ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: Warum ein gutes Buch Welten öffnet

Filmed:
1,882,886 views

Die Kindheit ist surreal. Warum sollten es Kinderbücher nicht sein? In diesem skurrilen Vortrag spricht der preisgekrönte Autor Mac Barnett über Schreiben, das die Grenzen sprengt, über Kunst als Zugang zum Staunen – und was echte Kinder zu einem erfundenen Wal sagen.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiHallo everybodyjeder. So my nameName is MacMac.
0
439
2092
Hallo zusammen. Mein Name ist Mac.
00:14
My jobJob is that I lieLüge to childrenKinder,
1
2531
4058
Mein Beruf ist es, Kinder anzulügen,
00:18
but they're honestehrlich liesLügen.
2
6589
2016
aber es sind ehrliche Lügen.
00:20
I writeschreiben children'sKinder- booksBücher,
3
8605
1768
Ich schreibe Kinderbücher.
00:22
and there's a quoteZitat from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
Es gibt da ein Zitat von Pablo Picasso:
00:25
"We all know that ArtKunst is not truthWahrheit.
5
13601
3186
"Wir wissen alle, dass Kunst
nicht die Wahrheit ist.
00:28
ArtKunst is a lieLüge that makesmacht us realizerealisieren truthWahrheit
6
16787
3642
Kunst ist eine Lüge, die uns
die Wahrheit begreifen lehrt,
00:32
or at leastam wenigsten the truthWahrheit that is
givengegeben us to understandverstehen.
7
20429
2698
zumindest die Wahrheit,
die wir begreifen können.
00:35
The artistKünstler mustsollen know the mannerWeise wherebywobei
8
23127
2110
Der Künstler muss wissen,
auf welche Art
00:37
to convinceüberzeugen othersAndere of the
truthfulnessWahrhaftigkeit of his liesLügen."
9
25237
4837
er die anderen von der Wahrhaftigkeit
seiner Lügen überzeugen kann."
00:42
I first heardgehört this when I was a kidKind,
10
30074
2858
Ich hörte das erstmals als Kind,
und ich liebte es,
00:44
and I lovedliebte it,
11
32932
1691
aber ich hatte keine Ahnung,
was es bedeutete.
00:46
but I had no ideaIdee what it meantgemeint.
12
34623
2792
00:49
(LaughterLachen)
13
37415
1577
(Gelächter)
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
Daher dachte ich, deswegen bin ich hier,
00:52
to talk to you todayheute about, thoughobwohl,
15
40889
1619
um heute darüber zu reden --
00:54
truthWahrheit and liesLügen, fictionFiktion and realityWirklichkeit.
16
42508
2213
Wahrheit und Lügen, Fiktion und Realität.
00:56
So how could I untangleentwirren
17
44721
1852
Wie kann ich also
diese Schachtelsätze entwirren?
00:58
this knottedverknotet bunchBündel of sentencesSätze?
18
46573
2527
01:01
And I said, I've got PowerPointPowerPoint.
Let's do a VennVenn diagramDiagramm.
19
49100
3427
Ich dachte, am besten mit PowerPoint,
mit einem Venn-Diagramm.
01:04
["TruthWahrheit. LiesLiegt."]
(LaughterLachen)
20
52527
2493
["Wahrheit. Lügen"]
(Gelächter)
01:07
So there it is, right there, boomBoom.
21
55020
1760
Also, hier genau hier ist es. Bumm!
01:08
We'veWir haben got truthWahrheit and liesLügen
22
56780
1705
Wir haben Wahrheit und Lügen,
01:10
and then there's this little spacePlatz,
23
58485
1072
und eine kleines Feld,
01:11
the edgeRand, in the middleMitte.
24
59557
1561
der Übergang in der Mitte.
01:13
That liminalLiminal spacePlatz, that's artKunst.
25
61118
6800
Dieser Übergangsbereich ist Kunst.
01:19
All right. VennVenn diagramDiagramm. (LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
26
67918
4997
Okay. Venn-Diagramm. (Gelächter) (Applaus)
01:24
But that's actuallytatsächlich not very helpfulhilfreich eitherentweder.
27
72915
3026
Aber das ist eigentlich
auch nicht sehr hilfreich.
01:27
The thing that madegemacht me understandverstehen
28
75941
4375
Das Zitat und das, was Kunst bedeudet,
01:32
that quoteZitat and really kindArt of what artKunst,
29
80316
2490
zumindest die Kunst der Literatur,
01:34
at leastam wenigsten the artKunst of fictionFiktion, was,
30
82806
2217
verstand ich durch die Arbeit mit Kindern.
01:37
was workingArbeiten with kidsKinder.
31
85023
1440
01:38
I used to be a summerSommer- campLager counselorRatgeber.
32
86463
2260
An meinen College-freien Sommertagen
01:40
I would do it on my summersSommer off from collegeHochschule,
33
88723
2287
war ich Betreuer im Sommerferienlager,
01:43
and I lovedliebte it.
34
91010
3379
und ich liebte es.
01:46
It was a sportsSport summerSommer- campLager
35
94389
1759
Es war ein Sport-Sommerlager
für 4- bis 6-Jährige.
01:48
for four-vier- to six-year-oldsSechsjährige.
36
96148
1834
01:49
I was in chargeberechnen of the four-year-oldsVierjährige,
37
97982
1646
Ich betreute die 4-Jährigen,
was gut war,
01:51
whichwelche is good, because
38
99628
1803
01:53
four-year-oldsVierjährige can't playspielen
sportsSport, and neitherweder can I.
39
101431
3349
denn 4-Jährige sind
genauso unsportlich wie ich.
01:56
(LaughterLachen)
40
104780
1575
(Gelächter)
01:58
I playspielen sportsSport at a four-year-oldvier Jahre alt levelEbene,
41
106355
2925
Ich bin so sportlich wie ein Vierjähriger.
02:01
so what would happengeschehen is the kidsKinder would
42
109280
3717
Daher dribbelten die Kinder
um ein paar Hütchen, schwitzten,
02:04
dribbleDribbeln around some conesKegel, and then got hotheiß,
43
112997
1699
02:06
and then they would go sitsitzen underneathunterhalb the treeBaum
44
114696
2263
und dann setzten sie sich unter den Baum,
02:08
where I was alreadybereits sittingSitzung — (LaughterLachen) —
45
116959
2845
wo ich schon saß -- (Gelächter) --
02:11
and I would just make up storiesGeschichten and tell them to them
46
119804
2545
ich erfand Geschichten
und erzählte sie ihnen --
02:14
and I would tell them storiesGeschichten about my life.
47
122349
1819
Geschichten über mein Leben.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsWochenenden,
48
124168
1743
Ich erzählte, dass ich am Wochenende
02:17
I would go home and I would
spySpion for the QueenKönigin of EnglandEngland.
49
125911
3215
nach Hause ging und für
die Königin von England spionierte.
02:21
And soonbald, other kidsKinder
50
129126
3321
Bald darauf kamen andere Kinder,
die nicht in meiner Gruppe waren,
02:24
who weren'twaren nicht even in my groupGruppe of kidsKinder,
51
132447
1840
zu mir und sagten:
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
"Du bist Mac Barnett. Stimmt's?
02:29
You're the guy who spiesSpione for the QueenKönigin of EnglandEngland."
54
137668
3069
Du bist der Typ, der für die
Königin von England spioniert."
02:32
And I had been waitingwarten my wholeganze life for strangersFremde
55
140737
3222
Ich habe mein ganzes Leben
auf Fremde gewartet,
02:35
to come up and askFragen me that questionFrage.
56
143959
2430
die zu mir kommen und
mir diese Frage stellen.
02:38
In my fantasyFantasie, they were svelteschlank RussianRussisch womenFrau,
57
146389
2273
In meiner Fantasie waren
es elegante Russinnen,
02:40
but, you know, four-year-oldsVierjährige
58
148662
1237
aber Vierjährige, na ja --
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornia.
59
149899
4629
in Berkeley, Kalifornien,
nimmt man, was man kriegt.
02:46
And I realizedrealisiert that the storiesGeschichten that I was tellingErzählen
60
154528
4428
Und ich merkte, dass
die Geschichten, die ich erzählte,
02:50
were realecht in this way that was familiarfamiliär to me
61
158956
3497
auf eine Weise wahr waren,
die für mich vertraut und
02:54
and really excitingaufregend.
62
162453
1205
wirklich aufregend waren.
02:55
I think the pinnacleHöhepunkt of this for
me — I'll never forgetvergessen this —
63
163658
2206
Der Gipfel dessen --
das vergesse ich nie --
02:57
there was this little girlMädchen
namedgenannt RileyRiley. She was tinysehr klein,
64
165864
2823
war ein kleines Mädchen
namens Riley. Sie war winzig.
03:00
and she used to always take
out her lunchMittagessen everyjeden day
65
168687
2439
Sie packte täglich ihr Essen aus
und warf ihr Obst raus.
03:03
and she would throwwerfen out her fruitFrucht.
66
171126
2340
03:05
She would just take her fruitFrucht,
67
173466
1408
Sie nahm nur ihr Obst --
03:06
her momMama packedverpackt her a melonMelone everyjeden day,
68
174874
1348
sie bekam täglich eine Melone --
03:08
and she would just throwwerfen it in the ivyEfeu
69
176222
1749
und warf sie einfach ins Efeu.
03:09
and then she would eatEssen fruitFrucht snacksSnacks
70
177971
2313
Dann aß sie Fruchtsnacks
und Puddingbecher,
03:12
and puddingPudding cupsTassen, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
und ich sagte: "Riley,
du kannst das nicht machen,
03:14
you can't do that, you
have to eatEssen the fruitFrucht."
72
182657
3056
du musst Obst essen."
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
Und sie fragte: "Warum?"
03:19
And I was like, "Well, when
you throwwerfen the fruitFrucht in the ivyEfeu,
74
187530
1832
Darauf ich: "Wirfst du Obst ins Efeu,
03:21
prettyziemlich soonbald, it's going to be overgrownüberwuchert with melonsMelonen,"
75
189362
3892
wird er bald von Melonen
überwuchert sein."
03:25
whichwelche is why I think I endedendete up
76
193254
2002
Ich glaube, daher wurde ich
Geschichtenerzähler
03:27
tellingErzählen storiesGeschichten to childrenKinder and not
beingSein a nutritionistErnährungsberaterin for childrenKinder.
77
195256
5619
und nicht Ernährungsberater für Kinder.
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happengeschehen.
78
200875
1888
Riley meinte: "Das passiert nie. Niemals."
03:34
That's not going to happengeschehen."
79
202763
1100
03:35
And so, on the last day of campLager,
80
203863
3051
Also stand ich am letzten Tag
des Ferienlagers
03:38
I got up earlyfrüh and I got a biggroß cantaloupeMelone
81
206914
2453
früh auf und holte
eine große Honigmelone
03:41
from the groceryLebensmittelgeschäft storeGeschäft
82
209367
2026
aus dem Lebensmittelladen
und versteckte sie im Efeu,
03:43
and I hidversteckt it in the ivyEfeu,
83
211393
2102
und zur Mittagszeit sagte ich:
03:45
and then at lunchtimezur Mittagszeit, I was like,
84
213495
1451
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've doneerledigt."
85
214946
2675
"Riley, geh doch rüber und
schau, was du getan hast."
03:49
And — (LaughterLachen) —
86
217621
3175
Und -- (Gelächter) --
03:52
she wentging trudgingstapfen throughdurch
the ivyEfeu, and then her eyesAugen
87
220796
2678
sie stapfte durch den Efeu und dann
wurden ihre Augen ganz groß,
03:55
just got so widebreit, and she pointedspitz out this melonMelone
88
223474
2092
und sie zeigte auf die Melone,
die größer als ihr Kopf war,
03:57
that was biggergrößer than her headKopf,
89
225566
2114
03:59
and then all the kidsKinder ranlief over
there and rushedstürzte around her,
90
227680
2970
und die Kinder rannten hinüber
und umringten sie.
04:02
and one of the kidsKinder was like, "Hey,
91
230650
1587
Eins der Kinder sagte: "Hey,
warum ist hier ein Aufkleber drauf?"
04:04
why is there a stickerAufkleber on this?"
92
232237
1889
04:06
(LaughterLachen)
93
234126
3224
(Gelächter)
04:09
And I was like, "That is alsoebenfalls why I say
94
237350
2469
Ich meinte: "Deshalb sage ich auch,
werft eure Aufkleber nicht in den Efeu.
04:11
do not throwwerfen your stickersAufkleber in the ivyEfeu.
95
239819
2992
04:14
Put them in the trashMüll can. It
ruinsRuine natureNatur when you do this."
96
242811
5472
Werft sie in den Mülleimer.
Ihr ruiniert sonst die Natur."
04:20
And RileyRiley carriedgetragen that melonMelone around with her all day,
97
248283
5350
Riley trug die Melone
den ganzen Tag mit sich herum,
04:25
and she was so proudstolz.
98
253633
2028
und sie war sehr stolz.
04:27
And RileyRiley knewwusste she didn't
growgrößer werden a melonMelone in sevenSieben daysTage,
99
255661
4844
Riley wusste, dass Melonen
nicht in 7 Tagen wuchsen,
04:32
but she alsoebenfalls knewwusste that she did,
100
260505
2936
aber sie wusste auch,
dass sie es gemacht hatte,
04:35
and it's a weirdseltsam placeOrt,
101
263441
2216
und das ist eine skurrile Situation,
04:37
but it's not just a placeOrt that kidsKinder can get to.
102
265657
2745
aber nicht nur Kinder
können da hingeraten.
04:40
It's anything. ArtKunst can get us to that placeOrt.
103
268402
3532
Est ist alles Mögliche. Kunst kann
uns an diesen Ort bringen.
04:43
She was right in that placeOrt in the middleMitte,
104
271934
1957
Sie war genau an diesem Ort im Zentrum --
04:45
that placeOrt whichwelche you could call artKunst or fictionFiktion.
105
273891
3425
den Ort, den man Kunst
oder Fiktion nennen könnte.
04:49
I'm going to call it wonderWunder.
106
277316
2065
Ich werde ihn "Wunder" nennen.
Coleridge nannte solche Momente
"freiwilliges Aussetzen der Zweifel"
04:51
It's what ColeridgeColeridge callednamens the
willingbereit suspensionAufhängung of disbeliefUnglaube
107
279381
2629
04:54
or poeticpoetische faithGlauben,
108
282010
1680
oder "poetischer Glaube",
04:55
for those momentsMomente where a
storyGeschichte, no matterAngelegenheit how strangekomisch,
109
283690
2410
in denen eine auch
noch so schräge Geschichte
04:58
has some semblanceSchein of the truthWahrheit,
110
286100
2040
einen Anschein von Wahrheit hat,
05:00
and then you're ablefähig to believe it.
111
288140
1977
und man fähig ist, daran zu glauben.
05:02
It's not just kidsKinder who can get there.
112
290117
1630
Nicht nur Kinder kommen dahin.
05:03
AdultsErwachsene can too, and we get there when we readlesen.
113
291747
2689
Erwachsene können es auch, wenn sie lesen.
05:06
It's why in two daysTage, people will be
114
294436
2250
Deshalb machen Menschen
in zwei Tagen in Dublin
05:08
descendingabsteigend on DublinDublin to take the walkingGehen tourTour
115
296686
3534
die geführte Bloomsday-Tour.
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happenedpassiert in "UlyssesUlysses,"
116
300220
5605
Sie wollen alles sehen,
was in "Ulysses" passiert,
05:17
even thoughobwohl nonekeiner of that happenedpassiert.
117
305825
2255
obwohl nichts davon passiert ist.
05:20
Or people go to LondonLondon and they visitBesuch BakerBaker StreetStraße
118
308080
2257
Oder man besucht
in der Baker Street in London
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes apartmentWohnung,
119
310337
1472
Sherlock Holmes' Wohnung,
05:23
even thoughobwohl 221B is just a numberNummer that was paintedgemalt
120
311809
2127
obwohl 221B nur eine Nummer ist,
05:25
on a buildingGebäude that never
actuallytatsächlich had that addressAdresse.
121
313936
3146
die auf ein Gebäude gemalt wurde,
das nie diese Adresse hatte.
05:29
We know these charactersFiguren aren'tsind nicht realecht,
122
317082
1725
Diese Figuren sind nicht real,
05:30
but we have realecht feelingsGefühle about them,
123
318807
2620
aber sie lösen echte Gefühle in uns aus.
Wir sind dazu fähig.
05:33
and we're ablefähig to do that.
124
321427
1044
05:34
We know these charactersFiguren aren'tsind nicht realecht,
125
322471
1893
Wir wissen, die Figuren sind nicht real
05:36
and yetnoch we alsoebenfalls know that they are.
126
324364
3318
und trotzdem wissen wir,
dass sie es sind.
05:39
KidsKinder can get there a lot more easilyleicht than adultsErwachsene can,
127
327682
3656
Kinder gelangen da leichter hin
als Erwachsene,
05:43
and that's why I love writingSchreiben for kidsKinder.
128
331338
1553
daher liebe ich es,
für Kinder zu schreiben.
05:44
I think kidsKinder are the bestBeste audiencePublikum
129
332891
1980
Kinder sind das beste Publikum
für ernsthafte literarische Fiktion.
05:46
for seriousernst literaryliterarische fictionFiktion.
130
334871
4389
05:51
When I was a kidKind,
131
339260
2824
Als Kind war ich ganz versessen auf
Geschichten mit Geheimtüren,
05:54
I was obsessedbesessen with secretGeheimnis doorTür novelsRomane,
132
342084
2626
05:56
things like "NarniaNarnia,"
133
344710
1161
wie "Narnia",
05:57
where you would openöffnen a wardrobeKleiderschrank
and go throughdurch to a magicalmagisch landLand.
134
345871
3703
wo man einen Kleiderschrank öffnete
und in ein magisches Land ging.
06:01
And I was convincedüberzeugt that secretGeheimnis doorsTüren really did existexistieren
135
349574
2730
Ich war überzeugt, dass
Geheimtüren wirklich existierten.
06:04
and I would look for them and try to go throughdurch them.
136
352304
2028
Ich suchte sie und
versuchte durchzugehen.
06:06
I wanted to liveLeben and crossKreuz over into
that fictionalfiktive worldWelt, whichwelche is —
137
354332
3744
Ich wollte in der Fantasie-Welt
leben und hinüberwechseln.
06:10
I would always just openöffnen people'sMenschen closetSchrank doorsTüren.
(LaughterLachen)
138
358076
5695
Darum öffnete ich bei Leuten
einfach die Schranktüren. (Gelächter)
06:15
I would just go throughdurch my mom'sMutter boyfriend'sFreundes closetSchrank,
139
363771
2777
Ich durchforstete den Schrank
des Freundes meiner Mutter,
06:18
and there was not a secretGeheimnis magicalmagisch landLand there.
140
366548
2250
aber es gab dort kein geheimes Wunderland.
06:20
There was some other weirdseltsam stuffSachen that
I think my momMama should know about.
141
368798
2588
Es gab dort seltsames Zeug, von dem
meine Mutter wissen sollte.
06:23
(LaughterLachen)
142
371386
1721
(Gelächter)
06:25
And I was happyglücklich to tell her all about it.
143
373107
4165
Ich erzählte ihr sehr gerne alles darüber.
06:31
After collegeHochschule, my first jobJob was workingArbeiten
144
379545
4138
In meinem ersten Job nach dem College
arbeitete ich hinter einer dieser Geheimtüren.
06:35
behindhinter one of these secretGeheimnis doorsTüren.
145
383683
2548
Dieser Ort nennt sich 826 Valencia.
06:38
This is a placeOrt callednamens 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetStraße
147
388188
2092
Er befindet sich auf
der 826 Valencia Street
06:42
in the MissionMission in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
im Mission District in San Francisco.
06:44
and when I workedhat funktioniert there, there
was a publishingVeröffentlichung companyUnternehmen
149
392766
2026
Damals war dort der Sitz
eines Verlags namens McSweeney's,
06:46
headquarteredmit Sitz there callednamens McSweeney'sMcSweeney,
150
394792
2639
06:49
a nonprofitgemeinnützig writingSchreiben centerCenter callednamens 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
ein gemeinnütziges Schreibzentrum
namens 826 Valencia,
06:52
but then the frontVorderseite of it
152
400585
2205
aber von der Vorderseite sah es
wie ein merkwürdiger Laden aus.
06:54
was a strangekomisch shopGeschäft.
153
402790
1570
Diese Fläche war dem Handel gewidmet --
06:56
You see, this placeOrt was zonedZonen retailVerkauf,
154
404360
1427
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a varianceVarianz,
155
405787
3116
in San Francisco wollten sie
davon nicht abweichen.
07:00
and so the writerSchriftsteller who foundedGegründet
it, a writerSchriftsteller namedgenannt DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
Daher sagte der Autor und Gründer
namens Dave Eggers,
07:03
to come into complianceCompliance
with codeCode, he said, "Fine,
157
411790
2339
um den Bestimmungen
zu entsprechen: "In Ordnung,
07:06
I'm just going to buildbauen a piratePirat supplyliefern storeGeschäft."
158
414129
4376
ich werde ein Piratengeschäft bauen."
07:10
And that's what he did. (LaughterLachen)
159
418505
3078
Und genau das tat er. (Gelächter)
07:13
And it's beautifulschön. It's all woodHolz.
160
421583
1951
Und es ist schön. Es ist alles aus Holz.
07:15
There's drawersSchubladen you can pullziehen out and get citrusZitrus
161
423534
1930
Aus Schubladen kann man Zitronen holen,
07:17
so you don't get scurvySkorbut.
162
425464
3019
damit man keinen Skorbut bekommt.
07:20
They have eyepatcheseyepatches in lots of colorsFarben,
163
428483
2148
Es gibt Augenklappen in vielen Farben,
07:22
because when it's springtimeFrühling, piratesPiraten want to go wildwild.
164
430631
2700
wenn es nämlich Frühling wird,
wollen Piraten ausflippen.
07:25
You don't know. BlackSchwarz is boringlangweilig. PastelPastell.
165
433331
4343
Man weiß es nicht.
Schwarz ist langweilig -- Pastellfarben,
07:29
Or eyesAugen, alsoebenfalls in lots of colorsFarben,
166
437674
1996
oder Augen, auch in vielen Farben,
07:31
just glassGlas eyesAugen, dependingabhängig on how you want
167
439670
1805
einfach Glasaugen, abhängig davon,
wie man mit der Situation umgehen will.
07:33
to dealDeal with that situationLage.
168
441475
3712
07:37
And the storeGeschäft, strangelySeltsamerweise,
169
445187
3125
Und der Laden -- komischerweise
07:40
people camekam to them and boughtgekauft things,
170
448312
4012
kamen die Menschen zu ihnen
und kauften Dinge,
07:44
and they endedendete up payingzahlend the rentMiete
171
452324
1827
und bezahlten schließlich die Miete
für unser Lernstudio, das dahinter lag.
07:46
for our tutoringNachhilfe centerCenter, whichwelche was behindhinter it,
172
454151
2064
07:48
but to me, more importantwichtig was the factTatsache
173
456215
3052
Aber wichtiger war für mich
07:51
that I think the qualityQualität of work you do,
174
459267
2651
die Qualität der Arbeit, die man leistet.
07:53
kidsKinder would come and get instructionAnweisung in writingSchreiben,
175
461918
2486
Kinder kamen und erhielten
Anleitung im Schreiben,
07:56
and when you have to walkgehen this weirdseltsam, liminalLiminal,
fictionalfiktive spacePlatz like this to go do your writingSchreiben,
176
464404
4266
und wenn man durch diesen bizarren,
fantasievollen Zwischenraum gehen muss,
08:00
it's going to affectbeeinflussen the kindArt of work that you make.
177
468670
3750
beeinflusst es die Art der Arbeit,
die man macht.
08:04
It's a secretGeheimnis doorTür that you can walkgehen throughdurch.
178
472420
2187
Man durchschreitet eine Geheimtür.
08:06
So I ranlief the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
Ich leitete das 826 in Los Angeles,
08:09
and it was my jobJob to buildbauen the storeGeschäft down there.
180
477358
3482
und es war mein Job, den Laden
da unten aufzubauen.
08:12
So we have The EchoEcho ParkPark Time TravelReisen MartMart.
181
480840
3560
Wir hatten den "Echo Park
Time Travel Mart".
08:16
That's our mottoMotto: "WheneverImmer dann, wenn
you are, we're alreadybereits then."
182
484400
2840
Unser Motto ist: "Sobald Sie sind,
dann sind wir schon."
08:19
(LaughterLachen)
183
487240
3860
(Gelächter)
08:23
And it's on SunsetSonnenuntergang BoulevardBoulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
Es befindet sich auf dem
Sunset Boulevard in Los Angeles.
08:27
Our friendlyfreundlich staffPersonal is readybereit to help you.
185
495857
2110
Unser nettes Personal hilft Ihnen gerne.
08:29
They're from all erasEpochen,
186
497967
2143
Sie sind aus allen Epochen,
die 1980er eingeschlossen.
08:32
includingeinschließlich just the 1980s, that guy on the endEnde,
187
500110
3609
Der Typ am Ende ist
aus jüngster Vergangenheit.
08:35
he's from the very recentkürzlich pastVergangenheit.
188
503719
2197
08:37
There's our EmployeesMitarbeiter of the MonthMonat,
189
505916
1702
Es gibt die Mitarbeiter des Monats,
08:39
includingeinschließlich GenghisDschingis KhanKhan, CharlesCharles DickensDickens.
190
507618
2986
einschließlich Dschingis Khan,
Charles Dickens.
08:42
Some great people have come up throughdurch our ranksReihen.
191
510604
2992
Es sind einige große Leute aus
unseren Reihen hervorgegangen.
08:45
This is our kindArt of pharmacyApotheke sectionAbschnitt.
192
513596
2351
Das ist unsere Art Pharmazie-Abteilung.
08:47
We have some patentPatent medicinesMedikamente,
193
515947
1339
Wir haben Patentrezepte,
Kanopenkrüge für die Organe,
08:49
CanopicCanopic jarsGläser for your organsOrgane,
194
517286
2351
08:51
communistkommunistischen soapSeife that sayssagt,
195
519637
1634
Kommunistenseife, auf der steht:
08:53
"This is your soapSeife for the yearJahr."
(LaughterLachen)
196
521271
4451
"Deine Seife für's ganze Jahr."
(Gelächter)
08:57
Our slushymatschigen machineMaschine brokepleite
197
525722
2216
Unser Wundersaft-Automat ging
am Eröffnungsabend kaputt
08:59
on the openingÖffnung night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
und wir wussten nicht weiter.
09:02
Our architectArchitekt was coveredbedeckt in redrot syrupSirup.
199
530571
2239
Unser Architekt war voll rotem Sirup.
09:04
It lookedsah like he had just murderedermordet somebodyjemand,
200
532810
2474
Es sah aus, als hätte er
gerade jemanden ermordet,
09:07
whichwelche it was not out of the questionFrage
201
535284
1687
was bei diesem einen Architekten
nicht ausgeschlossen war,
09:08
for this particularinsbesondere architectArchitekt,
202
536971
2050
und wir wussten nicht,
was wir tun sollten.
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
09:12
It was going to be the highlightMarkieren Sie of our storeGeschäft.
204
540607
1032
Es war als Clou geplant.
09:13
So we just put that signSchild on it that said,
205
541639
1345
Wir stellten ein Schild auf:
09:14
"Out of orderAuftrag. Come back yesterdaygestern."
(LaughterLachen)
206
542984
4505
"Außer Betrieb. Kommen Sie
gestern wieder." (Gelächter)
09:19
And that endedendete up beingSein a better jokeWitz than slushiesgeschabte,
207
547489
2036
Das war ein besserer Gag als Wundersaft,
09:21
so we just left it there foreverfür immer.
208
549525
4096
deshalb haben wir es dort gelassen.
09:25
MammothMammut ChunksBrocken. These things
weighwiegen, like, sevenSieben poundsPfunde eachjede einzelne.
209
553621
4313
Mammutbrocken. Da wiegt jedes Teil 3 Kilo.
09:29
BarbarianBarbar repellentabweisend. It's fullvoll of saladSalat
210
557934
2200
Abwehrmittel gegen Barbaren.
Es ist voller Salat und Potpourri --
09:32
and potpourriPotpourri — things that barbariansBarbaren hateHass.
211
560134
4578
Dinge, die Barbaren hassen.
09:36
DeadToten languagesSprachen.
212
564712
1958
Tote Sprachen.
09:38
(LaughterLachen)
213
566670
2700
(Gelächter)
09:41
LeechesBlutegel, nature'sNatur tinysehr klein doctorsÄrzte.
214
569370
3080
Blutegel, die kleinen Ärzte der Natur.
09:44
And VikingViking OdorantDuftstoff, whichwelche
comeskommt in lots of great scentsDüfte:
215
572450
3140
Und Wikinger-Duftstoff
in vielen verschieden Noten:
09:47
toenailsZehennägel, sweatSchweiß and rottenfaulen vegetablesGemüse, pyreScheiterhaufen ashEsche.
216
575590
4005
Zehennägel, Schweiß,
vergammeltes Gemüse und Asche.
09:51
Because we believe that AxeAxt BodyKörper SpraySpray
217
579595
2108
Denn wir glauben, dass es Axe-Body-Spray
nur auf dem Schlachtfeld geben sollte,
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldSchlachtfeld,
218
581703
1663
09:55
not underunter your armsArme.
(LaughterLachen)
219
583366
4194
nicht unter den Achseln.
(Gelächter)
09:59
And these are robotRoboter emotionEmotion chipsChips,
220
587560
1984
Das sind Roboter-Emotions-Chips,
10:01
so robotsRoboter can feel love or fearAngst.
221
589544
2227
damit Roboter Liebe oder
Angst fühlen können.
10:03
Our biggestgrößte sellerVerkäufer is SchadenfreudeSchadenfreude,
222
591771
1710
Unser Hit ist Schadenfreude,
womit wir nicht rechneten.
10:05
whichwelche we did not expecterwarten von.
223
593481
1301
10:06
(LaughterLachen)
224
594782
1011
(Gelächter)
10:07
We did not think that was going to happengeschehen.
225
595793
2447
Wir haben das nicht erwartet.
10:10
But there's a nonprofitgemeinnützig behindhinter it,
226
598240
2261
Dahinter steht eine
gemeinnützige Organisation.
10:12
and kidsKinder go throughdurch a doorTür
that sayssagt "EmployeesMitarbeiter Only"
227
600501
1980
Die Kinder gehen durch die "Personal"-Tür
und sie landen in diesem Raum,
10:14
and they endEnde up in this spacePlatz
228
602481
1215
10:15
where they do homeworkHausaufgaben and writeschreiben storiesGeschichten
229
603696
2174
wo sie Aufgaben machen,
Geschichten schreiben,
10:17
and make filmsFilme and this is a bookBuch releaseFreisetzung partyParty
230
605870
2460
sie machen Filme und das
ist eine Buchpräsentation,
10:20
where kidsKinder will readlesen.
231
608330
1484
wo Kinder vorlesen.
10:21
There's a quarterlyvierteljährlich that's publishedveröffentlicht
232
609814
1902
Es gibt eine Quartalsausgabe,
nur mit Texten von Kindern,
10:23
with just writingSchreiben that's doneerledigt by the kidsKinder
233
611716
1429
10:25
who come everyjeden day after schoolSchule,
234
613145
1057
die täglich nach der Schule kommen
und wir haben Premieren,
10:26
and we have releaseFreisetzung partiesParteien
235
614202
1528
10:27
and they eatEssen cakeKuchen and readlesen for theirihr parentsEltern
236
615730
2947
wo sie Kuchen essen,
ihren Eltern vorlesen
10:30
and drinkGetränk milkMilch out of champagneChampagner glassesBrille.
237
618677
2852
und Milch aus Champagner-Gläsern trinken.
10:33
And it's a very specialbesondere spacePlatz,
238
621529
3248
Es ist ein sehr besonderer Ort,
denn vorne gibt es diesen bizarren Ort.
10:36
because it's this weirdseltsam spacePlatz in the frontVorderseite.
239
624777
3219
Der Witz ist kein Witz.
10:39
The jokeWitz isn't a jokeWitz.
240
627996
3299
10:43
You can't find the seamsNähte on the fictionFiktion,
241
631295
2400
Man kann keine Brüche in der Fiktion
erkennen, und das liebe ich.
10:45
and I love that. It's this little bitBit of fictionFiktion
242
633695
2908
Es ist eine kleine Geschichte,
die die echte Welt besiedelt.
10:48
that's colonizedkolonisiert the realecht worldWelt.
243
636603
3262
10:51
I see it as kindArt of a bookBuch in threedrei dimensionsMaße.
244
639865
4057
Ich verstehe es als 3-dimensionales Buch.
10:55
There's a termBegriff callednamens metafictionMetafiktion,
245
643922
2240
Es gibt den Begriff "Meta-Fiktion",
10:58
and that's just storiesGeschichten about storiesGeschichten,
246
646162
4083
das sind einfach Geschichten
über Geschichten,
11:02
and meta'sMeta havingmit a momentMoment now.
247
650245
1575
und "Meta" ist gerade im Trend.
11:03
Its last biggroß momentMoment was probablywahrscheinlich in the 1960s
248
651820
2025
Die letzte große Stunde war in den 60ern,
11:05
with novelistsRomanciers like JohnJohn BarthBarth and WilliamWilliam GaddisGaddis,
249
653845
2677
mit Autoren wie John Barth
und William Gaddis,
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
aber es gibt sie schon lange.
11:09
It's almostfast as oldalt as storytellingGeschichten erzählen itselfselbst.
251
657770
3541
Sie ist fast so alt wie
das Geschichtenerzählen selbst.
11:13
And one metafictivemetafictive techniqueTechnik
252
661311
2540
Eine Technik der Metafiktion ist
die Überwindung der vierten Wand.
11:15
is breakingbrechen the fourthvierte wallMauer. Right?
253
663851
1794
11:17
It's when an actorDarsteller will turnWende to the audiencePublikum
254
665645
3250
Wenn sich etwa ein Schauspieler
zum Publikum dreht und sagt:
11:20
and say, "I am an actorDarsteller,
255
668895
1066
"Ich bin Schauspieler.
Das sind nur Balken."
11:21
these are just raftersSparren."
256
669961
2591
11:24
And even that supposedlyangeblich honestehrlich momentMoment,
257
672552
2025
Auch dieser angeblich ehrliche Moment
dient aus meiner Sicht der Lüge,
11:26
I would argueargumentieren, is in serviceBedienung of the lieLüge,
258
674577
2226
11:28
but it's supposedsoll to foregroundVordergrund the artificialityKünstlichkeit
259
676803
2756
aber es soll die Künstlichkeit
der Fiktion hervorheben.
11:31
of the fictionFiktion.
260
679559
1687
11:33
For me, I kindArt of preferbevorzugen the oppositeGegenteil.
261
681246
2149
Ich bevorzuge eher das Gegenteil.
11:35
If I'm going to breakUnterbrechung down the fourthvierte wallMauer,
262
683395
2134
Wenn ich die vierte Wand durchbreche,
möchte ich das die Fiktion ausbricht
11:37
I want fictionFiktion to escapeFlucht
263
685529
2343
11:39
and come into the realecht worldWelt.
264
687872
2083
und in die reale Welt gelangt.
11:41
I want a bookBuch to be a secretGeheimnis doorTür that opensöffnet
265
689955
4599
Ich möchte, dass ein Buch
eine Geheimtür ist,
11:46
and letsLasst uns the storiesGeschichten out into realityWirklichkeit.
266
694554
2892
die sich öffnet und die Geschichten
in die Realität lässt.
11:49
And so I try to do this in my booksBücher.
267
697446
2981
Und das versuche ich mit meinen Büchern.
11:52
And here'shier ist just one exampleBeispiel.
268
700427
1543
Hier ist ein Beispiel.
11:53
This is the first bookBuch that I ever madegemacht.
269
701970
1922
Das ist mein allererstes Buch.
11:55
It's callednamens "BillyBilly TwittersZwitschert
and his BlueBlau WhaleWal ProblemProblem."
270
703892
2621
Es heißt "Billy Twitters und
sein Blauwal-Problem".
11:58
And it's about a kidKind who getsbekommt a blueblau whaleWal as a petHaustier
271
706513
2130
Ein Kind bekommt
einen Blauwal als Haustier,
12:00
but it's a punishmentBestrafung
272
708643
1586
aber es ist eine Strafe,
und er ruiniert sein Leben.
12:02
and it ruinsRuine his life.
273
710229
2475
12:04
So it's deliveredgeliefert overnightüber Nacht by FedUpFedUp.
274
712704
2812
Es wird über Nacht per FedUp
["NaseVoll"] zugestellt.
12:07
(LaughterLachen)
275
715516
2590
(Gelächter)
12:10
And he has to take it to schoolSchule with him.
276
718106
1994
Er muss ihn mit in die Schule nehmen.
12:12
He livesLeben in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Er lebt in San Francisco --
12:13
very toughzäh cityStadt to ownbesitzen a blueblau whaleWal in.
278
721454
2531
das ist eine schwierige Stadt
für einen Blauwal.
12:15
A lot of hillsHügel, realecht estateGut is at a premiumPrämie.
279
723985
4434
Viele Hügel, Immobilien zu Premiumpreisen.
12:20
This market'sMarkt crazyverrückt, everybodyjeder.
280
728419
2508
Dieser Markt ist verrückt,
das sage ich Ihnen.
12:22
But underneathunterhalb the jacketJacke is this caseFall,
281
730927
3791
Aber unter dem Buchumschlag
ist der Buchdeckel,
12:26
and that's the coverAbdeckung underneathunterhalb the bookBuch, the jacketJacke,
282
734718
4186
und im Bucheinband gibt es eine Anzeige,
12:30
and there's an adAnzeige
283
738904
1380
die einen 30-tägigen risikofreien Test
für einen Blauwal anbietet.
12:32
that offersbietet an a freefrei 30-day-Tag risk-freeohne Risiko trialVersuch
284
740284
3243
12:35
for a blueblau whaleWal.
285
743527
1899
12:37
And you can just sendsenden in a
self-addressedfrankierten und adressierten stampedgestempelt envelopeBriefumschlag
286
745426
2994
Man kann einfach einen frankierten
Rückumschlag einsenden
12:40
and we'llGut sendsenden you a whaleWal.
287
748420
3850
und wir senden einen Wal zu.
12:44
And kidsKinder do writeschreiben in.
288
752270
4340
Und Kinder schreiben zurück.
Hier ist ein Brief.
12:48
So here'shier ist a letterBrief. It sayssagt, "DearSehr geehrte people,
289
756610
3408
Da steht: "Liebe Leute,
12:52
I betWette you 10 bucksBöcke you won'tGewohnheit sendsenden me a blueblau whaleWal.
290
760018
3181
ich wette 10 Mäuse, dass ihr
mir keinen Blauwal schickt.
12:55
EliotEliot GannonGannon (ageAlter 6)."
291
763199
2477
Eliot Gannon (Alter 6)."
12:57
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
292
765676
3674
(Gelächter) (Applaus)
13:02
So what EliotEliot and the other kidsKinder
293
770838
2122
Eliot und die anderen Kinder,
die uns schreiben,
13:04
who sendsenden these in get back
294
772960
2491
erhalten einen kleingedruckten Brief
eines norwegischen Anwaltsbüros
13:07
is a letterBrief in very smallklein printdrucken
from a NorwegianNorwegisch lawRecht firmFirma
295
775451
2925
13:10
(LaughterLachen) —
296
778376
3961
-- (Gelächter) --
13:14
that sayssagt that duefällig to a changeVeränderung in customsZoll lawsGesetze,
297
782337
3361
worin steht, dass ihr Wal aufgrund
von geänderten Zollgesetzen
13:17
theirihr whaleWal has been heldgehalten up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
in Sognefjord aufgehalten wurde,
einem sehr schönen Fjord,
13:19
whichwelche is a very lovelyschön fjordFjord,
299
787905
1224
13:21
and then it just kindArt of talksGespräche about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
dann geht's nur um Sognefjord,
und etwas um norwegisches Essen.
13:22
and NorwegianNorwegisch foodLebensmittel for
a little while. It digressesschweift.
301
790593
2480
Er schweift ab.
13:25
(LaughterLachen)
302
793073
1782
(Gelächter)
13:28
But it finishesbeendet off by sayingSprichwort that
303
796767
1913
Aber es endet mit der Aussage,
dass dein Wal gerne von dir hören würde.
13:30
your whaleWal would love to hearhören from you.
304
798680
2734
Er hat eine Telefonnummer,
13:33
He's got a phoneTelefon numberNummer,
305
801414
1586
13:35
and you can call and leaveverlassen him a messageNachricht.
306
803000
4714
und du kannst ihn anrufen und
ihm eine Nachricht hinterlassen.
13:39
And when you call and leaveverlassen him a messageNachricht,
307
807714
2576
Und wenn du anrufst und
eine Nachricht hinterlässt,
13:42
you just, on the outgoingausgehende messageNachricht,
308
810290
1991
hört man auf dem Ansagetext
nur Walklänge und dann ein Piepen,
13:44
it's just whaleWal soundsGeräusche and then a beepPiep,
309
812281
5118
13:49
whichwelche actuallytatsächlich soundsGeräusche a lot like a whaleWal soundklingen.
310
817399
3555
das sich sehr nach einem Walklang anhört.
13:52
And they get a pictureBild of theirihr whaleWal too.
311
820954
1980
Sie bekommen auch ein Foto von ihrem Wal.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
Das ist also Randolph,
13:57
and RandolphRandolph belongsgehört to a kidKind namedgenannt NicoNico
313
825465
3341
und Randolph gehört
einem Kind namens Nico,
14:00
who was one of the first kidsKinder to ever call in,
314
828806
4282
eins der ersten Kinder,
das überhaupt anrief.
14:05
and I'll playspielen you some of Nico'sNicos messageNachricht.
315
833088
2310
Ich spiele Ihnen etwas
von Nicos Nachricht vor.
14:07
This is the first messageNachricht I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Das ist die erste Nachricht,
die ich von Nico erhielt.
14:11
(AudioAudio) NicoNico: HelloHallo, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Tonaufnahme) Nico:
Hallo, hier spricht Nico.
14:13
I am your ownerInhaber, RandolphRandolph. HelloHallo.
318
841769
4034
Ich bin dein Besitzer, Randolph. Hallo.
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
Das ist das erste Mal,
das ich mit dir sprechen kann,
14:21
and I mightMacht talk to you soonbald anotherein anderer day. ByeAuf Wiedersehen.
320
849279
6244
und vielleicht spreche ich
bald wieder mit dir. Tschüss.
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico callednamens back, like, an hourStunde laterspäter.
321
855523
2587
Mac Barnett: Nico rief etwa
eine Stunde später zurück.
14:30
(LaughterLachen)
322
858110
2250
(Gelächter)
14:32
And here'shier ist anotherein anderer one of Nico'sNicos messagesNachrichten.
323
860360
3937
Und hier ist eine weitere
von Nicos Nachrichten.
14:36
(AudioAudio) NicoNico: HelloHallo, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Tonaufnahme) Nico:
Hallo, Randolph, hier ist Nico.
14:39
I haven'thabe nicht talkedsprach to you for a long time,
325
867840
5153
Ich habe lange nicht mit dir gesprochen,
14:44
but I talkedsprach to you on SaturdaySamstag or SundaySonntag,
326
872993
4695
aber ich sprach am Samstag
oder Sonntag mit dir,
14:49
yeah, SaturdaySamstag or SundaySonntag,
327
877688
2250
ja, Samstag oder Sonntag.
14:51
so now I'm callingBerufung you again
328
879938
3015
Jetzt rufe ich also noch mal an,
14:54
to say helloHallo and I wonderWunder what you're doing right now,
329
882953
4916
um Hallo zu sagen, und ich frage mich,
was du jetzt gerade machst.
14:59
and I'm going to probablywahrscheinlich call you again
330
887869
2936
Ich rufe dich vielleicht noch mal an,
15:02
tomorrowMorgen or todayheute,
331
890805
2183
morgen oder heute noch einmal.
15:04
so I'll talk to you laterspäter. ByeAuf Wiedersehen.
332
892988
4196
Also, wir sprechen später. Tschüss.
15:09
MBMB: So he did, he callednamens back that day again.
333
897184
4308
MB: Das machte er auch,
er rief noch am selben Tag zurück.
15:13
He's left over 25 messagesNachrichten for RandolphRandolph
334
901492
3881
Er hat Randolph über 25 Nachrichten
15:17
over fourvier yearsJahre.
335
905373
2752
in über vier Jahren hinterlassen.
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Sie finden alles über ihn
und die Oma, die er liebt, heraus.
15:22
and the grandmaOma that he lovesliebt
337
910216
1636
15:23
and the grandmaOma that
he likesLikes a little bitBit lessWeniger
338
911852
2355
Und über die Oma,
die er etwas weniger liebt --
15:26
(LaughterLachen) —
339
914207
2193
(Gelächter) --
15:28
and the crosswordKreuzworträtsel puzzlesRätsel that he does,
340
916400
2427
und über die Kreuzworträtsel,
die er macht.
15:30
and this is — I'll playspielen you one
more messageNachricht from NicoNico.
341
918827
3780
Ich spiele Ihnen noch eine
Nachricht von Nico vor.
15:34
This is the ChristmasWeihnachten messageNachricht from NicoNico.
342
922607
3303
Das ist eine Weihnachtsbotschaft von Nico.
15:37
[BeepPiepton] (AudioAudio) NicoNico: HelloHallo, RandolphRandolph,
343
925910
2363
[Piep] (Ton) Nico: Hallo, Randolph,
15:40
sorry I haven'thabe nicht talkedsprach to you in a long time.
344
928273
3255
entschuldige, dass ich mich
so lange nicht gemeldet habe.
15:43
It's just that I've been so busybeschäftigt
345
931528
2666
Ich war einfach nur so beschäftigt,
weil die Schule angefangen hat,
15:46
because schoolSchule startedhat angefangen,
346
934194
2699
15:48
as you mightMacht not know, probablywahrscheinlich,
347
936893
3033
was du vielleicht gar nicht weißt,
weil du ein Wal bist.
15:51
sinceschon seit you're a whaleWal, you don't know,
348
939926
3881
15:55
and I'm callingBerufung you to just say,
349
943807
4680
Ich rufe dich nur an, um dir
fröhliche Weihnachten zu wünschen.
16:00
to wishWunsch you a merryfröhlich ChristmasWeihnachten.
350
948487
3690
16:04
So have a nicenett ChristmasWeihnachten,
351
952177
4601
Also, hab schöne Weihnachten
und tschüss, Randolph. Mach's gut.
16:08
and bye-byeBye-Bye, RandolphRandolph. GoodbyeAuf Wiedersehen.
352
956778
6873
16:15
MBMB: I actuallytatsächlich got NicoNico,
353
963651
1524
MB: Nico rief wieder an,
16:17
I hadn'thatte nicht heardgehört from in 18 monthsMonate,
354
965175
3131
ich hatte 18 Monate nicht von ihm gehört,
16:20
and he just left a messageNachricht two daysTage agovor.
355
968306
4118
und er hinterließ mir vor
zwei Tagen eine Nachricht.
16:24
His voiceStimme is completelyvollständig differentanders,
356
972424
2426
Seine Stimme ist komplett anders,
16:26
but he put his babysitterBabysitter on the phoneTelefon,
357
974850
3500
aber er reichte seiner
Babysitterin den Hörer weiter,
16:30
and she was very nicenett to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
und sie war auch sehr nett zu Randolph.
16:34
But Nico'sNicos the bestBeste readerLeser I could hopeHoffnung for.
359
982211
4350
Aber Nico ist der beste Leser,
den ich mir wünschen kann.
16:38
I would want anyonejemand I was writingSchreiben for
360
986561
3726
Ich wünschte mir, dass jeder,
für den ich schrieb, sich so emotional
16:42
to be in that placeOrt emotionallyemotional
361
990287
2141
an den Ort versetzen kann,
den ich mit den Dingen erschaffe.
16:44
with the things that I createerstellen.
362
992428
2236
Ich schätze mich glücklich.
16:46
I feel luckyglücklich. KidsKinder like NicoNico are the bestBeste readersLeser,
363
994664
3701
Kinder wie Nico sind die besten Leser
16:50
and they deserveverdienen the bestBeste storiesGeschichten we can give them.
364
998365
3595
und sie verdienen die besten Geschichten,
die wir ihnen geben können.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Vielen Dank.
16:56
(ApplauseApplaus)
366
1004162
2655
(Applaus)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee