ABOUT THE SPEAKER
Sheena Iyengar - Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it).

Why you should listen

We all think we're good at making choices; many of us even enjoy making them. Sheena Iyengar looks deeply at choosing and has discovered many surprising things about it. For instance, her famous "jam study," done while she was a grad student, quantified a counterintuitive truth about decisionmaking -- that when we're presented with too many choices, like 24 varieties of jam, we tend not to choose anything at all. (This and subsequent, equally ingenious experiments have provided rich material for Malcolm Gladwell and other pop chroniclers of business and the human psyche.)

Iyengar's research has been informing business and consumer-goods marketing since the 1990s. But she and her team at the Columbia Business School throw a much broader net. Her analysis touches, for example, on the medical decisionmaking that might lead up to choosing physician-assisted suicide, on the drawbacks of providing too many choices and options in social-welfare programs, and on the cultural and geographical underpinning of choice. Her book The Art of Choosing shares her research in an accessible and charming story that draws examples from her own life.

Watch a Facebook-exclusive short video from Sheena Iyengar: "Ballet Slippers" >>

More profile about the speaker
Sheena Iyengar | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sheena Iyengar: The art of choosing

Sheena Iyengar: Arta de a alege

Filmed:
3,620,529 views

Sheena Iyengar cercetează maniera în care luăm hotărâri - şi credinţele noastre raportate la deciziile pe care le luăm. În cadrul TEDGlobal, ea vorbeşte atât despre alegerile pe care le facem zi-de-zi (Coca Cola vs Pepsi) cât si despre cele de natură profundă, şi ne împărtăşeşte rezultatele cercetării sale revoluţionare, dezvăluind câteva atitudini surprinzatoare asupra modului în care decidem.
- Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:22
TodayAstăzi, I'm going to take you
0
7000
2000
Astăzi va voi conduce
00:24
around the worldlume in 18 minutesminute.
1
9000
2000
într-o călătorie în jurul lumii, în 18 minute.
00:26
My basebaza of operationsoperațiuni is in the U.S.,
2
11000
3000
Cercetarea mea are ca punct de plecare S.U.A
00:29
but let's startstart at the other endSfârşit of the mapHartă,
3
14000
2000
Dar hai să pornim din celălalt colţ al Lumii
00:31
in KyotoKyoto, JapanJaponia,
4
16000
2000
din Kyoto, Japonia,
00:33
where I was livingviaţă with a JapaneseJaponeză familyfamilie
5
18000
3000
acolo unde locuiam împreună cu o familie japoneză
00:36
while I was doing partparte of my dissertationalteză researchcercetare
6
21000
2000
în timp ce lucram la cercetarea mea pentru disertaţie,
00:38
15 yearsani agoîn urmă.
7
23000
3000
cu 15 ani în urmă.
00:41
I knewștiut even then that I would encounterîntâlni
8
26000
2000
Încă de atunci ştiam că voi întâlni
00:43
culturalcultural differencesdiferențele and misunderstandingsneînţelegeri,
9
28000
2000
diferenţe culturale şi neînţelegeri,
00:45
but they poppedmi-a venit up when I leastcel mai puţin expectedașteptat it.
10
30000
3000
însa ele au apărut când mă aşteptam mai puţin.
00:48
On my first day,
11
33000
2000
În prima mea zi acolo,
00:50
I wenta mers to a restaurantrestaurant,
12
35000
2000
am intrat într-un restaurant,
00:52
and I orderedordonat a cupceașcă of greenverde teaceai with sugarzahăr.
13
37000
2000
şi am comandat o ceaşcă cu ceai verde cu zahăr.
00:54
After a pausepauză, the waiterchelner said,
14
39000
2000
După un moment de tăcere, chelnerul mi-a spus,
00:56
"One does not put sugarzahăr in greenverde teaceai."
15
41000
3000
"Nimeni nu pune zahăr în ceaiul verde."
01:00
"I know," I said. "I'm awareconștient of this custompersonalizat.
16
45000
2000
"Ştiu" i-am replicat "cunosc acest obicei."
01:02
But I really like my teaceai sweetdulce."
17
47000
3000
"Însă mie îmi place ceaiul îndulcit."
01:05
In responseraspuns, he gavea dat me an even more courteouspoliticos versionversiune
18
50000
3000
Ca raspuns, el mi-a oferit o variantă chiar mai politicoasă
01:08
of the samela fel explanationexplicaţie.
19
53000
2000
a aceleiaşi explicaţii.
01:10
"One does not put sugarzahăr
20
55000
2000
"Noi nu punem zahăr"
01:12
in greenverde teaceai."
21
57000
3000
în ceaiul verde."
01:15
"I understanda intelege," I said,
22
60000
2000
"Înţeleg," am spus,
01:17
"that the JapaneseJaponeză do not put sugarzahăr in theiral lor greenverde teaceai,
23
62000
2000
"că japonezii nu pun zahăr în ceaiul verde."
01:19
but I'd like to put some sugarzahăr
24
64000
2000
"Însă aş vrea să pun puţin zahăr"
01:21
in my greenverde teaceai."
25
66000
2000
"în ceaşca mea cu ceai verde."
01:23
(LaughterRâs)
26
68000
2000
(Râsete)
01:25
SurprisedSurprins by my insistenceinsistenţa,
27
70000
2000
Surprins de insistenţele mele,
01:27
the waiterchelner tooka luat up the issueproblema with the manageradministrator.
28
72000
2000
chelnerul a mers să se consulte cu managerul.
01:29
Prettyfrumos sooncurând,
29
74000
2000
Curând după asta,
01:31
a lengthylungă durată discussiondiscuţie ensueda urmat,
30
76000
2000
a urmat o lungă discuţie,
01:33
and finallyin sfarsit the manageradministrator camea venit over to me and said,
31
78000
3000
în urma căreia managerul s-a îndreptat către mine şi mi-a spus,
01:36
"I am very sorry. We do not have sugarzahăr."
32
81000
3000
"Îmi pare foarte rău, nu mai avem zahăr."
01:39
(LaughterRâs)
33
84000
2000
(Râsete)
01:41
Well, sincede cand I couldn'tnu a putut have my teaceai the way I wanted it,
34
86000
3000
Ei bine, pentru că nu puteam să mă bucur de ceai aşa cum îl vroiam,
01:44
I orderedordonat a cupceașcă of coffeecafea,
35
89000
2000
am comandat o cafea,
01:46
whichcare the waiterchelner broughtadus over promptlyprompt.
36
91000
2000
pe care chelnerul mi-a adus-o imediat.
01:48
RestingOdihnindu-se on the saucerfarfurie
37
93000
2000
Surprinzător, pe marginea farfurioarei
01:50
were two packetspachete of sugarzahăr.
38
95000
3000
erau două pliculeţe cu zahăr.
01:53
My failureeșec to procureprocura myselfeu insumi
39
98000
3000
Eşecul meu în a-mi procura
01:56
a cupceașcă of sweetdulce, greenverde teaceai
40
101000
2000
o ceaşcă cu ceai verde îndulcit
01:58
was not duedatorat to a simplesimplu misunderstandingneînţelegere.
41
103000
3000
nu s-a datorat unei simple neînţelegeri.
02:01
This was duedatorat to a fundamentalfundamental differencediferență
42
106000
2000
A plecat de la o diferenţă fundamentală
02:03
in our ideasidei about choicealegere.
43
108000
3000
între ideile noastre despre posibilitatea de a alege.
02:06
From my AmericanAmerican perspectiveperspectivă,
44
111000
2000
Din perspectiva mea americană,
02:08
when a payingde plată customerclient makesmărci a reasonablerezonabil requestcerere
45
113000
2000
atunci când o clientă emite o cerere rezonabilă
02:10
basedbazat on her preferencesPreferinţe,
46
115000
2000
bazată pe propriile preferinţe,
02:12
she has everyfiecare right to have that requestcerere metîntâlnit.
47
117000
3000
ea are tot dreptul ca cererea să-i fie îndeplinită.
02:15
The AmericanAmerican way, to quotecitat BurgerBurger KingRegele,
48
120000
2000
"Calea americană", ca să-i citez pe cei de la Burger King,
02:17
is to "have it your way,"
49
122000
2000
este "fie cum vrei tu,"
02:19
because, as StarbucksStarbucks saysspune,
50
124000
2000
pentru că, aşa cum spune Starbucks,
02:21
"happinessfericire is in your choicesalegeri."
51
126000
2000
"fericirea stă în alegerile tale."
02:23
(LaughterRâs)
52
128000
2000
(Râsete)
02:25
But from the JapaneseJaponeză perspectiveperspectivă,
53
130000
3000
Însă, din perspectiva japoneză,
02:28
it's theiral lor dutydatorie to protectproteja those who don't know any better --
54
133000
3000
este de datoria lor să-i protejeze pe cei neştiutori -
02:31
(LaughterRâs)
55
136000
2000
(Râsete)
02:33
in this casecaz, the ignorantignorant gaijingheorghe --
56
138000
2000
în acest caz, pe această ignorantă gaijin -
02:35
from makingluare the wronggresit choicealegere.
57
140000
3000
de la a lua o decizie greşită.
02:38
Let's facefață it: the way I wanted my teaceai
58
143000
2000
Hai să fim sinceri: felul în care doream ceaiul
02:40
was inappropriatenepotrivit accordingin conformitate to culturalcultural standardsstandarde,
59
145000
3000
nu corespundea standardelor culturale,
02:43
and they were doing theiral lor bestCel mai bun to help me saveSalvați facefață.
60
148000
3000
iar ei făceau tot posibilul să mă ajute să scap cu faţa curată.
02:46
AmericansAmericanii tendtind to believe
61
151000
2000
Americanii cred că
02:48
that they'vele-au reachedatins some sortfel of pinnaclebelvedere
62
153000
2000
au atins un soi de culme
02:50
in the way they practicepractică choicealegere.
63
155000
2000
în felul în care îşi exercită libertatea de a alege.
02:52
They think that choicealegere, as seenvăzut throughprin the AmericanAmerican lensobiectiv
64
157000
3000
Ei cred că posibilitatea de a alege, vazută prin ochii lor,
02:55
bestCel mai bun fulfillsîndeplineşte an innateînnăscută and universaluniversal
65
160000
2000
împlineşte cel mai bine
02:57
desiredorință for choicealegere in all humansoameni.
66
162000
3000
o dorinţă universal înnăscută a tuturor oamenilor de a alege.
03:00
UnfortunatelyDin păcate,
67
165000
2000
Din păcate,
03:02
these beliefscredințe are basedbazat on assumptionsipoteze
68
167000
2000
aceste credinţe se bazează pe presupuneri
03:04
that don't always holddeține trueAdevărat
69
169000
2000
care nu se aplică fidel
03:06
in manymulți countriesțări, in manymulți culturesculturi.
70
171000
3000
multor ţări, multor culturi.
03:09
At timesori they don't even holddeține trueAdevărat
71
174000
2000
Se întâmplă să nu se adeverească
03:11
at America'sAmerica's ownpropriu bordersfrontiere.
72
176000
2000
nici măcar pe frontierele Americii.
03:13
I'd like to discussdiscuta some of these assumptionsipoteze
73
178000
2000
Aş vrea să vă vorbesc despre câteva dintre aceste ipoteze
03:15
and the problemsProbleme associatedasociate with them.
74
180000
3000
şi despre problemele care apar odată cu ele.
03:18
As I do so, I hopesperanţă you'llveți startstart thinkinggândire
75
183000
2000
Pe măsură ce înaintăm, sper că veţi începe
03:20
about some of your ownpropriu assumptionsipoteze
76
185000
2000
să vă gândiţi la câteva dintre ipotezele pe care vă bazaţi voi
03:22
and how they were shapedprofilat by your backgroundsfundaluri.
77
187000
3000
şi la felul în care ele au fost modelate de trecutul vostru.
03:25
First assumptionpresupunere:
78
190000
2000
Prima ipoteză:
03:27
if a choicealegere affectsafectează you,
79
192000
2000
dacă o decizie te afectează direct,
03:29
then you should be the one to make it.
80
194000
2000
atunci tu eşti cel care ar trebui să o iei.
03:31
This is the only way to ensureasigura
81
196000
2000
Aceasta e singura modalitate de a te asigura că
03:33
that your preferencesPreferinţe and interestsinterese
82
198000
2000
preferinţele şi interesele tale
03:35
will be mostcel mai fullycomplet accounteda reprezentat for.
83
200000
3000
vor fi cel mai bine reprezentate.
03:38
It is essentialesenţial for successsucces.
84
203000
3000
Asta e reţeta succesului.
03:41
In AmericaAmerica, the primaryprimar locusLocus of choicealegere
85
206000
3000
În America, elementul esenţial al deciziei
03:44
is the individualindividual.
86
209000
2000
este individul.
03:46
People musttrebuie sa choosealege for themselvesînșiși, sometimesuneori stickinglipirea to theiral lor gunsarme,
87
211000
3000
Oamenii decid pentru ei, rămânând chiar fermi pe poziţie
03:49
regardlessfără deosebire of what other people want or recommendrecomanda.
88
214000
3000
în ciuda voinţei sau recomandărilor celorlalţi.
03:52
It's calleddenumit "beingfiind trueAdevărat to yourselftu."
89
217000
3000
Asta se numeşte "a fi sincer cu tine însuţi."
03:55
But do all individualspersoane fizice benefitbeneficiu
90
220000
2000
Dar oare fiecare individ se bucură
03:57
from takingluare suchastfel de an approachabordare to choicealegere?
91
222000
3000
de această abordare asupra posibilităţii de a alege?
04:00
MarkMark LepperLepper and I did a seriesserie of studiesstudiu
92
225000
2000
Împreună cu Mark Lipper am desfăşurat o serie de cercetări
04:02
in whichcare we soughtcăutat the answerRăspuns to this very questionîntrebare.
93
227000
3000
în care am căutat chiar răspunsul la această întrebare.
04:05
In one studystudiu,
94
230000
2000
Într-un studiu,
04:07
whichcare we rana fugit in JapantownJapantown, SanSan FranciscoFrancisco,
95
232000
3000
pe care l-am desfăşurat în Japantown, San Francisco,
04:10
we broughtadus seven-şapte- to nine-year-oldnouă-an-vechi Anglo-Anglo- and Asian-AmericanAsia-American childrencopii
96
235000
3000
am adus copii anglo-americani şi asiatic-americani, cu vârste între şapte şi nouă ani
04:13
into the laboratorylaborator,
97
238000
2000
într-un laborator,
04:15
and we dividedîmpărțit them up into threeTrei groupsGrupuri.
98
240000
2000
şi i-am împărţit în trei grupuri.
04:17
The first groupgrup camea venit in,
99
242000
2000
Primul grup a intrat
04:19
and they were greetedsalutat by MissMiss SmithSmith,
100
244000
2000
şi a fost întâmpinat de d-na Smith,
04:21
who showeda arătat them sixşase bigmare pilespiloți of anagramanagramă puzzlespuzzle-uri.
101
246000
3000
care le-a arătat şase grămezi de puzzle-uri cu anagrame.
04:24
The kidscopii got to choosealege whichcare pilemorman of anagramsanagrame they would like to do,
102
249000
3000
Copiii au avut libertatea să aleagă gramăjoara de anagrame pe care să le dezlege.
04:27
and they even got to choosealege whichcare markermarker
103
252000
2000
Au ales chiar şi cu ce marker
04:29
they would writescrie theiral lor answersrăspunsuri with.
104
254000
2000
ar fi urmat să-şi noteze răspunsurile.
04:31
When the secondal doilea groupgrup of childrencopii camea venit in,
105
256000
2000
Când copiii din cel de-al doilea grup au intrat,
04:33
they were broughtadus to the samela fel roomcameră, shownafișate the samela fel anagramsanagrame,
106
258000
3000
au fost invitaţi în aceeaşi încăpere, au văzut aceleaşi anagrame,
04:36
but this time MissMiss SmithSmith told them
107
261000
2000
însă, de aceasta dată, d-na Smith le-a indicat
04:38
whichcare anagramsanagrame to do
108
263000
2000
ce anagrame să facă
04:40
and whichcare markersmarkeri to writescrie theiral lor answersrăspunsuri with.
109
265000
3000
şi cu ce marker să-şi noteze răspunsurile.
04:43
Now when the thirdal treilea groupgrup camea venit in,
110
268000
3000
Când şi cel de-al treile grup a intrat,
04:46
they were told that theiral lor anagramsanagrame and theiral lor markersmarkeri
111
271000
3000
copiiilor li s-a spus că anagramele şi markerele pentru fiecare dintre ei
04:49
had been chosenales by theiral lor mothersmame.
112
274000
2000
au fost alese de mamele lor.
04:51
(LaughterRâs)
113
276000
2000
(Râsete)
04:53
In realityrealitate,
114
278000
2000
De fapt,
04:55
the kidscopii who were told what to do,
115
280000
2000
copiii caroră li s-a spus ce să facă,
04:57
whetherdacă by MissMiss SmithSmith or theiral lor mothersmame,
116
282000
2000
fie de către d-na Smith, fie de către mamele lor,
04:59
were actuallyde fapt givendat the very samela fel activityactivitate,
117
284000
2000
au primit aceeaşi temă
05:01
whichcare theiral lor counterpartsomologii in the first groupgrup
118
286000
2000
pe care colegii lor din primul grup
05:03
had freelyîn mod liber chosenales.
119
288000
2000
au ales-o liber.
05:05
With this procedureprocedură, we were ablecapabil to ensureasigura
120
290000
2000
Procedând astfel, ne-am asigurat că
05:07
that the kidscopii acrosspeste the threeTrei groupsGrupuri
121
292000
2000
în toate cele trei grupuri
05:09
all did the samela fel activityactivitate,
122
294000
2000
copiii vor desfăşura aceeaşi activitate,
05:11
makingluare it easierMai uşor for us to comparecomparaţie performanceperformanţă.
123
296000
3000
ceea ce ne-a uşurat sarcina de a compara rezultatele lor.
05:14
SuchAstfel smallmic differencesdiferențele in the way we administeredadministrate the activityactivitate
124
299000
3000
Chiar şi aceste mici diferenţe în modul cum a fost desfăşurată activitatea
05:17
yieldeda cedat strikingfrapant differencesdiferențele
125
302000
2000
au produs variaţii izbitoare
05:19
in how well they performedefectuat.
126
304000
2000
în felul în care aceasta a fost dusă la bun sfârşit.
05:21
Anglo-AmericansAnglo-americani,
127
306000
2000
Copiii anglo-americani
05:23
they did two and a halfjumătate timesori more anagramsanagrame
128
308000
3000
au făcut de două ori şi jumătate mai multe anagrame
05:26
when they got to choosealege them,
129
311000
2000
atunci când au avut libertatea de a le alege,
05:28
as comparedcomparativ to when it was
130
313000
2000
spre deosebire de momentul
05:30
chosenales for them by MissMiss SmithSmith or theiral lor mothersmame.
131
315000
3000
în care acestea au fost alese de d-na Smith sau de mamele lor.
05:33
It didn't mattermaterie who did the choosingalegerea,
132
318000
3000
Indiferent de cine a ales,
05:36
if the tasksarcină was dictateddictat by anothero alta,
133
321000
2000
atâta timp cât sarcina a fost dictată de altcineva,
05:38
theiral lor performanceperformanţă suffereda suferit.
134
323000
2000
rezultatele lor au avut de suferit.
05:40
In factfapt, some of the kidscopii were visiblyvizibil embarrassedjenat
135
325000
3000
De fapt, unii dintre copii au fost vizibil jenaţi
05:43
when they were told that theiral lor mothersmame had been consultedconsultat.
136
328000
3000
când li s-a spus că mamele lor au fost consultate.
05:46
(LaughterRâs)
137
331000
2000
(Râsete)
05:48
One girlfată namednumit MaryMary said,
138
333000
2000
O fetiţă pe nume Mary a spus
05:50
"You askedîntrebă my mothermamă?"
139
335000
3000
"Aţi întrebat-o pe mama?"
05:53
(LaughterRâs)
140
338000
2000
(Râsete)
05:55
In contrastcontrast,
141
340000
2000
Contrar,
05:57
Asian-AmericanAsia-American childrencopii
142
342000
2000
copiii asiatici-americani
05:59
performedefectuat bestCel mai bun when they believeda crezut
143
344000
2000
s-au descurcat mai bine atunci când au crezut
06:01
theiral lor mothersmame had madefăcut the choicealegere,
144
346000
3000
că mamele lor au ales pentru ei,
06:04
secondal doilea bestCel mai bun when they chosea ales for themselvesînșiși,
145
349000
3000
mai puţin bine când au avut libertatea de a alege
06:07
and leastcel mai puţin well when it had been chosenales by MissMiss SmithSmith.
146
352000
3000
şi cel mai prost atunci când d-na Smith a ales pentru ei.
06:10
A girlfată namednumit NatsumiNatsumi
147
355000
2000
Natsumi, una dintre fetiţe,
06:12
even approachedabordat MissMiss SmithSmith as she was leavinglăsând the roomcameră
148
357000
2000
s-a apropiat de d-na Smith atunci când aceasta se pregătea să părăsească încăperea
06:14
and tuggedtras on her skirtfustă and askedîntrebă,
149
359000
2000
şi a tras de fusta ei şi a întrebat:
06:16
"Could you please tell my mommyMami
150
361000
2000
"Îi spuneţi vă rog mamei"
06:18
I did it just like she said?"
151
363000
3000
că am făcut exact cum a spus ea?"
06:22
The first-generationprima generatie childrencopii were stronglytare influencedinfluențat
152
367000
3000
Copiii din prima generaţie au fost puternic influentaţi
06:25
by theiral lor immigrantimigrant parents'părinţilor
153
370000
2000
de abordarea părinţilor lor imigranţi
06:27
approachabordare to choicealegere.
154
372000
2000
în ceea ce priveşte posibilitatea de a alege.
06:29
For them, choicealegere was not just a way
155
374000
2000
Pentru ei, libertatea de a alege era mai mult decât
06:31
of definingdefinire and assertingafirmarea
156
376000
2000
o cale de a-şi defini şi afirma
06:33
theiral lor individualityindividualitate,
157
378000
2000
individualitatea,
06:35
but a way to createcrea communitycomunitate and harmonyarmonie
158
380000
2000
era o modalitate de a crea comuniune şi armonie
06:37
by deferringde amânare to the choicesalegeri
159
382000
2000
supunându-se deciziilor
06:39
of people whompe cine they trustedde încredere and respectedapreciat.
160
384000
3000
celor pe care îi respectau şi în care aveau încredere.
06:42
If they had a conceptconcept of beingfiind trueAdevărat to one'sunul e selfde sine,
161
387000
3000
Dacă urmau principiul de a fi consecvenţi cu ei înşişi,
06:45
then that selfde sine, mostcel mai likelyprobabil,
162
390000
2000
cu siguranţă acel "sine"
06:47
[was] composedcompusă, not of an individualindividual,
163
392000
2000
era reprezentat, nu de un individ,
06:49
but of a collectivecolectiv.
164
394000
2000
ci de un colectiv.
06:51
SuccessSuccesul was just as much about pleasingplăcut keycheie figurescifrele
165
396000
3000
Reuşita depindea în egală măsură de a fi pe plăcut unor persoane-cheie
06:54
as it was about satisfyingcare îndeplinesc
166
399000
2000
cât şi de împlinirea
06:56
one'sunul e ownpropriu preferencesPreferinţe.
167
401000
2000
propriilor dorinţe.
06:58
Or, you could say that
168
403000
2000
Cu alte cuvinte am putea spune că
07:00
the individual'sindivid pe preferencesPreferinţe were shapedprofilat
169
405000
2000
preferinţele individuale erau croite
07:02
by the preferencesPreferinţe of specificspecific othersalții.
170
407000
3000
de preferinţele anumitor persoane.
07:06
The assumptionpresupunere then that we do bestCel mai bun
171
411000
2000
Atunci, ipoteza conform căreia cele mai bune rezultate apar
07:08
when the individualindividual selfde sine choosesAlege
172
413000
2000
atunci când individul alege pentru sine,
07:10
only holdsdeține
173
415000
2000
e valabilă
07:12
when that selfde sine
174
417000
2000
când acel sine
07:14
is clearlyclar dividedîmpărțit from othersalții.
175
419000
3000
se diferenţiază clar de ceilalţi.
07:17
When, in contrastcontrast,
176
422000
2000
Atunci când, dimpotrivă,
07:19
two or more individualspersoane fizice
177
424000
2000
doi sau mai mulţi indivizi
07:21
see theiral lor choicesalegeri and theiral lor outcomesrezultate
178
426000
2000
îşi privesc deciziile şi rezultatele acestora
07:23
as intimatelyintim connectedconectat,
179
428000
2000
ca pe ceva profund conectat
07:25
then they mayMai amplifyamplifica one another'saltul pe successsucces
180
430000
3000
ei îşi pot amplifica reciproc succesul
07:28
by turningcotitură choosingalegerea
181
433000
2000
transformând actul deciziei
07:30
into a collectivecolectiv actact.
182
435000
2000
într-un act colectiv.
07:32
To insistinsista that they choosealege independentlyîn mod independent
183
437000
3000
A pretinde ca ei să aleagă independent
07:35
mightar putea actuallyde fapt compromisecompromite
184
440000
2000
ar putea chiar compromite
07:37
bothambii theiral lor performanceperformanţă
185
442000
2000
atât performanţa
07:39
and theiral lor relationshipsrelaţii.
186
444000
2000
cât şi relaţia lor.
07:41
YetÎncă that is exactlyexact what
187
446000
2000
Cu toate acestea
07:43
the AmericanAmerican paradigmparadigmă demandscereri.
188
448000
2000
paradigma americană chiar asta impune.
07:45
It leavesfrunze little roomcameră for interdependenceinterdependenţă
189
450000
3000
Ea nu lasă loc interdependenţei
07:48
or an acknowledgmentconfirmare of individualindividual fallibilityfailibilitatea.
190
453000
3000
şi nu confirmă posibilitatea eşecului individual.
07:51
It requiresnecesită that everyonetoata lumea treattrata choicealegere
191
456000
3000
Cere ca fiecare să abordeze alegerea
07:54
as a privateprivat and self-definingauto-definire actact.
192
459000
3000
ca pe un act personal şi auto-definitor.
07:58
People that have growncrescut up in suchastfel de a paradigmparadigmă
193
463000
2000
Cei care au crescut în această paradigmă
08:00
mightar putea find it motivatingmotivarea,
194
465000
2000
ar putea să o considere motivaţională.
08:02
but it is a mistakegreşeală to assumepresupune
195
467000
2000
Însă e greşită ipoteza
08:04
that everyonetoata lumea thrivesprosperă undersub the pressurepresiune
196
469000
2000
că fiecare poate evolua sub presiunea faptului
08:06
of choosingalegerea alonesingur.
197
471000
3000
de a decide singur.
08:09
The secondal doilea assumptionpresupunere whichcare informsinformează the AmericanAmerican viewvedere of choicealegere
198
474000
3000
Cea de-a doua ipoteză care defineşte perspectiva americană asupra libertăţii de decizie
08:12
goesmerge something like this.
199
477000
2000
spune cam aşa:
08:14
The more choicesalegeri you have,
200
479000
2000
Cu cât diversitatea de opţiuni creşte
08:16
the more likelyprobabil you are
201
481000
2000
cu atât e mai posibil
08:18
to make the bestCel mai bun choicealegere.
202
483000
2000
să faci cea mai bună alegere.
08:20
So bringaduce it on, WalmartWalmart, with 100,000 differentdiferit productsproduse,
203
485000
3000
Aşa că te aşteptam Walmart, cu cele 100,000 de produse diferite,
08:23
and AmazonAmazon, with 27 millionmilion bookscărți
204
488000
3000
Amazon, cu 27 de milioane de cărţi
08:26
and MatchMeci.comcom with -- what is it? --
205
491000
2000
şi Match.com cu - cum să-i spun? -
08:28
15 millionmilion dateData possibilitiesposibilităţi now.
206
493000
3000
cele 15 milioane de posibile întâlniri.
08:32
You will surelycu siguranţă find the perfectperfect matchMeci.
207
497000
3000
Cu siguranţă îţi vei găsi perechea perfectă.
08:35
Let's testTest this assumptionpresupunere
208
500000
2000
Hai să testăm această ipoteză
08:37
by headingrubrică over to EasternEst EuropeEuropa.
209
502000
2000
îndreptându-ne către Europa de Est.
08:39
Here, I interviewedintervievat people
210
504000
2000
Aici, am intervievat oameni
08:41
who were residentsrezidenți of formerlyanterior communistcomunist countriesțări,
211
506000
3000
care au trăit în ţări ex-comuniste,
08:44
who had all facedcu care se confruntă the challengeprovocare
212
509000
2000
care au fost supuşi provocării
08:46
of transitioningtranzitia to a more
213
511000
2000
tranziţiei la o societate
08:48
democraticdemocratic and capitalisticcapitalist societysocietate.
214
513000
3000
democratică şi capitalistă.
08:51
One of the mostcel mai interestinginteresant revelationsrevelații
215
516000
2000
Una dintre cele mai interesante descoperiri
08:53
camea venit not from an answerRăspuns to a questionîntrebare,
216
518000
2000
nu a venit din răspunsurile primite la o întrebare,
08:55
but from a simplesimplu gesturegest of hospitalityospitalitate.
217
520000
3000
ci dintr-un gest simplu, de ospitalitate.
08:58
When the participantsparticipanți arriveda sosit for theiral lor interviewinterviu,
218
523000
3000
Când participanţii au sosit la interviu
09:01
I offereda oferit them a seta stabilit of drinksbăuturi:
219
526000
2000
le-am oferit ceva de băut,
09:03
CokeCoca Cola, DietDieta CokeCoca Cola, SpriteSprite --
220
528000
2000
Coca Cola, Coca Cola Light, Sprite -
09:05
sevenȘapte, to be exactcorect.
221
530000
2000
şapte varietăţi mai exact.
09:07
DuringÎn timpul the very first sessionsesiune,
222
532000
2000
Chiar în timpul primei sesiuni,
09:09
whichcare was runalerga in RussiaRusia,
223
534000
2000
care s-a desfăşurat în Rusia,
09:11
one of the participantsparticipanți madefăcut a commentcometariu
224
536000
2000
unul dintre participanţi a facut un comentariu
09:13
that really caughtprins me off guardpază.
225
538000
3000
care m-a luat pe nepregătite:
09:16
"Oh, but it doesn't mattermaterie.
226
541000
2000
"Păi, nu prea contează.
09:18
It's all just sodasifon. That's just one choicealegere."
227
543000
3000
E numai băutură acidulată. E o singură opţiune."
09:21
(MurmuringMurmurând)
228
546000
2000
(Murmur)
09:23
I was so strucklovit by this commentcometariu that from then on,
229
548000
2000
M-a marcat atât de tare acest comentariu încât de atunci înainte
09:25
I starteda început to offeroferi all the participantsparticipanți
230
550000
2000
am început să ofer tuturor participanţilor
09:27
those sevenȘapte sodassifon,
231
552000
2000
cele şapte feluri de băuturi carbogazoase.
09:29
and I askedîntrebă them, "How manymulți choicesalegeri are these?"
232
554000
3000
Şi i-am întrebat: "Câte posibilităţi de a alege aveţi?"
09:32
Again and again,
233
557000
2000
De fiecare dată
09:34
they perceivedperceput these sevenȘapte differentdiferit sodassifon,
234
559000
3000
ei nu au perceput aceste şapte tipuri de bautură carbogazoasă
09:37
not as sevenȘapte choicesalegeri, but as one choicealegere:
235
562000
3000
ca pe şapte posibilităţi de a alege, ci ca pe una singură:
09:40
sodasifon or no sodasifon.
236
565000
2000
băutură acidulată sau băutură neacidulată.
09:42
When I put out juicesuc and waterapă
237
567000
2000
Când am adăugat asuc proapăt şi apă
09:44
in additionplus to these sevenȘapte sodassifon,
238
569000
2000
pe lângă aceste şapte băuturi carbogazoase,
09:46
now they perceivedperceput it as only threeTrei choicesalegeri --
239
571000
2000
ei au perceput doar trei alternative -
09:48
juicesuc, waterapă and sodasifon.
240
573000
3000
suc proaspăt, apă şi băutură carbogazoasă.
09:51
CompareCompara this to the die-hardZAR-tare devotiondevotament of manymulți AmericansAmericanii,
241
576000
3000
Acum comparaţi această percepţie cu devotamentul multor americani
09:54
not just to a particularspecial flavoraroma of sodasifon,
242
579000
3000
nu numai faţă de o anumită aromă de băutură carbogazoasă
09:57
but to a particularspecial brandmarca.
243
582000
2000
ci chiar faţă de o anumită marcă.
09:59
You know, researchcercetare showsspectacole repeatedlyrepetat
244
584000
3000
Ştiţi, în mod repetat cercetările au arătat că
10:02
that we can't actuallyde fapt tell the differencediferență
245
587000
2000
nu prea putem să distingem
10:04
betweenîntre CokeCoca Cola and PepsiPepsi.
246
589000
2000
între Coca Cola şi Pepsi.
10:06
Of coursecurs, you and I know
247
591000
2000
Fireşte, cu toţii ştim că
10:08
that CokeCoca Cola is the better choicealegere.
248
593000
2000
mai bună este Coca Cola.
10:10
(LaughterRâs)
249
595000
6000
(Râsete)
10:16
For modernmodern AmericansAmericanii who are exposedexpuse
250
601000
2000
Pentru americanul modern, care e expus
10:18
to more optionsOpțiuni and more adsanunțuri associatedasociate with optionsOpțiuni
251
603000
3000
la din ce în ce mai multe reclame asociate cu opţiuni
10:21
than anyoneoricine elsealtfel in the worldlume,
252
606000
2000
mai mult decât oricine altcineva din lume,
10:23
choicealegere is just as much about who they are
253
608000
2000
decizia vine din identitatea lor
10:25
as it is about what the productprodus is.
254
610000
3000
şi din identitatea acelui produs, în aceeaşi masură.
10:28
CombineCombina this with the assumptionpresupunere that more choicesalegeri are always better,
255
613000
3000
Combinând asta cu ipoteza că diversitatea în opţiuni generează mereu o decizie mai bună
10:31
and you have a groupgrup of people for whompe cine everyfiecare little differencediferență matterschestiuni
256
616000
3000
rezultă un grup de oameni pentru care toate diferenţele mici conteză
10:34
and so everyfiecare choicealegere matterschestiuni.
257
619000
2000
şi deci orice opţiune contează.
10:36
But for EasternEst EuropeansEuropenii,
258
621000
3000
Pentru est-europeni însă
10:39
the suddenbrusc availabilitydisponibilitatea of all these
259
624000
2000
accesul imediat la toate aceste
10:41
consumerconsumator productsproduse on the marketplacepiata de desfacere was a delugepotopul.
260
626000
3000
bunuri de larg consum a fost copleşitor.
10:44
They were floodedinundate with choicealegere
261
629000
2000
Au fost inundaţi de posibilităţi
10:46
before they could protestprotest that they didn't know how to swimînot.
262
631000
3000
înainte să poată spune că nu ştiu să înoate.
10:50
When askedîntrebă, "What wordscuvinte and imagesimagini
263
635000
2000
Cand a fost întrebat "Care ar fi cuvintele şi imaginile
10:52
do you associateasociat with choicealegere?"
264
637000
2000
prin care puteţi defini varietatea de opţiuni?"
10:54
GrzegorzGrzegorz from WarsawVarşovia said,
265
639000
3000
Grzegorz din Varşovia a răspuns,
10:57
"AhAh, for me it is fearfrică.
266
642000
2000
"Oh, pentru mine e spaimă.
10:59
There are some dilemmasdileme you see.
267
644000
2000
Vezi tu, acum sunt în impas.
11:01
I am used to no choicealegere."
268
646000
2000
Sunt obişnuit să nu am posibilitatea de a alege."
11:03
BohdanBogdan from KievKiev said,
269
648000
2000
Bohdan din Kiev a spus,
11:05
in responseraspuns to how he feltsimțit about
270
650000
2000
atunci când a fost întrebat ce crede despre
11:07
the newnou consumerconsumator marketplacepiata de desfacere,
271
652000
2000
noua piaţă de consum:
11:09
"It is too much.
272
654000
2000
"E prea mult.
11:11
We do not need everything that is there."
273
656000
2000
Nu avem nevoie de tot ce ne oferă."
11:13
A sociologistsociolog from
274
658000
2000
Un sociolog de la
11:15
the WarsawVarşovia SurveySondaj AgencyAgenţia explaineda explicat,
275
660000
3000
Agenţia de Sondaj din Varşovia ne-a explicat că
11:18
"The oldermai batran generationgeneraţie jumpeda sărit from nothing
276
663000
3000
"Generaţiile de seniori au trecut brusc de la nimic
11:21
to choicealegere all around them.
277
666000
2000
la un univers de posibilităţi.
11:23
They were never givendat a chanceşansă to learnînvăța
278
668000
2000
Nu au avut şansa să înveţe
11:25
how to reactreacţiona."
279
670000
2000
cum să reacţioneze."
11:27
And TomaszTomasz, a youngtineri PolishPoloneză man said,
280
672000
3000
Iar Tomasz, un tânăr polonez spunea
11:30
"I don't need twentydouăzeci kindstipuri of chewingde mestecat gumguma.
281
675000
3000
"Nu am nevoie de douăzeci de feluri de gumă de mestecat.
11:33
I don't mean to say that I want no choicealegere,
282
678000
3000
Asta nu înseamnă că nu vreau să am de unde alege,
11:36
but manymulți of these choicesalegeri are quitedestul de artificialartificial."
283
681000
3000
însă multe dintre aceste opţiuni sunt artificiale."
11:40
In realityrealitate, manymulți choicesalegeri are betweenîntre things
284
685000
3000
De fapt, multe alegeri se fac între lucruri
11:43
that are not that much differentdiferit.
285
688000
3000
care nu sunt atât de diferite.
11:47
The valuevaloare of choicealegere
286
692000
2000
Valoarea unei decizii
11:49
dependsdepinde on our abilityabilitate
287
694000
2000
e dată de capacitatea noastră
11:51
to perceivepercep differencesdiferențele
288
696000
2000
de a percepe diferenţele
11:53
betweenîntre the optionsOpțiuni.
289
698000
2000
dintre opţiunile care ni se oferă.
11:55
AmericansAmericanii traintren theiral lor wholeîntreg livesvieți
290
700000
2000
Americanii se antrenează toată viaţa
11:57
to playa juca "spotloc the differencediferență."
291
702000
3000
să joace "găseşte diferenţele."
12:00
They practicepractică this from suchastfel de an earlydin timp agevârstă
292
705000
2000
Fac asta de atât de timpuriu
12:02
that they'vele-au come to believe that everyonetoata lumea
293
707000
2000
încât au ajuns să creadă că oricine
12:04
musttrebuie sa be bornnăscut with this abilityabilitate.
294
709000
2000
se naşte cu această capacitate.
12:06
In factfapt, thoughdeşi all humansoameni shareacțiune
295
711000
2000
De fapt, chiar dacă toţi oamenii împărtăşesc
12:08
a basicde bază need and desiredorință for choicealegere,
296
713000
3000
o nevoie elementară şi o dorinţă de a alege,
12:11
we don't all see choicealegere in the samela fel placeslocuri
297
716000
3000
nu toţi vedem posibilitatea de a alege în acelaşi context
12:14
or to the samela fel extentmăsură.
298
719000
2000
sau în aceeaşi măsură.
12:16
When someonecineva can't see how one choicealegere
299
721000
2000
Atunci când cineva nu poate vedea cum o opţiune
12:18
is unlikespre deosebire de anothero alta,
300
723000
2000
e altfel decât cealaltă,
12:20
or when there are too manymulți choicesalegeri to comparecomparaţie and contrastcontrast,
301
725000
3000
sau atunci când există prea multe opţiuni de comparat,
12:23
the processproces of choosingalegerea can be
302
728000
2000
procesul de alegere poate deveni
12:25
confusingconfuz and frustratingfrustrant.
303
730000
3000
confuz şi frustrant.
12:28
InsteadÎn schimb of makingluare better choicesalegeri,
304
733000
2000
Astfel că, în loc să facem alegeri mai bune,
12:30
we becomedeveni overwhelmedcopleşit by choicealegere,
305
735000
2000
devenim copleşiţi de optiuni,
12:32
sometimesuneori even afraidsperiat of it.
306
737000
3000
uneori chiar speriaţi.
12:35
ChoiceAlegerea no longermai lung offerspromoții opportunitiesoportunități,
307
740000
2000
Alegerea nu mai deschide oportunităţi,
12:37
but imposesimpune constraintsconstrângeri.
308
742000
2000
ci impune constrângeri.
12:39
It's not a markermarker of liberationeliberare,
309
744000
2000
Nu mai e un indiciu al eliberării,
12:41
but of suffocationsufocare
310
746000
2000
ci mai degrabă al copleşirii
12:43
by meaninglessfără înţeles minutiaedetalii precise.
311
748000
2000
cu detalii nesemnificative.
12:45
In other wordscuvinte,
312
750000
2000
Cu alte cuvinte,
12:47
choicealegere can developdezvolta into the very oppositeopus
313
752000
2000
posibilitatea de a alege devine exact opusul
12:49
of everything it representsreprezintă
314
754000
2000
a ceea ce reprezintă ea
12:51
in AmericaAmerica
315
756000
2000
în America
12:53
when it is thrustîmpingere uponpe those
316
758000
2000
atunci când ea este impusă acelor care
12:55
who are insufficientlyinsuficient preparedpregătit for it.
317
760000
3000
nu sunt suficient de pregătiţi să o întâmpine.
12:58
But it is not only other people
318
763000
2000
Nu numai ceilalţi oameni
13:00
in other placeslocuri
319
765000
2000
din alte părţi ale lumii
13:02
that are feelingsentiment the pressurepresiune
320
767000
2000
simt presiunea
13:04
of ever-increasingtot mai mare choicealegere.
321
769000
2000
opţiunilor din ce în ce mai variate.
13:06
AmericansAmericanii themselvesînșiși are discoveringdescoperirea
322
771000
2000
Chiar şi americanii descoperă că
13:08
that unlimitednelimitat choicealegere
323
773000
2000
opţiunile nelimitate
13:10
seemspare more attractiveatractiv in theoryteorie
324
775000
2000
par atractive mai degrabă în teorie
13:12
than in practicepractică.
325
777000
2000
decât în practică.
13:14
We all have physicalfizic, mentalmental
326
779000
3000
Cu toţii avem limitări
13:17
and emotionalemoţional (LaughterRâs) limitationslimitări
327
782000
2000
fizice, psihice, emoţionale,
13:19
that make it impossibleimposibil for us
328
784000
2000
care ne împiedică
13:21
to processproces everyfiecare singlesingur choicealegere we encounterîntâlni,
329
786000
3000
să procesăm absolut fiecare opţiune pe care o întâlnim,
13:24
even in the grocerybăcănie storemagazin,
330
789000
2000
chiar si la băcănie,
13:26
let alonesingur over the coursecurs of our entireîntreg livesvieți.
331
791000
3000
ca să nu mai vorbim despre cele din decursul întregii noastre vieţi.
13:29
A numbernumăr of my studiesstudiu have shownafișate
332
794000
3000
Câteva dintre cercetările mele au arătat că
13:32
that when you give people 10 or more optionsOpțiuni
333
797000
2000
atunci când oferi oamenilor mai mult de 10 alternative
13:34
when they're makingluare a choicealegere, they make poorermai sărace decisionsdeciziile,
334
799000
3000
între care să aleagă, iau decizii mai puţin bune,
13:37
whetherdacă it be healthsănătate careîngrijire, investmentinvestiție,
335
802000
2000
indiferent că e vorba despre servicii de sănătate, investiţii,
13:39
other criticalcritic areaszone.
336
804000
2000
sau de alte domenii importante.
13:41
YetÎncă still, manymulți of us believe
337
806000
2000
Cu toate astea, mulţi dintre noi
13:43
that we should make all our ownpropriu choicesalegeri
338
808000
3000
cred că ar trebui să decidem asupra tuturor oportunităţilor care se ivesc
13:46
and seekcăuta out even more of them.
339
811000
3000
şi chiar să căutăm mai mult.
13:49
This bringsaduce me to the thirdal treilea,
340
814000
3000
Astfel că am ajuns la a treia
13:52
and perhapspoate mostcel mai problematicproblematic, assumptionpresupunere:
341
817000
3000
şi poate cea mai problematică ipoteză:
13:55
"You musttrebuie sa never
342
820000
2000
"Niciodată să nu refuzi
13:57
say no to choicealegere."
343
822000
3000
să alegi."
14:00
To examineexamina this, let's go back to the U.S.
344
825000
2000
Ca să analizăm această ipoteză, ne vom întoarce în U.S.
14:02
and then hophamei acrosspeste the pondlac to FranceFranţa.
345
827000
3000
şi apoi vom face un salt în Franţa.
14:05
Right outsidein afara ChicagoChicago,
346
830000
3000
Chiar la periferia oraşului Chicago,
14:08
a youngtineri couplecuplu, SusanSusan and DanielDoina MitchellMitchell,
347
833000
2000
un cuplu de tineri, Susan şi Daniel Mitchell,
14:10
were about to have theiral lor first babybebelus.
348
835000
3000
era în aşteptarea primului copil.
14:13
They'dS-ar alreadydeja pickedales out a nameNume for her,
349
838000
2000
Aleseseră deja un nume pentru fetiţa,
14:15
BarbaraBarbara, after her grandmotherbunică.
350
840000
3000
Barbara, după numele bunicii ei.
14:18
One night, when SusanSusan was sevenȘapte monthsluni pregnantgravidă,
351
843000
3000
Într-o noapte, în luna a şaptea de sarcină,
14:21
she starteda început to experienceexperienţă contractionscontracţii
352
846000
2000
Susan a început să simtă contracţii
14:23
and was rusheds-au grabit to the emergencycaz de urgență roomcameră.
353
848000
3000
şi a fost dusă de urgenţă la camera de gardă.
14:26
The babybebelus was deliveredlivrat throughprin a C-sectionCezariana,
354
851000
3000
Copilul s-a născut prin cezariană,
14:29
but BarbaraBarbara suffereda suferit cerebralcerebrală anoxiaanoxia,
355
854000
2000
însă a suferit o anoxie cerebrală,
14:31
a losspierderi of oxygenoxigen to the braincreier.
356
856000
3000
lipsa a oxigenului din creier.
14:34
UnableImposibil de to breathea respira on her ownpropriu,
357
859000
2000
Incapabilă să respire singură,
14:36
she was put on a ventilatorventilator.
358
861000
2000
ea a fost conectată la un ventilator.
14:38
Two dayszi latermai tarziu,
359
863000
2000
Două zile mai târziu,
14:40
the doctorsmedici gavea dat the MitchellsMitchells
360
865000
2000
doctorii le-au prezentat soţilor Mitchells
14:42
a choicealegere:
361
867000
2000
o opţiune:
14:44
They could eitherfie removeelimina BarbaraBarbara
362
869000
2000
să o deconecteze pe micuţa Barbara
14:46
off the life supporta sustine,
363
871000
2000
de la sistemul care o ţinea în viaţa
14:48
in whichcare casecaz she would diea muri withinîn a mattermaterie of hoursore,
364
873000
3000
caz în care ar fi murit în câteva ore,
14:51
or they could keep her on life supporta sustine,
365
876000
3000
sau o puteau ţine în continuare conectată,
14:54
in whichcare casecaz she mightar putea still diea muri
366
879000
2000
caz în care ar fi putut să moară
14:56
withinîn a mattermaterie of dayszi.
367
881000
2000
în câteva zile.
14:58
If she survivedsupraviețuit, she would remainrămâne
368
883000
2000
Daca ar supravieţui, ar rămâne
15:00
in a permanentpermanent vegetativevegetativ statestat,
369
885000
3000
într-o stare vegetativă permanentă,
15:03
never ablecapabil to walkmers pe jos, talk
370
888000
3000
fără a putea să meargă, să vorbească,
15:06
or interactinteracționa with othersalții.
371
891000
3000
sau să interacţioneze cu ceilalţi.
15:09
What do they do?
372
894000
2000
Ce au ales?
15:11
What do any parentmamă do?
373
896000
3000
Ce ar face orice părinte?
15:17
In a studystudiu I conductedefectuat
374
902000
2000
Într-o cercetare desfăşurată
15:19
with SimonaSimona BottiBotti and KristinaKristina OrfaliOrfali,
375
904000
2000
împreună cu Simona Botti şi Kristina Orfali,
15:21
AmericanAmerican and FrenchFranceză parentspărinţi
376
906000
2000
am intervievat
15:23
were interviewedintervievat.
377
908000
2000
părinţi americani şi francezi.
15:25
They had all suffereda suferit
378
910000
2000
Cu toţii au trecut
15:27
the samela fel tragedytragedie.
379
912000
2000
prin aceeaşi dramă.
15:29
In all casescazuri, the life supporta sustine was removedîndepărtat,
380
914000
3000
În toate cazurile, aparatele au fost deconectate
15:32
and the infantssugari had dieddecedat.
381
917000
2000
iar copiii au murit.
15:34
But there was a bigmare differencediferență.
382
919000
2000
Însă experienţele s-au desfăşurat foarte diferit.
15:36
In FranceFranţa, the doctorsmedici decideda decis whetherdacă and when
383
921000
3000
În Franţa, doctorii au decis dacă şi când e cazul
15:39
the life supporta sustine would be removedîndepărtat,
384
924000
3000
ca aparatele să fie deconectate,
15:42
while in the UnitedMarea StatesStatele,
385
927000
2000
pe când în Statele Unite
15:44
the finalfinal decisiondecizie resteds-a odihnit with the parentspărinţi.
386
929000
3000
decizia finală a rămas în sarcina părinţilor.
15:48
We wonderedse întreba:
387
933000
2000
Ne-am întrebat:
15:50
does this have an effectefect on how the parentspărinţi
388
935000
2000
oare acest aspect influenţează modul în care părinţii
15:52
copeface față with the losspierderi of theiral lor lovediubit one?
389
937000
3000
fac faţa pierderii celor dragi.
15:55
We foundgăsite that it did.
390
940000
3000
Şi am descoperit că cele două au o strânsă legatură.
15:58
Even up to a yearan latermai tarziu,
391
943000
2000
Chiar şi la un an după tragedie,
16:00
AmericanAmerican parentspărinţi
392
945000
2000
părinţii americani
16:02
were more likelyprobabil to expressexpres negativenegativ emotionsemoții,
393
947000
2000
erau mult mai predispuşi să manifeste emoţii negative
16:04
as comparedcomparativ to theiral lor FrenchFranceză counterpartsomologii.
394
949000
3000
în comparaţie cu părinţii francezi.
16:07
FrenchFranceză parentspărinţi were more likelyprobabil to say things like,
395
952000
3000
Aceştia din urmă erau mult mai inclinaţi să spună lucruri precum,
16:10
"NoahNoe was here for so little time,
396
955000
3000
"Chiar dacă Noah a fost printre noi pentru puţin timp,
16:13
but he taughtînvățat us so much.
397
958000
2000
ne-a învăţat foarte multe.
16:15
He gavea dat us a newnou perspectiveperspectivă on life."
398
960000
3000
Ne-a oferit o nouă perspectivă asupra vieţii."
16:19
AmericanAmerican parentspărinţi were more likelyprobabil to say things like,
399
964000
3000
Părinţii americani ar fi spus mai degrabă
16:22
"What if? What if?"
400
967000
3000
"Dar dacă? Ce s-ar fi întâmplat dacă?"
16:25
AnotherUn alt parentmamă complaineds-au plans,
401
970000
2000
Alţi părinţi s-au plâns,
16:27
"I feel as if they purposefullyintenţionat torturedtorturat me.
402
972000
3000
"Mă simt ca şi cum m-au torturat intenţionat.
16:30
How did they get me to do that?"
403
975000
3000
Cum de m-au determinat să fac asta?"
16:33
And anothero alta parentmamă said,
404
978000
2000
Alţi părinţi spuneau:
16:35
"I feel as if I've playedjucat a rolerol
405
980000
2000
"Mă simt de parcă aş fi jucat un rol
16:37
in an executionexecuţie."
406
982000
3000
într-o execuţie."
16:40
But when the AmericanAmerican parentspărinţi were askedîntrebă
407
985000
2000
Însă atunci când părinţii americani au fost întrebaţi
16:42
if they would rathermai degraba have had
408
987000
2000
dacă ar fi preferat ca
16:44
the doctorsmedici make the decisiondecizie,
409
989000
3000
doctorii să ia decizia,
16:47
they all said, "No."
410
992000
2000
cu toţii au răspuns: "Nu."
16:49
They could not imagineimagina
411
994000
2000
Nu au putut concepe
16:51
turningcotitură that choicealegere over to anothero alta,
412
996000
2000
să lase această decizie în seama altcuiva,
16:53
even thoughdeşi havingavând madefăcut that choicealegere
413
998000
3000
chiar dacă asumarea acestei decizii
16:56
madefăcut them feel trappedprins,
414
1001000
2000
au facut-o cu strângere de inima,
16:58
guiltyvinovat, angryfurios.
415
1003000
2000
cu vină şi mânie.
17:00
In a numbernumăr of casescazuri
416
1005000
2000
În câteva cazuri
17:02
they were even clinicallyclinic depresseddeprimat.
417
1007000
3000
ei au suferit depresii clinice.
17:05
These parentspărinţi could not contemplatecontempla
418
1010000
2000
Aceşti părinţi nu au putut proiecta
17:07
givingoferindu- up the choicealegere,
419
1012000
2000
renunţarea la posibilitatea de a decide,
17:09
because to do so would have goneplecat contrarycontrar
420
1014000
2000
pentru că altfel ar fi procedat exact opus
17:11
to everything they had been taughtînvățat
421
1016000
3000
a ceea ce au fost învătaţi,
17:14
and everything they had come to believe
422
1019000
2000
opus crezului lor
17:16
about the powerputere
423
1021000
2000
despre puterea
17:18
and purposescop of choicealegere.
424
1023000
3000
şi sensul libertăţii de a alege.
17:21
In her essayeseu, "The WhiteAlb AlbumAlbum,"
425
1026000
3000
În eseul său, "The White Album,"
17:24
JoanJoan DidionDupă concertul writesscrie,
426
1029000
3000
Joan Didion scrie:
17:27
"We tell ourselvesnoi insine storiespovestiri
427
1032000
2000
"Ne spunem poveşti
17:29
in orderOrdin to livetrăi.
428
1034000
2000
pentru a putea trăi.
17:31
We interpretinterpreta what we see,
429
1036000
2000
Analizăm ceea ce vedem,
17:33
selectSelectați the mostcel mai workablerealizabil
430
1038000
2000
alegem cea mai maleabilă
17:35
of the multiplemultiplu choicesalegeri.
431
1040000
2000
opţiune dintre cele care se prezintă.
17:37
We livetrăi entirelyîn întregime by the impositionimpunere
432
1042000
2000
Trăim întru totul sub supunerea
17:39
of a narrativenarativ linelinia
433
1044000
2000
unui fir epic impus
17:41
uponpe disparatedisparat imagesimagini,
434
1046000
2000
între imagini disparate,
17:43
by the ideaidee with whichcare we have learnedînvățat to freezeîngheţa
435
1048000
3000
după ideile prin care am învăţat să îngheţăm
17:46
the shiftingschimbare phantasmagoriafantasmagorie,
436
1051000
2000
fantezia instabilă
17:48
whichcare is our actualreal experienceexperienţă."
437
1053000
3000
care e experinţa noastră prezentă."
17:53
The storypoveste AmericansAmericanii tell,
438
1058000
2000
Povestea spusă de americani,
17:55
the storypoveste uponpe whichcare
439
1060000
2000
cea pe care se bazează
17:57
the AmericanAmerican dreamvis dependsdepinde,
440
1062000
2000
visul american,
17:59
is the storypoveste of limitlessnelimitate choicealegere.
441
1064000
3000
e povestea posibilităţilor nelimitate.
18:02
This narrativenarativ
442
1067000
2000
Acest enunţ
18:04
promisespromisiuni so much:
443
1069000
2000
promite atât de mult:
18:06
freedomlibertate, happinessfericire,
444
1071000
2000
libertate, fericire,
18:08
successsucces.
445
1073000
2000
succes.
18:10
It laysLays the worldlume at your feetpicioare and saysspune,
446
1075000
3000
Îţi aşterne lumea la picioare şi-ţi spune:
18:13
"You can have anything, everything."
447
1078000
3000
"Poţi avea orice, totul."
18:17
It's a great storypoveste,
448
1082000
2000
E o poveste grozavă,
18:19
and it's understandablede inteles why they would be reluctantșovăitor
449
1084000
2000
şi e de înţeles de ce americanii sunt reticenţi
18:21
to reviserevizuirea it.
450
1086000
3000
în privinţa revizuirii ei.
18:24
But when you take a closeînchide look,
451
1089000
2000
Însă după o privire mai atentă,
18:26
you startstart to see the holesgăuri,
452
1091000
2000
începi să vezi golurile,
18:28
and you startstart to see that the storypoveste
453
1093000
2000
şi să înţelegi ca povestea
18:30
can be told in manymulți other waysmoduri.
454
1095000
3000
poate fi spusă în multe alte feluri.
18:33
AmericansAmericanii have so oftende multe ori triedîncercat to
455
1098000
2000
Deseori americanii au încercat
18:35
disseminatediseminarea theiral lor ideasidei of choicealegere,
456
1100000
3000
să răspândească ideile lor despre alegere,
18:38
believingcredincios that they will be, or oughttrebui to be,
457
1103000
3000
crezând că vor fi, sau trebuie să fie,
18:41
welcomeda salutat with opendeschis heartsinimă and mindsminți.
458
1106000
3000
primite cu inimile şi minţile deschise.
18:44
But the historyistorie bookscărți and the dailyzilnic newsștiri tell us
459
1109000
3000
Însă cărţile de istorie şi ştirile cotidiene ne arată
18:47
it doesn't always work out that way.
460
1112000
3000
că lucrurile nu funcţionează mereu aşa.
18:50
The phantasmagoriafantasmagorie,
461
1115000
2000
Fantezia,
18:52
the actualreal experienceexperienţă that we try to understanda intelege
462
1117000
2000
experienţa prezentă pe care încercăm să o înţelegem
18:54
and organizeorganiza throughprin narrativenarativ,
463
1119000
3000
şi să o transpunem în poveste,
18:57
variesvariază from placeloc to placeloc.
464
1122000
3000
diferă din loc în loc.
19:00
No singlesingur narrativenarativ servesservește the needsare nevoie
465
1125000
2000
Nicio poveste nu deserveşte nevoile
19:02
of everyonetoata lumea everywherepretutindeni.
466
1127000
3000
oricui oriunde.
19:06
MoreoverÎn plus, AmericansAmericanii themselvesînșiși
467
1131000
3000
Mai mult, chiar americanii
19:09
could benefitbeneficiu from incorporatingcare încorporează
468
1134000
3000
ar putea să se bucure de abordarea
19:12
newnou perspectivesperspective into theiral lor ownpropriu narrativenarativ,
469
1137000
3000
unor noi perspective în povestea lor,
19:15
whichcare has been drivingconducere theiral lor choicesalegeri
470
1140000
2000
poveste care le-a condus deciziile
19:17
for so long.
471
1142000
3000
atât de mult timp.
19:20
RobertRobert FrostFrost onceo singura data said that,
472
1145000
3000
Robert Frost spunea că:
19:23
"It is poetrypoezie that is lostpierdut in translationtraducere."
473
1148000
3000
"Poezia este cea care se pierde în traduceri."
19:27
This suggestssugerează that
474
1152000
2000
Asta sugerează că
19:29
whateverindiferent de is beautifulfrumoasa and movingin miscare,
475
1154000
2000
orice e frumos şi emoţionant,
19:31
whateverindiferent de gives us a newnou way to see,
476
1156000
3000
orice ne dă o noua perspectivă,
19:34
cannotnu poti be communicatedcomunicate to those
477
1159000
2000
nu poate fi transmisă pe înţelesul
19:36
who speakvorbi a differentdiferit languagelimba.
478
1161000
3000
celor care vorbesc altă limbă.
19:39
But JosephIosif BrodskyBrodsky said that,
479
1164000
2000
Însă Joseph Brodsky spunea că:
19:41
"It is poetrypoezie
480
1166000
2000
"Poezia e cea
19:43
that is gaineddobândită in translationtraducere,"
481
1168000
2000
care se îmbogăţeşte prin traducere,"
19:45
suggestingsugerând that translationtraducere
482
1170000
2000
sugerând că traducerea
19:47
can be a creativecreator,
483
1172000
2000
poate fi creativă,
19:49
transformativetransformare actact.
484
1174000
3000
poate adapta sensul.
19:52
When it comesvine to choicealegere,
485
1177000
2000
Atunci când e vorba despre decizii,
19:54
we have fardeparte more to gaincâştig than to losepierde
486
1179000
3000
avem mai multe de câştigat decât de pierdut
19:57
by engagingcaptivant in the manymulți
487
1182000
3000
dacă ne antrenăm în
20:00
translationsversuri of the narrativesnarațiuni.
488
1185000
3000
multele adaptări ale acestor poveşti.
20:03
InsteadÎn schimb of replacingînlocuind
489
1188000
2000
În loc să înlocuim
20:05
one storypoveste with anothero alta,
490
1190000
2000
o poveste cu cealaltă,
20:07
we can learnînvăța from and revelDelectaţi-vă in
491
1192000
2000
putem învăţa din ele şi ne putem bucura
20:09
the manymulți versionsversiuni that existexista
492
1194000
3000
de multele versiuni care există
20:12
and the manymulți that have yetinca to be writtenscris.
493
1197000
3000
şi de cele multe care urmează a fi scrise.
20:15
No mattermaterie where we're from
494
1200000
3000
Indiferent de unde venim,
20:18
and what your narrativenarativ is,
495
1203000
2000
şi de povestea noastră,
20:20
we all have a responsibilityresponsabilitate
496
1205000
2000
suntem datori
20:22
to opendeschis ourselvesnoi insine up to a widermai larg arraymulțime
497
1207000
2000
să arătăm deschidere
20:24
of what choicealegere can do,
498
1209000
3000
mai multor posibilităţi şi sensuri
20:27
and what it can representreprezinta.
499
1212000
3000
ale acestor decizii.
20:30
And this does not leadconduce to
500
1215000
2000
Iar asta nu riscă să ne împingă
20:32
a paralyzingparalizantă moralmorală relativismrelativismul.
501
1217000
3000
la un relativism moral stânjenitor.
20:35
RatherMai degrabă, it teachesînvață us when
502
1220000
2000
Mai degrabă ne învaţă
20:37
and how to actact.
503
1222000
2000
când şi cum să reacţionăm.
20:39
It bringsaduce us that much closermai aproape
504
1224000
2000
Ne aduce cu atât mai aproape
20:41
to realizingrealizarea the fulldeplin potentialpotenţial of choicealegere,
505
1226000
3000
de a percepe întregul potenţial al deciziilor,
20:44
to inspiringinspirator the hopesperanţă
506
1229000
2000
de a insufla speranţă
20:46
and achievingrealizarea the freedomlibertate
507
1231000
2000
şi de a atinge libertatea
20:48
that choicealegere promisespromisiuni
508
1233000
2000
pe care posibilitatea de a alege o promite
20:50
but doesn't always deliverlivra.
509
1235000
2000
însă nu întotdeauna o aduce.
20:52
If we learnînvăța to speakvorbi to one anothero alta,
510
1237000
3000
Dacă învăţam să comunicăm între noi,
20:55
albeitcu toate că throughprin translationtraducere,
511
1240000
3000
chiar şi prin intermediul traducerilor,
20:58
then we can beginÎNCEPE to see choicealegere
512
1243000
2000
putem începe să percepem
21:00
in all its strangenessciudățenie,
513
1245000
2000
toate stadiile deciziei,
21:02
complexitycomplexitate
514
1247000
3000
complexitatea
21:05
and compellingconvingătoare beautyfrumuseţe.
515
1250000
2000
şi frumuseţea ei.
21:07
Thank you.
516
1252000
2000
Vă mulţumesc.
21:09
(ApplauseAplauze)
517
1254000
11000
(Aplauze)
21:20
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you.
518
1265000
3000
Bruno Giussani: Îţi mulţumim.
21:23
SheenaMihai, there is a detaildetaliu about your biographyBiografie
519
1268000
3000
Sheena, există un amănunt al biografiei tale
21:26
that we have not writtenscris in the programprogram bookcarte.
520
1271000
2000
pe care nu l-am menţionat în agendă.
21:28
But by now it's evidentevident to everyonetoata lumea in this roomcameră. You're blindORB.
521
1273000
3000
Însă până în acest moment cred că a devenit evident pentru toţi cei din încăpere. Eşti nevăzătoare.
21:31
And I guessghici one of the questionsîntrebări on everybody'stoată lumea e mindminte is:
522
1276000
3000
Bănuiesc că în mintea fiecăruia dintre noi a încolţit următoarea întrebare:
21:34
How does that influenceinfluență your studystudiu of choosingalegerea
523
1279000
3000
Cum a influenţat acest detaliu cercetarea ta despre posibilitatea de a alege,
21:37
because that's an activityactivitate
524
1282000
2000
aceasta fiind o activitate
21:39
that for mostcel mai people is associatedasociate with visualvizual inputsintrări
525
1284000
3000
pe care majoritatea oamenilor o asociază de percepţia vizuală
21:42
like aestheticsestetică and colorculoare and so on?
526
1287000
3000
aşa cum se întâmplă cu estetica şi culoarea şi altele?
21:46
SheenaMihai IyengarIyengar: Well, it's funnyamuzant that you should askcere that
527
1291000
2000
Sheena Iyengar: Ei bine, e nostim că m-ai întrebat asta,
21:48
because one of the things that's interestinginteresant about beingfiind blindORB
528
1293000
3000
pentru că, nevăzător fiind,
21:51
is you actuallyde fapt get a differentdiferit vantageVantage pointpunct
529
1296000
2000
ai chiar un avantaj
21:53
when you observeobserva the way
530
1298000
2000
atunci când observi maniera în care
21:55
sightedcu deficienţe de vedere people make choicesalegeri.
531
1300000
2000
fac alegeri oamenii cu vedere sănătoasă.
21:57
And as you just mentionedmenționat, there's lots of choicesalegeri out there
532
1302000
2000
Şi, aşa cum spuneam, astăzi avem nenumărate decizii de luat
21:59
that are very visualvizual these dayszi.
533
1304000
2000
bazându-ne pe vizual.
22:01
Yeah, I -- as you would expectaştepta --
534
1306000
2000
Da - aşa cum probabil te gândeşti -
22:03
get prettyfrumos frustratedfrustrat by choicesalegeri
535
1308000
2000
mă frustrează destul de mult decizii cum ar fi:
22:05
like what nailcui polishlustrui to put on
536
1310000
2000
ce lac de unghii să port,
22:07
because I have to relyse bazează on what other people suggestsugera.
537
1312000
2000
pentru că sunt nevoită să mă bazez pe sugestiile altora.
22:09
And I can't decidea decide.
538
1314000
2000
Şi nu pot face o alegere a mea.
22:11
And so one time I was in a beautyfrumuseţe salonSalon,
539
1316000
2000
Aşa că, aflându-mă într-un salon cosmetic,
22:13
and I was tryingîncercat to decidea decide betweenîntre two very lightușoară shadesnuante of pinkroz.
540
1318000
3000
încercam să aleg între două nuanţe deschise de roz.
22:16
And one was calleddenumit "BalletBalet SlippersPapuci."
541
1321000
2000
Una se numea "Ballet Slippers"(Balerini).
22:18
And the other one was calleddenumit "AdorableAdorabil."
542
1323000
3000
Cealaltă se numea "Adorable" (Adorabil).
22:21
(LaughterRâs)
543
1326000
2000
(Râsete)
22:23
And so I askedîntrebă these two ladiesdoamnelor,
544
1328000
2000
Astfel că am cerut părerea unor doamne.
22:25
and the one ladydoamnă told me, "Well, you should definitelycategoric wearpurta 'Ballet"Balet SlippersPapuci.'"
545
1330000
2000
Una dintre ele mi-a spus, "Ei bine, eu îţi recomand cu încredere nuanţa "Ballet Slippers"(Balerini)."
22:27
"Well, what does it look like?"
546
1332000
2000
"Păi, cum arată?"
22:29
"Well, it's a very elegantelegant shadeumbra of pinkroz."
547
1334000
2000
"E o nuanţă foarte elegantă de roz."
22:31
"Okay, great."
548
1336000
2000
"Bine, e grozav."
22:33
The other ladydoamnă tellsspune me to wearpurta "AdorableAdorabil."
549
1338000
2000
Cealaltă doamnă îmi spune să port "Adorable" (Adorabil).
22:35
"What does it look like?"
550
1340000
2000
"Cum arată?"
22:37
"It's a glamorousplin de farmec shadeumbra of pinkroz."
551
1342000
3000
"E o nuanţă încântătoare de roz "
22:41
And so I askedîntrebă them, "Well, how do I tell them apartseparat?
552
1346000
2000
Şi atunci le-am întrebat "Păi, cum le deosebesc?
22:43
What's differentdiferit about them?"
553
1348000
2000
Care e diferenţa între ele?"
22:45
And they said, "Well, one is elegantelegant, the other one'sunul e glamorousplin de farmec."
554
1350000
2000
Atunci mi-au spus "Păi, una e elegantă, cealaltă e încântătoare."
22:47
Okay, we got that.
555
1352000
2000
OK, am înţeles asta.
22:49
And the only thing they had consensusconsens on:
556
1354000
2000
Singurul aspect asupra căruia erau de acord a fost:
22:51
well, if I could see them, I would
557
1356000
2000
dacă aş fi putut să le văd,
22:53
clearlyclar be ablecapabil to tell them apartseparat.
558
1358000
2000
cu siguranţă aş fi putut să le diferenţiez.
22:55
(LaughterRâs)
559
1360000
2000
(Râsete)
22:57
And what I wonderedse întreba was whetherdacă they were beingfiind affectedafectat
560
1362000
3000
Atunci m-am întrebat dacă le-a influenţat
23:00
by the nameNume or the contentconţinut of the colorculoare,
561
1365000
2000
mai mult denumirea sau consistenţa culorii.
23:02
so I decideda decis to do a little experimentexperiment.
562
1367000
3000
Astfel am pus la cale un mic experiment.
23:05
So I broughtadus these two bottlessticle of nailcui polishlustrui into the laboratorylaborator,
563
1370000
3000
Am adus în laborator cele două sticluţe cu lac de unghii,
23:08
and I strippeddezbrăcat the labelsEtichete off.
564
1373000
2000
şi le-am îndepărtat etichetele.
23:10
And I broughtadus womenfemei into the laboratorylaborator,
565
1375000
2000
Am adus câteva femei în laborator
23:12
and I askedîntrebă them, "WhichCare one would you pickalege?"
566
1377000
2000
şi le-am întrebat "Pe care l-ai alege?"
23:14
50 percentla sută of the womenfemei accusedacuzat me of playingjoc a tricktruc,
567
1379000
3000
50% dintre ele m-au acuzat că fac glume pe seama lor,
23:17
of puttingpunând the samela fel colorculoare nailcui polishlustrui
568
1382000
2000
punând lac de unghii de aceeaşi culoare
23:19
in bothambii those bottlessticle.
569
1384000
2000
în ambele sticluţe.
23:21
(LaughterRâs)
570
1386000
2000
(Râsete)
23:23
(ApplauseAplauze)
571
1388000
4000
(Aplauze)
23:27
At whichcare pointpunct you startstart to wondermirare who the trick'struc pe really playedjucat on.
572
1392000
3000
În acel moment te întrebi cine pe seama cui face glume.
23:30
Now, of the womenfemei that could tell them apartseparat,
573
1395000
3000
Între femeile care au putut deosebi nuanţele,
23:33
when the labelsEtichete were off, they pickedales "AdorableAdorabil,"
574
1398000
3000
atunci când etichetele erau îndepărtate, au ales "Adorable" (Adorabil)
23:36
and when the labelsEtichete were on,
575
1401000
2000
iar când etichetele erau vizibile
23:38
they pickedales "BalletBalet SlippersPapuci."
576
1403000
3000
au ales "Ballet Slippers"(Balerini).
23:41
So as fardeparte as I can tell,
577
1406000
2000
Astfel că, în măsura în care pot spune asta,
23:43
a roseTrandafir by any other nameNume
578
1408000
2000
o nuanţă de roz numită oricum altcumva
23:45
probablyprobabil does look differentdiferit
579
1410000
2000
poate arăta diferit
23:47
and maybe even smellsmiroase differentdiferit.
580
1412000
3000
şi poate chiar mirosi diferit.
23:50
BGBG: Thank you. SheenaMihai IyengarIyengar. Thank you SheenaMihai.
581
1415000
3000
BG: Mulţumesc. Sheena Iyengar. Îţi mulţumesc Sheena.
23:53
(ApplauseAplauze)
582
1418000
8000
(Aplauze)
Translated by Oana Batusariu
Reviewed by Dana Milea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheena Iyengar - Psycho-economist
Sheena Iyengar studies how people choose (and what makes us think we're good at it).

Why you should listen

We all think we're good at making choices; many of us even enjoy making them. Sheena Iyengar looks deeply at choosing and has discovered many surprising things about it. For instance, her famous "jam study," done while she was a grad student, quantified a counterintuitive truth about decisionmaking -- that when we're presented with too many choices, like 24 varieties of jam, we tend not to choose anything at all. (This and subsequent, equally ingenious experiments have provided rich material for Malcolm Gladwell and other pop chroniclers of business and the human psyche.)

Iyengar's research has been informing business and consumer-goods marketing since the 1990s. But she and her team at the Columbia Business School throw a much broader net. Her analysis touches, for example, on the medical decisionmaking that might lead up to choosing physician-assisted suicide, on the drawbacks of providing too many choices and options in social-welfare programs, and on the cultural and geographical underpinning of choice. Her book The Art of Choosing shares her research in an accessible and charming story that draws examples from her own life.

Watch a Facebook-exclusive short video from Sheena Iyengar: "Ballet Slippers" >>

More profile about the speaker
Sheena Iyengar | Speaker | TED.com