für mich ist es Angst.
10:59
There are some dilemmasDilemmata you see.
267
644000
2000
Sehen Sie da sind einige Dilemmas.
11:01
I am used to no choiceWahl."
268
646000
2000
Ich bin es gewohnt keine Möglichkeiten zu haben."
11:03
BohdanBohdan from KievKiew said,
269
648000
2000
Bohdan aus Kiew sagte
11:05
in responseAntwort to how he feltFilz about
270
650000
2000
als Antwort darauf we er sich mit
11:07
the newneu consumerVerbraucher marketplaceMarktplatz,
271
652000
2000
dem neuen Konsum Angebot fühlt,
11:09
"It is too much.
272
654000
2000
"Es ist zu viel.
11:11
We do not need everything that is there."
273
656000
2000
Wir brauchen nicht alles was da ist."
11:13
A sociologistSoziologe from
274
658000
2000
Ein Soziologe der
11:15
the WarsawWarschau SurveyUmfrage AgencyAgentur explainederklärt,
275
660000
3000
Warschauer Statistikbehörde erklärte,
11:18
"The olderälter generationGeneration jumpedsprang from nothing
276
663000
3000
"Die ältere Generation hatte nichts
11:21
to choiceWahl all around them.
277
666000
2000
und dann plötzlich Auswahlmöglichkeiten überall.
11:23
They were never givengegeben a chanceChance to learnlernen
278
668000
2000
Ihnen wurde nie die Chance gegeben zu lernen
11:25
how to reactreagieren."
279
670000
2000
wie man darauf reagiert."
11:27
And TomaszTomasz, a youngjung PolishPolnisch man said,
280
672000
3000
Und Tomasz, ein junger polnischer Mann sagte,
11:30
"I don't need twentyzwanzig kindsArten of chewingKauen gumGum.
281
675000
3000
"Ich brauche nicht zwanzig Varianten von Kaugummi.
11:33
I don't mean to say that I want no choiceWahl,
282
678000
3000
Ich möche damit nicht sagen, daß ich keine Auswahl will
11:36
but manyviele of these choicesAuswahlmöglichkeiten are quiteganz artificialkünstlich."
283
681000
3000
aber einige der Auswahlmöglichkeiten sind ziemlich konstruiert."
11:40
In realityWirklichkeit, manyviele choicesAuswahlmöglichkeiten are betweenzwischen things
284
685000
3000
In Wirklichkeit, sind viele Auswahlmöglichkeiten zwischen Dingen,
11:43
that are not that much differentanders.
285
688000
3000
die gar nicht so unterschiedlich sind.
11:47
The valueWert of choiceWahl
286
692000
2000
Der Wert von Auswahlmöglichkeiten
11:49
dependshängt davon ab on our abilityFähigkeit
287
694000
2000
hängt von unserer Fähigkeit
11:51
to perceivewahrnehmen differencesUnterschiede
288
696000
2000
Unterschiede zwischen
11:53
betweenzwischen the optionsOptionen.
289
698000
2000
den Optionen wahrzunehmen ab.
11:55
AmericansAmerikaner trainZug theirihr wholeganze livesLeben
290
700000
2000
Amerikaner trainieren hier ganzes Leben
11:57
to playspielen "spotStelle the differenceUnterschied."
291
702000
3000
das Spiel "Finde den Unterschied".
12:00
They practicetrainieren this from sucheine solche an earlyfrüh ageAlter
292
705000
2000
Sie üben dies von einem derart frühen Alter an,
12:02
that they'veSie haben come to believe that everyonejeder
293
707000
2000
daß sie glauben mit dieser Fähigkeit
12:04
mustsollen be borngeboren with this abilityFähigkeit.
294
709000
2000
müssen sie geboren sein.
12:06
In factTatsache, thoughobwohl all humansMenschen shareAktie
295
711000
2000
Tatsache ist, obwohl alle Menschen ein
12:08
a basicBasic need and desireVerlangen for choiceWahl,
296
713000
3000
grundlegendes Bedürfnis und einen Wunsch nach Auswahl teilen,
12:11
we don't all see choiceWahl in the samegleich placessetzt
297
716000
3000
sehen wir nicht alle Auswahlmöglichkeiten bei den gleichen Dingen
12:14
or to the samegleich extentUmfang.
298
719000
2000
oder in dem selben Ausmaß.
12:16
When someonejemand can't see how one choiceWahl
299
721000
2000
Wenn jemand nicht erkennen kann wie eine Alternative
12:18
is unlikenicht wie anotherein anderer,
300
723000
2000
anders ist als eine andere
12:20
or when there are too manyviele choicesAuswahlmöglichkeiten to comparevergleichen and contrastKontrast,
301
725000
3000
oder wenn es zu viele Alternativen zum vergleichen oder abgrenzen gibt,
12:23
the processverarbeiten of choosingdie Wahl can be
302
728000
2000
kann der Prozess der Entscheidung
12:25
confusingverwirrend and frustratingfrustrierend.
303
730000
3000
verwirrend oder frustrierend sein.
12:28
InsteadStattdessen of makingHerstellung better choicesAuswahlmöglichkeiten,
304
733000
2000
Anstelle des Treffens besserer Entscheidungen,
12:30
we becomewerden overwhelmedüberwältigt by choiceWahl,
305
735000
2000
werden wir von der Auswahl überwältigt
12:32
sometimesmanchmal even afraidAngst of it.
306
737000
3000
manchmal macht sie uns sogar Angst.
12:35
ChoiceWahl no longerlänger offersbietet an opportunitiesChancen,
307
740000
2000
Auswahl bietet dann keine Gelegenheit mehr
12:37
but imposeserlegt constraintsEinschränkungen.
308
742000
2000
sondern legt Beschränkungen auf.
12:39
It's not a markerMarker of liberationBefreiung,
309
744000
2000
Sie ist kein Hinweis auf Freiheit
12:41
but of suffocationersticken
310
746000
2000
sondern auf Erstickung
12:43
by meaninglessbedeutungslos minutiaeKleinigkeiten.
311
748000
2000
an unbedeutenden Details
12:45
In other wordsWörter,
312
750000
2000
Mit anderen Worten,
12:47
choiceWahl can developentwickeln into the very oppositeGegenteil
313
752000
2000
Auswahl kann sich in das genaue Gegenteil
12:49
of everything it representsrepräsentiert
314
754000
2000
von allem was es in Amerika
12:51
in AmericaAmerika
315
756000
2000
repräsentiert verwandeln,
12:53
when it is thrustSchub uponauf those
316
758000
2000
wenn es denen aufgedrückt wird,
12:55
who are insufficientlynicht ausreichend preparedbereit for it.
317
760000
3000
die unzureichend darauf vorbereitet sind.
12:58
But it is not only other people
318
763000
2000
Aber es sind nicht nur die anderen Menschen
13:00
in other placessetzt
319
765000
2000
an anderen Orten
13:02
that are feelingGefühl the pressureDruck
320
767000
2000
die dieses Gefühl von Druck
13:04
of ever-increasingständig wachsend choiceWahl.
321
769000
2000
durch immer mehr Auswahlmöglichkeiten empfinden.
13:06
AmericansAmerikaner themselvessich are discoveringentdecken
322
771000
2000
Die Amerikaner selbst entdecken,
13:08
that unlimitedunbegrenzt choiceWahl
323
773000
2000
daß unbegrenzte Auswahlmöglichkeiten
13:10
seemsscheint more attractiveattraktiv in theoryTheorie
324
775000
2000
in der Theorie attraktiver scheinen
13:12
than in practicetrainieren.
325
777000
2000
als in der Praxis.
13:14
We all have physicalphysisch, mentalgeistig
326
779000
3000
Wir alle haben körperliche, gedankliche
13:17
and emotionalemotional (LaughterLachen) limitationsEinschränkungen
327
782000
2000
und emotionale Limits,
13:19
that make it impossibleunmöglich for us
328
784000
2000
die es uns unmöglich machen
13:21
to processverarbeiten everyjeden singleSingle choiceWahl we encounterBegegnung,
329
786000
3000
jede einzelne Auswahlmöglichkeit zu verarbeiten, der wir begegnen.
13:24
even in the groceryLebensmittelgeschäft storeGeschäft,
330
789000
2000
sogar im Supermarkt,
13:26
let aloneallein over the courseKurs of our entireganz livesLeben.
331
791000
3000
ganz abgesehen im Verlauf unseres ganzen Lebens.
13:29
A numberNummer of my studiesStudien have showngezeigt
332
794000
3000
Eine Reihe meiner Studien haben gezeigt,
13:32
that when you give people 10 or more optionsOptionen
333
797000
2000
daß wenn man Menschen 10 oder mehr Alternativen gibt,
13:34
when they're makingHerstellung a choiceWahl, they make poorerärmeren decisionsEntscheidungen,
334
799000
3000
wenn sie eine Auswahl treffen, dann treffen sie schlechtere Entscheidungen,
13:37
whetherob it be healthGesundheit carePflege, investmentInvestition,
335
802000
2000
unabhängig ob es sich um Gesundheitspflege, Geldanlage
13:39
other criticalkritisch areasBereiche.
336
804000
2000
oder andere wichtige Bereiche handelt.
13:41
YetNoch still, manyviele of us believe
337
806000
2000
Und doch, viele von uns glauben,
13:43
that we should make all our ownbesitzen choicesAuswahlmöglichkeiten
338
808000
3000
daß wir alle unsere eigenen Entscheidungen treffen sollten
13:46
and seeksuchen out even more of them.
339
811000
3000
und sogar nach noch mehr von ihnen suchen.
13:49
This bringsbringt me to the thirddritte,
340
814000
3000
Dies führt mich zur dritten
13:52
and perhapsvielleicht mostdie meisten problematicproblematisch, assumptionAnnahme:
341
817000
3000
und vielleicht problematischsten Annahme:
13:55
"You mustsollen never
342
820000
2000
"Sie dürfen nie
13:57
say no to choiceWahl."
343
822000
3000
Nein zu einer Wahlmöglichkeit sagen."
14:00
To examineprüfen this, let's go back to the U.S.
344
825000
2000
Um dies zu untersuchen, lassen Sie uns zurück in die USA gehen
14:02
and then hopHop acrossüber the pondTeich to FranceFrankreich.
345
827000
3000
und dann über den großen Teich nach Frankreich hüpfen.
14:05
Right outsidedraußen ChicagoChicago,
346
830000
3000
Direkt außerhalb von Chicago,
14:08
a youngjung couplePaar, SusanSusan and DanielDanke. MitchellMitchell,
347
833000
2000
war ein junges Paar, Susan und Daniel Mitchell,
14:10
were about to have theirihr first babyBaby.
348
835000
3000
kurz davor ihr erstes Baby zu bekommen.
14:13
They'dSie würden alreadybereits pickedabgeholt out a nameName for her,
349
838000
2000
Sie hatten sich sogar schon einen Namen für sie ausgesucht,
14:15
BarbaraBarbara, after her grandmotherOma.
350
840000
3000
Barbara, nach ihrer Großmutter.
14:18
One night, when SusanSusan was sevenSieben monthsMonate pregnantschwanger,
351
843000
3000
Eines nachts, als Susan im siebten Monat war,
14:21
she startedhat angefangen to experienceErfahrung contractionsKontraktionen
352
846000
2000
begann sie Wehen zu fühlen
14:23
and was rushedstürzte to the emergencyNotfall roomZimmer.
353
848000
3000
und wurde in die Notaufnahme gefahren.
14:26
The babyBaby was deliveredgeliefert throughdurch a C-sectionKaiserschnitt,
354
851000
3000
Das Baby wurde durch einen Kaiserschnitt entbunden,
14:29
but BarbaraBarbara sufferedlitt cerebralzerebrale anoxiaAnoxie,
355
854000
2000
aber Barbara litt unter zerebralen Anoxie,
14:31
a lossVerlust of oxygenSauerstoff to the brainGehirn.
356
856000
3000
dem Verlust von Sauerstoff für das Gehirn.
14:34
UnableNicht in der Lage to breatheatmen on her ownbesitzen,
357
859000
2000
Unfähig selbständig zu atmen,
14:36
she was put on a ventilatorVentilator.
358
861000
2000
wurde sie an ein Beatmungsgerät angeschlossen.
14:38
Two daysTage laterspäter,
359
863000
2000
Zwei Tage später,
14:40
the doctorsÄrzte gavegab the MitchellsMitchells
360
865000
2000
stellten die Ärzte die Mitchells
14:42
a choiceWahl:
361
867000
2000
vor die Wahl.
14:44
They could eitherentweder removeentfernen BarbaraBarbara
362
869000
2000
Sie konnten Barbara entweder von den
14:46
off the life supportUnterstützung,
363
871000
2000
lebenserhaltenden Systemen abnehmen,
14:48
in whichwelche caseFall she would diesterben withininnerhalb a matterAngelegenheit of hoursStd.,
364
873000
3000
in welchem Fall sie innerhalb von Stunden sterben würde,
14:51
or they could keep her on life supportUnterstützung,
365
876000
3000
oder sie könnten sie an den lebenserhaltenden System lassen,
14:54
in whichwelche caseFall she mightMacht still diesterben
366
879000
2000
in welchem Fall sie vielleicht trotzdem
14:56
withininnerhalb a matterAngelegenheit of daysTage.
367
881000
2000
innerhalb von ein paar Tagen sterben würde.
14:58
If she survivedüberlebt, she would remainbleiben übrig
368
883000
2000
Falls sie überleben würde, würde sie
15:00
in a permanentpermanent vegetativevegetativ stateBundesland,
369
885000
3000
dauerhaft im Wachkoma bleiben,
15:03
never ablefähig to walkgehen, talk
370
888000
3000
niemals in der Lage sein zu gehen, zu sprechen
15:06
or interactinteragieren with othersAndere.
371
891000
3000
oder sich mit anderen auszutauschen.
15:09
What do they do?
372
894000
2000
Was haben sie getan?
15:11
What do any parentElternteil do?
373
896000
3000
Was würde jedes andere Elternteil tun?
15:17
In a studyStudie I conductedgeführt
374
902000
2000
In einer Studie, die ich
15:19
with SimonaSimona BottiBotti and KristinaKristina OrfaliOrfalli,
375
904000
2000
mit Simona Botti und Kristina Orfalli durchführte,
15:21
AmericanAmerikanische and FrenchFranzösisch parentsEltern
376
906000
2000
wurden amerikanische und französische Eltern
15:23
were interviewedinterviewt.
377
908000
2000
befragt.
15:25
They had all sufferedlitt
378
910000
2000
Sie hatten alle die gleiche
15:27
the samegleich tragedyTragödie.
379
912000
2000
Tragödie durchlitten.
15:29
In all casesFälle, the life supportUnterstützung was removedentfernt,
380
914000
3000
In allen Fällen wurden die lebenserhaltenden Systeme abgeschaltet
15:32
and the infantsKleinkinder had diedist verstorben.
381
917000
2000
und die Kinder sind gestorben.
15:34
But there was a biggroß differenceUnterschied.
382
919000
2000
Aber es gab einen großen Unterschied.
15:36
In FranceFrankreich, the doctorsÄrzte decidedbeschlossen whetherob and when
383
921000
3000
In Frankreich entschieden die Ärzte ob und wann
15:39
the life supportUnterstützung would be removedentfernt,
384
924000
3000
die lebenserhaltenden Systeme abgeschaltet würden
15:42
while in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
385
927000
2000
während in den USA
15:44
the finalFinale decisionEntscheidung restedruhte with the parentsEltern.
386
929000
3000
die endgültige Entscheidung bei den Eltern verblieb.
15:48
We wonderedwunderte sich:
387
933000
2000
Wir fragten uns:
15:50
does this have an effectbewirken on how the parentsEltern
388
935000
2000
hat dies eine Auswirkung darauf wie die Eltern
15:52
copebewältigen with the lossVerlust of theirihr lovedliebte one?
389
937000
3000
mit dem Verlust ihrer Lieben umgehen?
15:55
We foundgefunden that it did.
390
940000
3000
Wir stellten fest, daß es das tat.
15:58
Even up to a yearJahr laterspäter,
391
943000
2000
Sogar bis zu einem Jahr danach
16:00
AmericanAmerikanische parentsEltern
392
945000
2000
war es wahrscheinlicher, daß amerikanische Eltern
16:02
were more likelywahrscheinlich to expressausdrücken negativeNegativ emotionsEmotionen,
393
947000
2000
eher negative Gefühle ausdrückten
16:04
as comparedverglichen to theirihr FrenchFranzösisch counterpartsGegenstücke.
394
949000
3000
als ihre französichen Entsprechungen.
16:07
FrenchFranzösisch parentsEltern were more likelywahrscheinlich to say things like,
395
952000
3000
Französiche Eltern würden eher Dinge sagen wie,
16:10
"NoahNoah was here for so little time,
396
955000
3000
"Noah war nur für so kurze Zeit hier,
16:13
but he taughtgelehrt us so much.
397
958000
2000
aber er hat uns soviel gelehrt.
16:15
He gavegab us a newneu perspectivePerspektive on life."
398
960000
3000
Er gab uns eine neue Sichtweise auf das Leben."
16:19
AmericanAmerikanische parentsEltern were more likelywahrscheinlich to say things like,
399
964000
3000
Amerikanische Eltern würden eher Dinge sagen wie,
16:22
"What if? What if?"
400
967000
3000
"Was wäre wenn? Was wäre wenn?"
16:25
AnotherEin weiterer parentElternteil complainedbeschwerte sich,
401
970000
2000
Ein anderes Elternteil klagte,
16:27
"I feel as if they purposefullygezielt torturedgefoltert me.
402
972000
3000
"Ich fühle mich als ob ich aus purer Absicht gefoltert wurde.
16:30
How did they get me to do that?"
403
975000
3000
Wie haben sie mich dazu gebracht das zu tun?"
16:33
And anotherein anderer parentElternteil said,
404
978000
2000
Und ein anderes Elternteil sagte,
16:35
"I feel as if I've playedgespielt a roleRolle
405
980000
2000
"Ich fühle mich als ob ich eine Rolle
16:37
in an executionAusführung."
406
982000
3000
in einer Exekution gehabt hätte."
16:40
But when the AmericanAmerikanische parentsEltern were askedaufgefordert
407
985000
2000
Aber als amerikanische Eltern gefragt wurden,
16:42
if they would ratherlieber have had
408
987000
2000
ob sie es lieber gehabt hätten,
16:44
the doctorsÄrzte make the decisionEntscheidung,
409
989000
3000
wenn die Ärzte die Entscheidung gefällt hätten,
16:47
they all said, "No."
410
992000
2000
sagten sie alle, "Nein."
16:49
They could not imaginevorstellen
411
994000
2000
Sie konnten sich nicht vorstellen
16:51
turningDrehen that choiceWahl over to anotherein anderer,
412
996000
2000
die Entscheidung jemandem anders zu überlassen,
16:53
even thoughobwohl havingmit madegemacht that choiceWahl
413
998000
3000
obwohl das Fällen dieser Entscheidung
16:56
madegemacht them feel trappedgefangen,
414
1001000
2000
ihnen das Gefühl gab in einer Falle zu sitzen
16:58
guiltyschuldig, angrywütend.
415
1003000
2000
und sie sich schuldig oder wütend fühlten.
17:00
In a numberNummer of casesFälle
416
1005000
2000
In einer Reihe von Fällen
17:02
they were even clinicallyklinisch depressedgedrückt.
417
1007000
3000
waren sie sogar klinisch depressiv.
17:05
These parentsEltern could not contemplatebetrachten
418
1010000
2000
Diese Eltern konnten es nicht in Erwägung ziehen
17:07
givinggeben up the choiceWahl,
419
1012000
2000
die Entscheidung abzugeben,
17:09
because to do so would have goneWeg contraryGegenteil
420
1014000
2000
weil es gegenteilig zu allem gewesen wäre
17:11
to everything they had been taughtgelehrt
421
1016000
3000
was man ihnen beigebracht hatte
17:14
and everything they had come to believe
422
1019000
2000
und gegen alles was sie
17:16
about the powerLeistung
423
1021000
2000
über Macht
17:18
and purposeZweck of choiceWahl.
424
1023000
3000
und den Sinn und Zweck von Wahlmöglichkeiten glaubten.
17:21
In her essayEssay, "The WhiteWeiß AlbumAlbum,"
425
1026000
3000
In ihrem Werk, "Das weiße Album",
17:24
JoanJoan DidionDidion writesschreibt,
426
1029000
3000
schreibt Joan Didion,
17:27
"We tell ourselvesuns selbst storiesGeschichten
427
1032000
2000
"Wir erzählen uns selbst Geschichten
17:29
in orderAuftrag to liveLeben.
428
1034000
2000
um zu leben.
17:31
We interpretinterpretieren what we see,
429
1036000
2000
Wir interpretieren was wir sehen
17:33
selectwählen the mostdie meisten workablepraktikabel
430
1038000
2000
wählen die funktionsfähigste
17:35
of the multiplemehrere choicesAuswahlmöglichkeiten.
431
1040000
2000
aus den multiplen Auswahlmöglichkeiten.
17:37
We liveLeben entirelyvollständig by the impositionVerhängung
432
1042000
2000
Wir leben gänzlich mit der Belastung
17:39
of a narrativeErzählung lineLinie
433
1044000
2000
einer erzählenden Zeitachse,
17:41
uponauf disparatedisparat imagesBilder,
434
1046000
2000
basierend auf ungleichen Bildern
17:43
by the ideaIdee with whichwelche we have learnedgelernt to freezeeinfrieren
435
1048000
3000
mit der Vorstellung mit der wir gelernt haben
17:46
the shiftingVerschiebung phantasmagoriaPhantasmagorie,
436
1051000
2000
die sich verändernden Trugbilder festzuhalten,
17:48
whichwelche is our actualtatsächlich experienceErfahrung."
437
1053000
3000
die unsere eigentliche Erfahrung sind."
17:53
The storyGeschichte AmericansAmerikaner tell,
438
1058000
2000
Die Geschichte, die Amerikaner erzählen,
17:55
the storyGeschichte uponauf whichwelche
439
1060000
2000
die Geschichte auf der
17:57
the AmericanAmerikanische dreamTraum dependshängt davon ab,
440
1062000
2000
der amerikanische Traum basiert,
17:59
is the storyGeschichte of limitlessgrenzenlos choiceWahl.
441
1064000
3000
ist die Geschichte unbegrenzter Auswahlmöglichkeiten.
18:02
This narrativeErzählung
442
1067000
2000
Die Geschichte
18:04
promisesVersprechen so much:
443
1069000
2000
verspricht so viel:
18:06
freedomFreiheit, happinessGlück,
444
1071000
2000
Freiheit, Glück,
18:08
successErfolg.
445
1073000
2000
Erfolg.
18:10
It layslegt the worldWelt at your feetFüße and sayssagt,
446
1075000
3000
Sie legt Ihnen die Welt zu Füßen und sagt,
18:13
"You can have anything, everything."
447
1078000
3000
"Sie können alle jedes und alles haben."
18:17
It's a great storyGeschichte,
448
1082000
2000
Es ist eine großartige Geschichte
18:19
and it's understandableverständlich why they would be reluctantwiderstrebend
449
1084000
2000
und es ist verständlich warum sie sich sträuben würden
18:21
to reviseüberarbeiten it.
450
1086000
3000
sie zu überarbeiten.
18:24
But when you take a closeschließen look,
451
1089000
2000
Aber wenn Sie genauer hinsehen,
18:26
you startAnfang to see the holesLöcher,
452
1091000
2000
dann beginnen Sie die Lücken zu sehen
18:28
and you startAnfang to see that the storyGeschichte
453
1093000
2000
und Sie beginnen zu sehen, daß die Geschichte
18:30
can be told in manyviele other waysWege.
454
1095000
3000
in vielen anderen Varianten erzählt werden kann.
18:33
AmericansAmerikaner have so oftenhäufig triedversucht to
455
1098000
2000
Amerikaner haben so oft versucht
18:35
disseminatezu verbreiten theirihr ideasIdeen of choiceWahl,
456
1100000
3000
ihre Idee von Auswahl zu verbreiten,
18:38
believingglaubend that they will be, or oughtsollen to be,
457
1103000
3000
in dem Glauben, daß sie mit offenen Herzen
18:41
welcomedbegrüßt with openöffnen heartsHerzen and mindsKöpfe.
458
1106000
3000
und Gedanken willkommen geheißen werden oder sollten.
18:44
But the historyGeschichte booksBücher and the dailyTäglich newsNachrichten tell us
459
1109000
3000
Aber die Geschichtsbücher und die täglichen Nachrichten sagen uns,
18:47
it doesn't always work out that way.
460
1112000
3000
daß es nicht immer in dieser Art funktioniert.
18:50
The phantasmagoriaPhantasmagorie,
461
1115000
2000
Das Trugbild,
18:52
the actualtatsächlich experienceErfahrung that we try to understandverstehen
462
1117000
2000
die tatsächliche Erfahrung, die wir versuchen zu verstehen
18:54
and organizeorganisieren throughdurch narrativeErzählung,
463
1119000
3000
und durch unsere Erzählungen zu organisieren,
18:57
variesvariiert from placeOrt to placeOrt.
464
1122000
3000
variieren von Ort zu Ort.
19:00
No singleSingle narrativeErzählung servesdient the needsBedürfnisse
465
1125000
2000
Keine einzelne Erzählung erfüllt die Bedürfnisse
19:02
of everyonejeder everywhereüberall.
466
1127000
3000
von allen an allen Orten.
19:06
MoreoverAußerdem, AmericansAmerikaner themselvessich
467
1131000
3000
Darüberhinaus, könnten die Amerikaner selbst
19:09
could benefitVorteil from incorporatingeinbeziehend
468
1134000
3000
davon profitieren wenn sie neue Perspektiven
19:12
newneu perspectivesPerspektiven into theirihr ownbesitzen narrativeErzählung,
469
1137000
3000
in ihre eigene Erzählung einbeziehen,
19:15
whichwelche has been drivingFahren theirihr choicesAuswahlmöglichkeiten
470
1140000
2000
die so lange von den Auswahlmöglichkeiten
19:17
for so long.
471
1142000
3000
bestimmt wurde.
19:20
RobertRobert FrostFrost onceEinmal said that,
472
1145000
3000
Robert Frost sagte einmal folgendes,
19:23
"It is poetryPoesie that is losthat verloren in translationÜbersetzung."
473
1148000
3000
"Es ist Poesie, die beim Übersetzen verloren geht."
19:27
This suggestsschlägt vor that
474
1152000
2000
Das legt nahe, daß
19:29
whateverwas auch immer is beautifulschön and movingbewegend,
475
1154000
2000
was immer schön und bewegend ist,
19:31
whateverwas auch immer givesgibt us a newneu way to see,
476
1156000
3000
daß was immer uns eine neue Sichtweise vermittelt,
19:34
cannotnicht können be communicatedkommuniziert to those
477
1159000
2000
nicht an die kommuniziert werden kann,
19:36
who speaksprechen a differentanders languageSprache.
478
1161000
3000
die eine andere Sprache sprechen.
19:39
But JosephJoseph BrodskyBrodsky said that,
479
1164000
2000
Aber Joseph Brodsky sagte,
19:41
"It is poetryPoesie
480
1166000
2000
"Es ist Poesie,
19:43
that is gainedgewonnen in translationÜbersetzung,"
481
1168000
2000
die beim Übersetzen gewonnen wird."
19:45
suggestingschlägt vor that translationÜbersetzung
482
1170000
2000
und legt nahe, daß Übersetzen
19:47
can be a creativekreativ,
483
1172000
2000
ein kreativer
19:49
transformativetransformative actHandlung.
484
1174000
3000
gestaltender Akt sein kann.
19:52
When it comeskommt to choiceWahl,
485
1177000
2000
In Bezug auf Entscheidungen,
19:54
we have farweit more to gaingewinnen than to loseverlieren
486
1179000
3000
haben wir bei Weitem mehr zu gewinnen als zu verlieren
19:57
by engagingansprechend in the manyviele
487
1182000
3000
wenn wir uns bemühen die vielen
20:00
translationsÜbersetzungen of the narrativesErzählungen.
488
1185000
3000
Geschichten zu übersetzen.
20:03
InsteadStattdessen of replacingErsetzen
489
1188000
2000
Anstatt eine Geschichte mit
20:05
one storyGeschichte with anotherein anderer,
490
1190000
2000
einer anderen zu ersetzen,
20:07
we can learnlernen from and revelRevel in
491
1192000
2000
können wir davon lernen und in
20:09
the manyviele versionsVersionen that existexistieren
492
1194000
3000
den vielen Versionen, die existieren
20:12
and the manyviele that have yetnoch to be writtengeschrieben.
493
1197000
3000
und den vielen die noch geschrieben werden müssen zu schwelgen.
20:15
No matterAngelegenheit where we're from
494
1200000
3000
Egal wo wir herkommen und was unsere
20:18
and what your narrativeErzählung is,
495
1203000
2000
Geschichte ist, haben wir
20:20
we all have a responsibilityVerantwortung
496
1205000
2000
alle die Verantwortung uns weiteren
20:22
to openöffnen ourselvesuns selbst up to a widerbreiter arrayArray
497
1207000
2000
Perspektiven bezüglich was
20:24
of what choiceWahl can do,
498
1209000
3000
Auswahlmöglichkeiten bedeuten
20:27
and what it can representvertreten.
499
1212000
3000
und was sie repräsentieren zu öffnen.
20:30
And this does not leadführen to
500
1215000
2000
Und das führt nicht zu
20:32
a paralyzinglähmende moralMoral- relativismRelativismus.
501
1217000
3000
einem lähmendem moralischem Relativismus.
20:35
RatherVielmehr, it teacheslehrt us when
502
1220000
2000
Viel mehr, lehrt es uns wann
20:37
and how to actHandlung.
503
1222000
2000
und wie wir handeln.
20:39
It bringsbringt us that much closernäher
504
1224000
2000
Es bringt uns viel näher zur
20:41
to realizingverwirklichen the fullvoll potentialPotenzial of choiceWahl,
505
1226000
3000
Realisation des vollen Potenzial von Auswahl,
20:44
to inspiringinspirierend the hopeHoffnung
506
1229000
2000
zur Inspiration von Hoffnung
20:46
and achievingerreichen the freedomFreiheit
507
1231000
2000
und dem Erreichen von Freiheit
20:48
that choiceWahl promisesVersprechen
508
1233000
2000
das Auswahlmöglichkeiten versprechen
20:50
but doesn't always deliverliefern.
509
1235000
2000
aber nicht immer bieten.
20:52
If we learnlernen to speaksprechen to one anotherein anderer,
510
1237000
3000
Wenn wir lernen miteinander zu reden,
20:55
albeitobgleich throughdurch translationÜbersetzung,
511
1240000
3000
selbst durch Übersetzungen,
20:58
then we can beginStart to see choiceWahl
512
1243000
2000
dann können wir beginnen Auswahlmöglichkeiten
21:00
in all its strangenessFremdheit,
513
1245000
2000
in all ihrer Fremdartigkeit,
21:02
complexityKomplexität
514
1247000
3000
Komplexität
21:05
and compellingüberzeugende beautySchönheit.
515
1250000
2000
und überwältigenden Schönheit zu sehen.
21:07
Thank you.
516
1252000
2000
Vielen Dank.
21:09
(ApplauseApplaus)
517
1254000
11000
(Applaus)
21:20
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you.
518
1265000
3000
Bruno Giussani: Vielen Dank.
21:23
SheenaSheena, there is a detailDetail about your biographyBiografie
519
1268000
3000
Sheena, es gibt da ein Detail in ihrem Lebenslauf
21:26
that we have not writtengeschrieben in the programProgramm bookBuch.
520
1271000
2000
über das wir im Programmheft nicht geschrieben haben.
21:28
But by now it's evidentoffensichtlich to everyonejeder in this roomZimmer. You're blindblind.
521
1273000
3000
Aber das jetzt offensichtlich ist für jeden hier im Raum. Sie sind blind.
21:31
And I guessvermuten one of the questionsFragen on everybody'sjedermanns mindVerstand is:
522
1276000
3000
Und ich vermute, dass eine der Frage, die in allen Köpfen ist, ist:
21:34
How does that influenceEinfluss your studyStudie of choosingdie Wahl
523
1279000
3000
Wie beeinflußt das Ihre Untersuchungen über das Auswählen,
21:37
because that's an activityAktivität
524
1282000
2000
weil das eine Tätigkeit ist,
21:39
that for mostdie meisten people is associateddamit verbundenen with visualvisuell inputsEingänge
525
1284000
3000
die für die meisten Menschen verbunden ist mit visullen Eindrücken
21:42
like aestheticsÄsthetik and colorFarbe and so on?
526
1287000
3000
wie Ästhetik und Farbe und so weiter?
21:46
SheenaSheena IyengarIyengar: Well, it's funnykomisch that you should askFragen that
527
1291000
2000
Sheena Iyengar: Nun, es ist lustig, daß Sie fragen,
21:48
because one of the things that's interestinginteressant about beingSein blindblind
528
1293000
3000
denn eins von den Dingen, die interessant sind, wenn man blind ist,
21:51
is you actuallytatsächlich get a differentanders vantageVantage pointPunkt
529
1296000
2000
ist das man tatsächlich eine unterschiedlichen Blickwinkel bekommt,
21:53
when you observebeobachten the way
530
1298000
2000
wenn man beobachtet in welcher Weise
21:55
sightedgesichtet people make choicesAuswahlmöglichkeiten.
531
1300000
2000
sehende Menschen ihre Auswahl treffen.
21:57
And as you just mentionederwähnt, there's lots of choicesAuswahlmöglichkeiten out there
532
1302000
2000
Und wie Sie gerade erwähnten, gibt es heutzutage eine ganze Menge von
21:59
that are very visualvisuell these daysTage.
533
1304000
2000
Auswahlmöglichkeiten, die sehr visuell sind.
22:01
Yeah, I -- as you would expecterwarten von --
534
1306000
2000
Ja, ich -- wie Sie erwarten würden --
22:03
get prettyziemlich frustratedfrustriert by choicesAuswahlmöglichkeiten
535
1308000
2000
bekomme ziemlich frustiert beim Auswählen
22:05
like what nailNagel polishPolieren to put on
536
1310000
2000
wie z.B. welchen Nagellack ich auftragen soll,
22:07
because I have to relyverlassen on what other people suggestvorschlagen.
537
1312000
2000
weil ich mich darauf verlassen muss, was andere Menschen vorschlagen.
22:09
And I can't decideentscheiden.
538
1314000
2000
Und ich nicht entscheiden kann.
22:11
And so one time I was in a beautySchönheit salonSalon,
539
1316000
2000
Und so war ich einmal in einem Schönheitssalon
22:13
and I was tryingversuchen to decideentscheiden betweenzwischen two very lightLicht shadesSchattierungen of pinkRosa.
540
1318000
3000
und ich versuchte mich zwischen sehr leichten Nuancen von Pink zu entscheiden.
22:16
And one was callednamens "BalletBallett SlippersHausschuhe."
541
1321000
2000
Und eine hieß "Ballet Slippers".
22:18
And the other one was callednamens "AdorableLiebenswert."
542
1323000
3000
Und die andere hieß "Adorable".
22:21
(LaughterLachen)
543
1326000
2000
(Gelächter)
22:23
And so I askedaufgefordert these two ladiesDamen,
544
1328000
2000
Und so fragte ich die beiden Damen.
22:25
and the one ladyDame told me, "Well, you should definitelybestimmt weartragen 'Ballet"Ballett SlippersHausschuhe.'"
545
1330000
2000
Und die eine Dame sagte mir, "Nun, sie solleten definitiv "Ballet Slippers" tragen."
22:27
"Well, what does it look like?"
546
1332000
2000
"Nun, wie sieht es aus?"
22:29
"Well, it's a very elegantelegant shadeSchatten of pinkRosa."
547
1334000
2000
"Nun, es ist eine sehr elegante Nuance von pink."
22:31
"Okay, great."
548
1336000
2000
"Okay, super"
22:33
The other ladyDame tellserzählt me to weartragen "AdorableLiebenswert."
549
1338000
2000
Die andere Dame rät mir "Adorable" zu tragen.
22:35
"What does it look like?"
550
1340000
2000
"Wie sieht es aus?"
22:37
"It's a glamorousglamourös shadeSchatten of pinkRosa."
551
1342000
3000
Es ist eine glamouröse Nuance von pink."
22:41
And so I askedaufgefordert them, "Well, how do I tell them apartein Teil?
552
1346000
2000
Und so fragte ich sie, "Nun, wie kann ich sie auseinander halten?"
22:43
What's differentanders about them?"
553
1348000
2000
Was ist der Unterschied zwischen ihnen?"
22:45
And they said, "Well, one is elegantelegant, the other one'sEinsen glamorousglamourös."
554
1350000
2000
Und sie sagten, "Nun, einer ist elegant und der andere glamourös."
22:47
Okay, we got that.
555
1352000
2000
Okay, das hatten wir.
22:49
And the only thing they had consensusKonsens on:
556
1354000
2000
Und das einzig andere bei dem sie sich einig waren:
22:51
well, if I could see them, I would
557
1356000
2000
naja, wenn ich sie sehen könnte, würde
22:53
clearlydeutlich be ablefähig to tell them apartein Teil.
558
1358000
2000
natürlich in der Lage sein sie auseinander zu halten.
22:55
(LaughterLachen)
559
1360000
2000
(Gelächter)
22:57
And what I wonderedwunderte sich was whetherob they were beingSein affectedbetroffen
560
1362000
3000
Und ich fragte mich ob sie von dem Namen oder dem Gehalt
23:00
by the nameName or the contentInhalt of the colorFarbe,
561
1365000
2000
der Farbe beeinflusst wurden.
23:02
so I decidedbeschlossen to do a little experimentExperiment.
562
1367000
3000
Also entschied ich, ein kleines Experiment zu versuchen.
23:05
So I broughtgebracht these two bottlesFlaschen of nailNagel polishPolieren into the laboratoryLabor,
563
1370000
3000
So brachte ich die beiden Nagellackflaschen ins Labor
23:08
and I strippedabgestreift the labelsEtiketten off.
564
1373000
2000
und löste die Etiketten ab.
23:10
And I broughtgebracht womenFrau into the laboratoryLabor,
565
1375000
2000
Und ich lud Frauen ins Labor ein
23:12
and I askedaufgefordert them, "WhichDie one would you pickwähle?"
566
1377000
2000
und fragte sie, "Welchen würden Sie nehmen?"
23:14
50 percentProzent of the womenFrau accusedAngeklagte me of playingspielen a trickTrick,
567
1379000
3000
50 Prozent der Frauen beschuldigten mich sie auszutricken
23:17
of puttingPutten the samegleich colorFarbe nailNagel polishPolieren
568
1382000
2000
indem ich die gleiche Farbe Nagellack
23:19
in bothbeide those bottlesFlaschen.
569
1384000
2000
in beiden Flaschen füllte.
23:21
(LaughterLachen)
570
1386000
2000
(Gelächter)
23:23
(ApplauseApplaus)
571
1388000
4000
(Applaus)
23:27
At whichwelche pointPunkt you startAnfang to wonderWunder who the trick'sder Trick really playedgespielt on.
572
1392000
3000
An diesem Punkt beginnen Sie sich zu fragen, wer wirklich ausgetrickst wird.
23:30
Now, of the womenFrau that could tell them apartein Teil,
573
1395000
3000
Jetzt zu den Frauen, die sie unterscheiden konnten,
23:33
when the labelsEtiketten were off, they pickedabgeholt "AdorableLiebenswert,"
574
1398000
3000
wenn die Etiketten ab waren, entschieden sie sich für "Adorable,"
23:36
and when the labelsEtiketten were on,
575
1401000
2000
und wenn die Etiketten draufklebten,
23:38
they pickedabgeholt "BalletBallett SlippersHausschuhe."
576
1403000
3000
entschieden sie sich für "Ballet Slippers."
23:41
So as farweit as I can tell,
577
1406000
2000
So weit ich es also sagen kann,
23:43
a roseRose by any other nameName
578
1408000
2000
sieht eine Rose mit einem anderen Namen
23:45
probablywahrscheinlich does look differentanders
579
1410000
2000
wahrscheinlich ander aus
23:47
and maybe even smellsriecht differentanders.
580
1412000
3000
und vielleicht riecht sie auch anders.
23:50
BGBG: Thank you. SheenaSheena IyengarIyengar. Thank you SheenaSheena.
581
1415000
3000
BG: Danke. Sheena Iyengar. Danke, Sheena.
23:53
(ApplauseApplaus)
582
1418000
8000
(Applaus)
Translated by Anja Lehmann
Reviewed by Valentina Wellbrock

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheena Iyengar - Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it).

Why you should listen

We all think we're good at making choices; many of us even enjoy making them. Sheena Iyengar looks deeply at choosing and has discovered many surprising things about it. For instance, her famous "jam study," done while she was a grad student, quantified a counterintuitive truth about decisionmaking -- that when we're presented with too many choices, like 24 varieties of jam, we tend not to choose anything at all. (This and subsequent, equally ingenious experiments have provided rich material for Malcolm Gladwell and other pop chroniclers of business and the human psyche.)

Iyengar's research has been informing business and consumer-goods marketing since the 1990s. But she and her team at the Columbia Business School throw a much broader net. Her analysis touches, for example, on the medical decisionmaking that might lead up to choosing physician-assisted suicide, on the drawbacks of providing too many choices and options in social-welfare programs, and on the cultural and geographical underpinning of choice. Her book The Art of Choosing shares her research in an accessible and charming story that draws examples from her own life.

Watch a Facebook-exclusive short video from Sheena Iyengar: "Ballet Slippers" >>

More profile about the speaker
Sheena Iyengar | Speaker | TED.com