ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

麦克•巴内特: 为什么一本好书就是一扇神秘的门

Filmed:
1,882,886 views

童年是超现实的。为什么儿童书籍不也如此呢?在这个异想天开的演讲,得奖作者麦克•巴内特谈到在艺术的领域内,让读者的心得以漫游的超现实写作 - 以及儿童们对故事里的鲸鱼都说些什么。
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hi你好 everybody每个人. So my name名称 is Mac苹果电脑.
0
439
2092
大家好,我叫麦克
00:14
My job工作 is that I lie谎言 to children孩子,
1
2531
4058
我的工作就是欺骗小孩子
00:18
but they're honest诚实 lies.
2
6589
2016
不过都是善意的谎言
00:20
I write children's儿童 books图书,
3
8605
1768
我创作儿童文学
00:22
and there's a quote引用 from Pablo巴勃罗 Picasso毕加索,
4
10373
3228
巴勃罗·毕加索曾有一句名言
00:25
"We all know that Art艺术 is not truth真相.
5
13601
3186
“我们都知道艺术并非真理
00:28
Art艺术 is a lie谎言 that makes品牌 us realize实现 truth真相
6
16787
3642
艺术是能使我们意识到真理的谎言
00:32
or at least最小 the truth真相 that is
given特定 us to understand理解.
7
20429
2698
或者至少使我们意识到
我们能认同的真理
00:35
The artist艺术家 must必须 know the manner方式 whereby因此
8
23127
2110
艺术家必须懂得一些方法
00:37
to convince说服 others其他 of the
truthfulness真实性 of his lies."
9
25237
4837
来使人们信服他谎言中的真实”
00:42
I first heard听说 this when I was a kid孩子,
10
30074
2858
第一次听到这话的时候,我还是个小孩
00:44
and I loved喜爱 it,
11
32932
1691
那时就很喜欢这个说法
00:46
but I had no idea理念 what it meant意味着.
12
34623
2792
但是我不知道他说的是啥意思
00:49
(Laughter笑声)
13
37415
1577
(笑声)
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
你知道吗,这是我今天要讲的
00:52
to talk to you today今天 about, though虽然,
15
40889
1619
真理与谎言
00:54
truth真相 and lies, fiction小说 and reality现实.
16
42508
2213
虚构与现实
00:56
So how could I untangle排解
17
44721
1852
那我到底该如何理解
00:58
this knotted打结 bunch of sentences句子?
18
46573
2527
这段令人匪夷所思的话呢
01:01
And I said, I've got PowerPoint幻灯片.
Let's do a Venn维恩 diagram.
19
49100
3427
不如用 PowerPoint 来做个文氏图吧
01:04
["Truth真相. Lies."]
(Laughter笑声)
20
52527
2493
[“真实” “谎言”]
(笑声)
01:07
So there it is, right there, boom繁荣.
21
55020
1760
就是这个,很棒吧?
01:08
We've我们已经 got truth真相 and lies
22
56780
1705
有真实和谎言两部分
01:10
and then there's this little space空间,
23
58485
1072
还有两个边缘交界
01:11
the edge边缘, in the middle中间.
24
59557
1561
那个中间的地方
01:13
That liminal阈限的 space空间, that's art艺术.
25
61118
6800
那就是艺术
01:19
All right. Venn维恩 diagram. (Laughter笑声) (Applause掌声)
26
67918
4997
嗯,文氏图(笑声)(掌声)
01:24
But that's actually其实 not very helpful有帮助 either.
27
72915
3026
但是这好像也不是很有用
01:27
The thing that made制作 me understand理解
28
75941
4375
使我理解这段话的
01:32
that quote引用 and really kind of what art艺术,
29
80316
2490
以及真正使我对艺术——
01:34
at least最小 the art艺术 of fiction小说, was,
30
82806
2217
或者至少是小说的艺术
有所理解的
01:37
was working加工 with kids孩子.
31
85023
1440
就是为孩子们工作的时候
01:38
I used to be a summer夏季 camp counselor顾问.
32
86463
2260
我曾是夏令营的指导老师
01:40
I would do it on my summers夏天 off from college学院,
33
88723
2287
我在大学暑假时担任这种工作
01:43
and I loved喜爱 it.
34
91010
3379
也很喜爱这个工作
01:46
It was a sports体育 summer夏季 camp
35
94389
1759
那是一个为4到6岁的孩子们
01:48
for four-四- to six-year-olds六岁的孩子.
36
96148
1834
举办的运动夏令营
01:49
I was in charge收费 of the four-year-olds四岁的孩子,
37
97982
1646
我负责带领四岁的孩子
01:51
which哪一个 is good, because
38
99628
1803
那很棒,因为
01:53
four-year-olds四岁的孩子 can't play
sports体育, and neither也不 can I.
39
101431
3349
四岁的孩子还不会运动
正巧我也不会
01:56
(Laughter笑声)
40
104780
1575
(笑声)
01:58
I play sports体育 at a four-year-old四十岁 level水平,
41
106355
2925
我就搞四岁小孩儿级别的运动
02:01
so what would happen发生 is the kids孩子 would
42
109280
3717
实际情况就是
02:04
dribble运球 around some cones, and then got hot,
43
112997
1699
孩子们绕着交通锥运球
玩得大汗淋漓
02:06
and then they would go sit underneath the tree
44
114696
2263
然后他们去树下面休息
02:08
where I was already已经 sitting坐在 — (Laughter笑声) —
45
116959
2845
结果我早就在那儿坐着了
—(笑声)—
02:11
and I would just make up stories故事 and tell them to them
46
119804
2545
我会编故事讲给他们听
02:14
and I would tell them stories故事 about my life.
47
122349
1819
也会给他们编造关于我的故事
02:16
I would tell them about how, on the weekends周末,
48
124168
1743
我告诉他们,我周末回到家以后
02:17
I would go home and I would
spy间谍 for the Queen女王 of England英国.
49
125911
3215
为英国女王做秘密侦查
02:21
And soon不久, other kids孩子
50
129126
3321
很快,其他有些
02:24
who weren't even in my group of kids孩子,
51
132447
1840
不在我组里的孩子
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
也会到我这儿来,然后说
02:27
"You're Mac苹果电脑 Barnett巴尼特, right?
53
135756
1912
“你就是麦克·巴耐特,对吧?
02:29
You're the guy who spies间谍 for the Queen女王 of England英国."
54
137668
3069
那个暗中为英国女王做侦查的家伙?”
02:32
And I had been waiting等候 my whole整个 life for strangers陌生人
55
140737
3222
我这一生都在热切期盼着
02:35
to come up and ask me that question.
56
143959
2430
能有陌生人来问我这个问题
02:38
In my fantasy幻想, they were svelte苗条 Russian俄语 women妇女,
57
146389
2273
在我的幻想中,
她们应该是苗条的俄罗斯女人
02:40
but, you know, four-year-olds四岁的孩子
58
148662
1237
但是,你们懂的,四岁的孩子——
02:41
you take what you can get in Berkeley伯克利, California加州.
59
149899
4629
在加州的伯克利还有什么好奢求的呢
02:46
And I realized实现 that the stories故事 that I was telling告诉
60
154528
4428
然后我意识到,这些故事
02:50
were real真实 in this way that was familiar to me
61
158956
3497
在以我熟悉的方式讲给孩子们时
02:54
and really exciting扣人心弦.
62
162453
1205
变得无比真实且振奋人心
02:55
I think the pinnacle巅峰 of this for
me — I'll never forget忘记 this —
63
163658
2206
这件事达到顶峰的契机——
我永远不会忘记这件事——
02:57
there was this little girl女孩
named命名 Riley. She was tiny,
64
165864
2823
我的组里有个叫莱利的小女孩,小个子
03:00
and she used to always take
out her lunch午餐 every一切 day
65
168687
2439
她总是每天把午饭拿出来
03:03
and she would throw out her fruit水果.
66
171126
2340
然后把里面的水果扔掉
03:05
She would just take her fruit水果,
67
173466
1408
她拿出水果
03:06
her mom妈妈 packed打包 her a melon every一切 day,
68
174874
1348
她妈妈每天给她装一个甜瓜
03:08
and she would just throw it in the ivy常春藤
69
176222
1749
但是她把它扔进藤蔓丛里
03:09
and then she would eat fruit水果 snacks小吃
70
177971
2313
然后吃水果零食和布丁
03:12
and pudding布丁 cups, and I was like, "Riley,
71
180284
2373
我对她说:“莱利
03:14
you can't do that, you
have to eat the fruit水果."
72
182657
3056
你不能那样。必须把水果吃掉”
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
她问“为什么?”
03:19
And I was like, "Well, when
you throw the fruit水果 in the ivy常春藤,
74
187530
1832
我就说:“嗯,
你要是把甜瓜扔到藤蔓丛那儿
03:21
pretty漂亮 soon不久, it's going to be overgrown发育过度的 with melons,"
75
189362
3892
那里很快就会长满一整片的甜瓜”
03:25
which哪一个 is why I think I ended结束 up
76
193254
2002
这就是为啥我后来成为
03:27
telling告诉 stories故事 to children孩子 and not
being存在 a nutritionist营养师 for children孩子.
77
195256
5619
儿童故事书的作者,
而不是成为孩子们的营养师了
03:32
And so Riley was like, "That will never happen发生.
78
200875
1888
莱利说:“那种事不会发生的
03:34
That's not going to happen发生."
79
202763
1100
绝对不可能”
03:35
And so, on the last day of camp,
80
203863
3051
因此,夏令营的最后一天
03:38
I got up early and I got a big cantaloupe哈密​​瓜
81
206914
2453
我早早起床
03:41
from the grocery杂货 store商店
82
209367
2026
到杂货店买了一个大哈密瓜
03:43
and I hid it in the ivy常春藤,
83
211393
2102
把它藏进了藤蔓丛里
03:45
and then at lunchtime午餐时间, I was like,
84
213495
1451
午饭时间,我说
03:46
"Riley, why don't you go over
there and see what you've doneDONE."
85
214946
2675
“莱利,你真该看看你都做了些什么”
03:49
And — (Laughter笑声) —
86
217621
3175
然后— (笑声) —
03:52
she went trudging跋涉 through通过
the ivy常春藤, and then her eyes眼睛
87
220796
2678
她吃力地穿过藤蔓
03:55
just got so wide, and she pointed out this melon
88
223474
2092
然后一下瞪大眼睛
03:57
that was bigger than her head,
89
225566
2114
发现了这个比她的脑袋都大的哈密瓜
03:59
and then all the kids孩子 ran over
there and rushed around her,
90
227680
2970
之后所有的孩子都跑过去
簇拥在她四周
04:02
and one of the kids孩子 was like, "Hey,
91
230650
1587
其中一个孩子突然叫道
04:04
why is there a sticker贴纸 on this?"
92
232237
1889
“嘿,哈密瓜上面为什么粘着个标签?”
04:06
(Laughter笑声)
93
234126
3224
(笑声)
04:09
And I was like, "That is also why I say
94
237350
2469
我就说:“这就是为什么
04:11
do not throw your stickers贴纸 in the ivy常春藤.
95
239819
2992
我也不让你们把标签扔进藤蔓丛里
04:14
Put them in the trash垃圾 can. It
ruins废墟 nature性质 when you do this."
96
242811
5472
要把它们丢进垃圾桶
乱丢的话会破坏环境”
04:20
And Riley carried携带的 that melon around with her all day,
97
248283
5350
莱利一整天都带着那个哈密瓜
04:25
and she was so proud骄傲.
98
253633
2028
她无比自豪
04:27
And Riley knew知道 she didn't
grow增长 a melon in seven days,
99
255661
4844
莱利知道她无法在七天内种出哈密瓜来
04:32
but she also knew知道 that she did,
100
260505
2936
但她也知道她确实做到了
04:35
and it's a weird奇怪的 place地点,
101
263441
2216
那是个不可思议的区域
04:37
but it's not just a place地点 that kids孩子 can get to.
102
265657
2745
然而它并不是只有孩子才能做到
04:40
It's anything. Art艺术 can get us to that place地点.
103
268402
3532
我们都可以。我们可借助艺术到达那里
04:43
She was right in that place地点 in the middle中间,
104
271934
1957
她就是在真实与谎言的交界处
04:45
that place地点 which哪一个 you could call art艺术 or fiction小说.
105
273891
3425
在可以被称之为艺术或虚构的区域里
04:49
I'm going to call it wonder奇迹.
106
277316
2065
我更愿意称这个区域为“奇迹”
04:51
It's what Coleridge柯勒律治 called the
willing愿意 suspension悬挂 of disbelief怀疑
107
279381
2629
这就是柯尔律治所说的
”自愿悬置怀疑“
04:54
or poetic诗意 faith信仰,
108
282010
1680
或者说,“诗意的信仰”
04:55
for those moments瞬间 where a
story故事, no matter how strange奇怪,
109
283690
2410
意思是说对于一个拥有真实表象的故事
04:58
has some semblance外表 of the truth真相,
110
286100
2040
不管它有多奇怪
05:00
and then you're able能够 to believe it.
111
288140
1977
你都能够相信
05:02
It's not just kids孩子 who can get there.
112
290117
1630
不是只有孩子们能做到
05:03
Adults成人 can too, and we get there when we read.
113
291747
2689
大人也可以,我们可以通过阅读做到
05:06
It's why in two days, people will be
114
294436
2250
这就是为什么在两天內
05:08
descending on Dublin都柏林 to take the walking步行 tour游览
115
296686
3534
人们涌入都柏林
来一场“布鲁姆日”的远足
05:12
of Bloomsday布鲁姆 and see everything
that happened发生 in "Ulysses尤利西斯,"
116
300220
5605
见证《尤利西斯》的故事里发生的一切
05:17
even though虽然 none没有 of that happened发生.
117
305825
2255
尽管那些事情从未发生过
05:20
Or people go to London伦敦 and they visit访问 Baker面包师傅 Street
118
308080
2257
人们也去伦敦,造访贝克街
05:22
to see Sherlock福尔摩斯 Holmes'福尔摩斯 apartment公寓,
119
310337
1472
看看夏洛克·福尔摩斯的公寓
05:23
even though虽然 221B is just a number that was painted
120
311809
2127
尽管221B
只是一个被涂在建筑物上的编号
05:25
on a building建造 that never
actually其实 had that address地址.
121
313936
3146
那个门牌号也从未存在过
05:29
We know these characters人物 aren't real真实,
122
317082
1725
我们知道这些角色不是真实的
05:30
but we have real真实 feelings情怀 about them,
123
318807
2620
但是我们会对他们产生真实的感情
05:33
and we're able能够 to do that.
124
321427
1044
我们可以做到
05:34
We know these characters人物 aren't real真实,
125
322471
1893
我们知道这些角色不是真实的
05:36
and yet然而 we also know that they are.
126
324364
3318
然而我们也相信他们是真的
05:39
Kids童装 can get there a lot more easily容易 than adults成年人 can,
127
327682
3656
孩子们比大人容易做到这一点
05:43
and that's why I love writing写作 for kids孩子.
128
331338
1553
这就是我热爱创作儿童文学的原因
05:44
I think kids孩子 are the best最好 audience听众
129
332891
1980
我认为对于虚构的文学作品来说
05:46
for serious严重 literary fiction小说.
130
334871
4389
孩子们是最好的读者
05:51
When I was a kid孩子,
131
339260
2824
我还是个孩子的时候
05:54
I was obsessed痴迷 with secret秘密 door novels小说,
132
342084
2626
我一直对“秘密之门”的那类小说无比着迷
05:56
things like "Narnia纳尼亚,"
133
344710
1161
比如说《纳尼亚传奇》(Narnia)
05:57
where you would open打开 a wardrobe衣柜
and go through通过 to a magical神奇 land土地.
134
345871
3703
在故事里,
穿过衣橱的柜门就能进入魔幻世界
06:01
And I was convinced相信 that secret秘密 doors really did exist存在
135
349574
2730
我那时坚信那样的秘密之门确实存在
06:04
and I would look for them and try to go through通过 them.
136
352304
2028
我尝试着寻找它们
梦想着进入秘密之门
06:06
I wanted to live生活 and cross交叉 over into
that fictional虚构 world世界, which哪一个 is —
137
354332
3744
我想穿越那个虚构的世界——
06:10
I would always just open打开 people's人们 closet壁橱 doors.
(Laughter笑声)
138
358076
5695
其实我就是去开人家的衣柜门
(笑声)
06:15
I would just go through通过 my mom's妈妈的 boyfriend's男友 closet壁橱,
139
363771
2777
我尝试翻遍我妈妈的男朋友的衣柜
06:18
and there was not a secret秘密 magical神奇 land土地 there.
140
366548
2250
里面没有藏着秘密的魔幻世界
06:20
There was some other weird奇怪的 stuff东东 that
I think my mom妈妈 should know about.
141
368798
2588
但是却有些奇怪的玩意儿
我觉得我妈妈应该知道
06:23
(Laughter笑声)
142
371386
1721
(笑声)
06:25
And I was happy快乐 to tell her all about it.
143
373107
4165
我很乐意把那些玩意儿告诉妈妈
06:31
After college学院, my first job工作 was working加工
144
379545
4138
大学毕业后 我的第一份工作
06:35
behind背后 one of these secret秘密 doors.
145
383683
2548
就是在“秘密之门”后面做事
06:38
This is a place地点 called 826 Valencia瓦伦西亚.
146
386231
1957
这地方叫"826瓦伦西亚"
(826 Valencia)
06:40
It's at 826 Valencia瓦伦西亚 Street
147
388188
2092
它坐落于瓦伦西亚街826号
06:42
in the Mission任务 in San Francisco弗朗西斯科,
148
390280
2486
位于旧金山的山米逊区
06:44
and when I worked工作 there, there
was a publishing出版 company公司
149
392766
2026
我在那里工作的时候
有一家出版公司
06:46
headquartered总部设 there called McSweeney's斯威尼的,
150
394792
2639
在那里设立总部
名叫麦克斯维尼(McSweeney's)
06:49
a nonprofit非营利性 writing写作 center中央 called 826 Valencia瓦伦西亚,
151
397431
3154
一家非营利的写作中心
名叫“826瓦伦西亚”
06:52
but then the front面前 of it
152
400585
2205
但是它的前方
06:54
was a strange奇怪 shop.
153
402790
1570
是一家奇怪的小商店
06:56
You see, this place地点 was zoned retail零售,
154
404360
1427
你们知道
那里是零售店区
06:57
and in San Francisco弗朗西斯科, they were
not going to give us a variance方差,
155
405787
3116
在旧金山,他们不可能为我们开例
07:00
and so the writer作家 who founded成立
it, a writer作家 named命名 Dave戴夫 Eggers埃格斯,
156
408903
2887
开这家店的是一个
名叫戴夫·埃格斯的作家
07:03
to come into compliance合规
with code, he said, "Fine,
157
411790
2339
为了遵守规范
他说:“好
07:06
I'm just going to build建立 a pirate海盗 supply供应 store商店."
158
414129
4376
我就在这儿开家海盗用品商店吧”
07:10
And that's what he did. (Laughter笑声)
159
418505
3078
他真的就这么做了(笑声)
07:13
And it's beautiful美丽. It's all wood.
160
421583
1951
店里很漂亮,全木的
07:15
There's drawers抽屉 you can pull out and get citrus柑橘
161
423534
1930
拉开抽屉就能找到柑橘
07:17
so you don't get scurvy坏血病.
162
425464
3019
吃了它可以防止坏血病
07:20
They have eyepatcheseyepatches in lots of colors颜色,
163
428483
2148
他们有五颜六色的眼罩
07:22
because when it's springtime春天, pirates海盗 want to go wild野生.
164
430631
2700
因为海盗们一到春天就想疯一下
07:25
You don't know. Black黑色 is boring无聊. Pastel粉彩.
165
433331
4343
你们不会知道
黑色多无聊啊 寡淡无味
07:29
Or eyes眼睛, also in lots of colors颜色,
166
437674
1996
还有五颜六色的假眼珠子,
07:31
just glass玻璃 eyes眼睛, depending根据 on how you want
167
439670
1805
玻璃做的,(戴哪个)取决于你要如何处理
07:33
to deal合同 with that situation情况.
168
441475
3712
要面对的情况
07:37
And the store商店, strangely奇怪,
169
445187
3125
关于那个商店最奇怪的是
07:40
people came来了 to them and bought things,
170
448312
4012
人们居然来买东西
07:44
and they ended结束 up paying付款 the rent出租
171
452324
1827
后来,店铺的收入
07:46
for our tutoring家教 center中央, which哪一个 was behind背后 it,
172
454151
2064
足够为店铺后面的辅导中心支付租金
07:48
but to me, more important重要 was the fact事实
173
456215
3052
但对我来说,更重要的是
07:51
that I think the quality质量 of work you do,
174
459267
2651
工作的质量
07:53
kids孩子 would come and get instruction指令 in writing写作,
175
461918
2486
孩子们来学习写作
07:56
and when you have to walk步行 this weird奇怪的, liminal阈限的,
fictional虚构 space空间 like this to go do your writing写作,
176
464404
4266
在你经过像这样的真实与虚构的交界处,
然后写作的时候
08:00
it's going to affect影响 the kind of work that you make.
177
468670
3750
你的作品一定会受到影响
08:04
It's a secret秘密 door that you can walk步行 through通过.
178
472420
2187
这是一扇你可以穿越的“秘密之门”
08:06
So I ran the 826 in Los洛杉矶 Angeles洛杉矶,
179
474607
2751
因此,我在洛杉矶为“826”工作
08:09
and it was my job工作 to build建立 the store商店 down there.
180
477358
3482
我的活儿就是打理那儿的一间小店铺
08:12
So we have The Echo回声 Park公园 Time Travel旅行 Mart市场.
181
480840
3560
店名叫“回声公园·时间旅行商店”
08:16
That's our motto座右铭: "Whenever每当
you are, we're already已经 then."
182
484400
2840
我们还有个格言
“无论什么时代,我们都已去过了”
08:19
(Laughter笑声)
183
487240
3860
(笑声)
08:23
And it's on Sunset日落 Boulevard林荫大道 in Los洛杉矶 Angeles洛杉矶.
184
491100
4757
它坐落于洛杉矶的日落大道
08:27
Our friendly友善 staff员工 is ready准备 to help you.
185
495857
2110
我们友好的员工随时恭候
08:29
They're from all eras时代,
186
497967
2143
他们来自不同时代
08:32
including包含 just the 1980s, that guy on the end结束,
187
500110
3609
包括1980年代。
就是站在最后面的那个家伙
08:35
he's from the very recent最近 past过去.
188
503719
2197
他所处的时代并不久远
08:37
There's our Employees雇员 of the Month,
189
505916
1702
这是我们的“本月优秀员工”
08:39
including包含 Genghis成吉思汗 Khan, Charles查尔斯 Dickens狄更斯.
190
507618
2986
名单上有成吉思汗、查尔斯•狄更斯
08:42
Some great people have come up through通过 our ranks行列.
191
510604
2992
有些伟人都上了我们的榜
08:45
This is our kind of pharmacy药店 section部分.
192
513596
2351
这是我们的药品区
08:47
We have some patent专利 medicines药品,
193
515947
1339
我们有些专利药品
08:49
Canopic瓷罐 jars罐子 for your organs器官,
194
517286
2351
有用来装人体器官的“卡诺卜坛”
08:51
communist共产 soap肥皂 that says,
195
519637
1634
还有“共产主义肥皂”,上面标着
08:53
"This is your soap肥皂 for the year."
(Laughter笑声)
196
521271
4451
“这就是你今年的肥皂”
(笑声)
08:57
Our slushy泥泞的 machine broke打破
197
525722
2216
店铺开张的第一天晚上,
我们的冰沙机坏掉了
08:59
on the opening开盘 night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
我们不知道怎么办才好
09:02
Our architect建筑师 was covered覆盖 in red syrup糖浆.
199
530571
2239
我们的设计师身上被溅满了红色的糖浆
09:04
It looked看着 like he had just murdered谋杀 somebody,
200
532810
2474
看起来就像他刚杀了人,全身都是血迹
09:07
which哪一个 it was not out of the question
201
535284
1687
就这个人而言
09:08
for this particular特定 architect建筑师,
202
536971
2050
其实也不是不可能
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
我们束手无策
09:12
It was going to be the highlight突出 of our store商店.
204
540607
1032
本来这台机器是我们店里的亮点
09:13
So we just put that sign标志 on it that said,
205
541639
1345
所以我们就给它挂上了这个指示牌
09:14
"Out of order订购. Come back yesterday昨天."
(Laughter笑声)
206
542984
4505
“故障,请昨天再来”
(笑声)
09:19
And that ended结束 up being存在 a better joke玩笑 than slushiesslushies,
207
547489
2036
结果它成为了一个
比冰沙更棒的笑料
09:21
so we just left it there forever永远.
208
549525
4096
所以我们一直保留着那个指示牌
09:25
Mammoth长毛象 Chunks大块. These things
weigh称重, like, seven pounds英镑 each.
209
553621
4313
“長毛象肉块”
每罐的重量差不多7磅
09:29
Barbarian野蛮人 repellent驱蚊. It's full充分 of salad沙拉
210
557934
2200
“野人驱除剂”
09:32
and potpourri花香 — things that barbarians野蛮人 hate讨厌.
211
560134
4578
装满了沙拉和百花香—野人最恨这个了
09:36
Dead languages语言.
212
564712
1958
[拉丁文][古埃及文]
死语言
09:38
(Laughter笑声)
213
566670
2700
(笑声)
09:41
Leeches水蛭, nature's大自然 tiny doctors医生.
214
569370
3080
水蛭:“大自然的小医生”
09:44
And Viking海盗 Odorant添味剂, which哪一个
comes in lots of great scents气味:
215
572450
3140
还有“维京气味”,
里面混合了好几种很赞的气味
09:47
toenails脚趾甲, sweat and rotten vegetables蔬菜, pyre柴堆 ash.
216
575590
4005
脚趾甲、汗液和腐烂蔬菜的味儿,
还有火葬的柴灰
09:51
Because we believe that Axe斧头 Body身体 Spray喷雾
217
579595
2108
因为我们认为你应该
09:53
is something that you should
only find on the battlefield战场,
218
581703
1663
在战场找斧牌香体喷雾
09:55
not under your arms武器.
(Laughter笑声)
219
583366
4194
而不是在你的腋下去找
(笑声)
09:59
And these are robot机器人 emotion情感 chips芯片,
220
587560
1984
我们还出售机器人情感晶片
10:01
so robots机器人 can feel love or fear恐惧.
221
589544
2227
有了晶片,机器人就能
感受到爱或恐惧
10:03
Our biggest最大 seller卖家 is Schadenfreude幸灾乐祸,
222
591771
1710
店内最畅销产品是「幸灾乐祸」
10:05
which哪一个 we did not expect期望.
223
593481
1301
这是我们没有想到的
10:06
(Laughter笑声)
224
594782
1011
(笑声)
10:07
We did not think that was going to happen发生.
225
595793
2447
我们从未想过会如此畅销
10:10
But there's a nonprofit非营利性 behind背后 it,
226
598240
2261
但这家店后面的写作中心,是非盈利性质的
10:12
and kids孩子 go through通过 a door
that says "Employees雇员 Only"
227
600501
1980
孩子们进入门上贴有「非员工勿进」标示的写作中心
10:14
and they end结束 up in this space空间
228
602481
1215
然后就在这里做功课、
10:15
where they do homework家庭作业 and write stories故事
229
603696
2174
编故事、制作电影
10:17
and make films影片 and this is a book release发布 party派对
230
605870
2460
这是新书发布会
10:20
where kids孩子 will read.
231
608330
1484
孩子们在这里阅读
10:21
There's a quarterly季刊 that's published发表
232
609814
1902
这里每季度都要发行
10:23
with just writing写作 that's doneDONE by the kids孩子
233
611716
1429
孩子们利用每天放学后的时间
10:25
who come every一切 day after school学校,
234
613145
1057
在这里完成的写作作品
10:26
and we have release发布 parties派对
235
614202
1528
我们还举行发布会
10:27
and they eat cake蛋糕 and read for their parents父母
236
615730
2947
孩子们一边吃着蛋糕
一边把作品读给父母听
10:30
and drink milk牛奶 out of champagne香槟酒 glasses眼镜.
237
618677
2852
还用香槟酒杯喝牛奶
10:33
And it's a very special特别 space空间,
238
621529
3248
这里真的是一个很特别的地方
10:36
because it's this weird奇怪的 space空间 in the front面前.
239
624777
3219
完全是因为前面的那家怪异商店
10:39
The joke玩笑 isn't a joke玩笑.
240
627996
3299
笑话不再是笑话
10:43
You can't find the seams接缝 on the fiction小说,
241
631295
2400
小说里看不出拼接的痕迹
10:45
and I love that. It's this little bit of fiction小说
242
633695
2908
我超爱这点,正是这种小小说
10:48
that's colonized拓殖 the real真实 world世界.
243
636603
3262
俘获了现实世界
10:51
I see it as kind of a book in three dimensions尺寸.
244
639865
4057
我觉得它有点像三维立体书
10:55
There's a term术语 called metafiction元小说,
245
643922
2240
有个词叫「元小说」
10:58
and that's just stories故事 about stories故事,
246
646162
4083
即讲述小说的小说
11:02
and meta's元的 having a moment时刻 now.
247
650245
1575
现在「元」的概念非常热门
11:03
Its last big moment时刻 was probably大概 in the 1960s
248
651820
2025
上次流行的时候可能是 1960 年代
11:05
with novelists小说家 like John约翰 Barth巴特 and William威廉 Gaddis加迪斯,
249
653845
2677
以小说家约翰•巴思
和威廉•加迪斯为代表
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
这个技法现在还有人在用
11:09
It's almost几乎 as old as storytelling评书 itself本身.
251
657770
3541
它的历史几乎和讲故事一样久远
11:13
And one metafictivemetafictive technique技术
252
661311
2540
其中有一个元小说技巧
11:15
is breaking破坏 the fourth第四 wall. Right?
253
663851
1794
是打破第 4 堵墙 对吧
11:17
It's when an actor演员 will turn to the audience听众
254
665645
3250
举个例子,演员面向观众
11:20
and say, "I am an actor演员,
255
668895
1066
说道:「我是个演员
11:21
these are just rafters椽子."
256
669961
2591
他们只是些椽木」
11:24
And even that supposedly按说 honest诚实 moment时刻,
257
672552
2025
即使是这种看似诚实的介绍
11:26
I would argue争论, is in service服务 of the lie谎言,
258
674577
2226
在我看来,也是为了揭露谎言
11:28
but it's supposed应该 to foreground前景 the artificiality人为
259
676803
2756
使小说人为的虚构性
11:31
of the fiction小说.
260
679559
1687
更加突出
11:33
For me, I kind of prefer比较喜欢 the opposite对面.
261
681246
2149
对我而言,我喜欢反其道而行之
11:35
If I'm going to break打破 down the fourth第四 wall,
262
683395
2134
如果我要拆除第 4 堵墙
11:37
I want fiction小说 to escape逃逸
263
685529
2343
我希望小说逃离
11:39
and come into the real真实 world世界.
264
687872
2083
进入现实世界
11:41
I want a book to be a secret秘密 door that opens打开
265
689955
4599
我希望书籍能成为一扇秘密之门
11:46
and lets让我们 the stories故事 out into reality现实.
266
694554
2892
开启故事王国,再进入现实世界
11:49
And so I try to do this in my books图书.
267
697446
2981
写自己的书时我一直努力这样做
11:52
And here's这里的 just one example.
268
700427
1543
举个简单的例子
11:53
This is the first book that I ever made制作.
269
701970
1922
这是我写的第一本书
11:55
It's called "Billy比利 TwittersTwitter的
and his Blue蓝色 Whale Problem问题."
270
703892
2621
书名叫《比利推特和他的蓝鲸问题》
11:58
And it's about a kid孩子 who gets得到 a blue蓝色 whale as a pet宠物
271
706513
2130
故事讲述一个小孩
养了一条蓝鲸当宠物
12:00
but it's a punishment惩罚
272
708643
1586
后果可想而知
12:02
and it ruins废墟 his life.
273
710229
2475
毁了他整个人生
12:04
So it's delivered交付 overnight过夜 by FedUp受够了.
274
712704
2812
这只蓝鲸以肥死快递送到
12:07
(Laughter笑声)
275
715516
2590
(笑声)
12:10
And he has to take it to school学校 with him.
276
718106
1994
他还得带蓝鲸去学校
12:12
He lives生活 in San Francisco弗朗西斯科
277
720100
1354
他住在旧金山
12:13
very tough强硬 city to own拥有 a blue蓝色 whale in.
278
721454
2531
这个城市能养条蓝鲸很不容易
12:15
A lot of hills丘陵, real真实 estate房地产 is at a premium额外费用.
279
723985
4434
那里山多、房价高
12:20
This market's市场的 crazy, everybody每个人.
280
728419
2508
市场简直不可理喻,各位
12:22
But underneath the jacket夹克 is this case案件,
281
730927
3791
书的封套下面是这个盒子
12:26
and that's the cover underneath the book, the jacket夹克,
282
734718
4186
那是书下面的封面 封套
12:30
and there's an ad广告
283
738904
1380
上面是一则广告
12:32
that offers报价 a free自由 30-day-天 risk-free没有风险 trial审讯
284
740284
3243
30 天免费试养蓝鲸
12:35
for a blue蓝色 whale.
285
743527
1899
30 天免费试养蓝鲸
12:37
And you can just send发送 in a
self-addressed自我解决 stamped冲压 envelope信封
286
745426
2994
读者只需寄来一个含邮资信封
写上自己的姓名和地址
12:40
and we'll send发送 you a whale.
287
748420
3850
我们将给您寄去一条蓝鲸
12:44
And kids孩子 do write in.
288
752270
4340
还真有孩子写信过来
12:48
So here's这里的 a letter. It says, "Dear people,
289
756610
3408
这是其中的一封
上面说道:「敬启者,
12:52
I bet赌注 you 10 bucks雄鹿 you won't惯于 send发送 me a blue蓝色 whale.
290
760018
3181
我赌 10 美元
你们肯定不会给我寄蓝鲸
12:55
Eliot艾略特 Gannon甘农 (age年龄 6)."
291
763199
2477
艾略特•甘农(6 岁)
12:57
(Laughter笑声) (Applause掌声)
292
765676
3674
(笑声)(掌声)
13:02
So what Eliot艾略特 and the other kids孩子
293
770838
2122
艾略特和其他写信给我们的孩子
13:04
who send发送 these in get back
294
772960
2491
收到的是
13:07
is a letter in very small print打印
from a Norwegian挪威 law firm公司
295
775451
2925
一封小号字体打印的信
由挪威一家法律事务所寄出
13:10
(Laughter笑声) —
296
778376
3961
(笑声)
13:14
that says that due应有 to a change更改 in customs海关 laws法律,
297
782337
3361
信上说,由于海关法修订后
13:17
their whale has been held保持 up in Sognefjord松恩峡湾,
298
785698
2207
他们的蓝鲸滞留在松恩峡湾
13:19
which哪一个 is a very lovely可爱 fjord峡湾,
299
787905
1224
挪威最美丽的峡湾之一
13:21
and then it just kind of talks会谈 about Sognefjord松恩峡湾
300
789129
1464
信中接着聊了一会松恩峡湾
13:22
and Norwegian挪威 food餐饮 for
a little while. It digressesdigresses.
301
790593
2480
和挪威的美食。律师也离题了
13:25
(Laughter笑声)
302
793073
1782
(笑声)
13:28
But it finishes饰面 off by saying that
303
796767
1913
信最后说道
13:30
your whale would love to hear from you.
304
798680
2734
「蓝鲸期待收到你的回信
13:33
He's got a phone电话 number,
305
801414
1586
他有电话号码
13:35
and you can call and leave离开 him a message信息.
306
803000
4714
欢迎你来电留言」
13:39
And when you call and leave离开 him a message信息,
307
807714
2576
当孩子们真的来电留言时
13:42
you just, on the outgoing传出 message信息,
308
810290
1991
电话这头的录音
13:44
it's just whale sounds声音 and then a beep,
309
812281
5118
是鲸的声音
然后是「哔」的一声
13:49
which哪一个 actually其实 sounds声音 a lot like a whale sound声音.
310
817399
3555
确实很像鲸的声音
13:52
And they get a picture图片 of their whale too.
311
820954
1980
他们还收到一张蓝鲸的照片
13:54
So this is Randolph兰多夫,
312
822934
2531
照片里是伦道夫
13:57
and Randolph兰多夫 belongs属于 to a kid孩子 named命名 Nico尼科
313
825465
3341
伦道夫属于一位叫尼科的小朋友
14:00
who was one of the first kids孩子 to ever call in,
314
828806
4282
他也是第一位打电话来的小读者
14:05
and I'll play you some of Nico's尼科的 message信息.
315
833088
2310
现在我给大家放一些尼科的留言
14:07
This is the first message信息 I ever got from Nico尼科.
316
835398
4132
这是我收到尼科的第一条留言
14:11
(Audio音频) Nico尼科: Hello你好, this is Nico尼科.
317
839530
2239
(录音)尼科:你好!我是尼科
14:13
I am your owner所有者, Randolph兰多夫. Hello你好.
318
841769
4034
我是你的主人,伦道夫。你好啊
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
嗯 这是我第一次和你聊天
14:21
and I might威力 talk to you soon不久 another另一个 day. Bye再见.
320
849279
6244
呃,改天我再找你聊了。拜
14:27
Mac苹果电脑 Barnett巴尼特: So Nico尼科 called back, like, an hour小时 later后来.
321
855523
2587
马克•巴内特:然后呢
大概过了一个小时尼科又打过来
14:30
(Laughter笑声)
322
858110
2250
(笑声)
14:32
And here's这里的 another另一个 one of Nico's尼科的 messages消息.
323
860360
3937
这是尼科的另一条留言
14:36
(Audio音频) Nico尼科: Hello你好, Randolph兰多夫, this is Nico尼科.
324
864297
3543
(录音)尼科:你好
伦道夫,我是尼科
14:39
I haven't没有 talked to you for a long time,
325
867840
5153
好久没和你聊天了
14:44
but I talked to you on Saturday星期六 or Sunday星期日,
326
872993
4695
我周六还是周日找你聊过吧
14:49
yeah, Saturday星期六 or Sunday星期日,
327
877688
2250
没错,周六或周日
14:51
so now I'm calling调用 you again
328
879938
3015
所以我才又给你打电话了
14:54
to say hello你好 and I wonder奇迹 what you're doing right now,
329
882953
4916
你好吗,我想知道你现在干嘛呀
14:59
and I'm going to probably大概 call you again
330
887869
2936
我大概会在明天或者今天
15:02
tomorrow明天 or today今天,
331
890805
2183
再给你打电话
15:04
so I'll talk to you later后来. Bye再见.
332
892988
4196
到时我再跟你聊咯,拜
15:09
MBMB: So he did, he called back that day again.
333
897184
4308
麦克:果然,他当天又打过来了
15:13
He's left over 25 messages消息 for Randolph兰多夫
334
901492
3881
他一共给伦道夫录了25条留言
15:17
over four years年份.
335
905373
2752
持续四年的时间
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
你会非常了解他
15:22
and the grandma奶奶 that he loves
337
910216
1636
如他喜爱的奶奶
15:23
and the grandma奶奶 that
he likes喜欢 a little bit less
338
911852
2355
还有他比较不喜欢的另一位奶奶
15:26
(Laughter笑声) —
339
914207
2193
(笑声)
15:28
and the crossword填字游戏 puzzles谜题 that he does,
340
916400
2427
还有,知道他做的填字游戏
15:30
and this is — I'll play you one
more message信息 from Nico尼科.
341
918827
3780
让我们听听另一则尼科的留言
15:34
This is the Christmas圣诞 message信息 from Nico尼科.
342
922607
3303
这是尼科的圣诞留言
15:37
[Beep] (Audio音频) Nico尼科: Hello你好, Randolph兰多夫,
343
925910
2363
[哔](录音)尼科:你好,伦道夫
15:40
sorry I haven't没有 talked to you in a long time.
344
928273
3255
对不起,我好久没有和你聊天了
15:43
It's just that I've been so busy
345
931528
2666
主要是我一直很忙
15:46
because school学校 started开始,
346
934194
2699
因为开学了
15:48
as you might威力 not know, probably大概,
347
936893
3033
你可能不明白,也许吧
15:51
since以来 you're a whale, you don't know,
348
939926
3881
毕竟你是鲸鱼,自然不知道了
15:55
and I'm calling调用 you to just say,
349
943807
4680
我打电话给你,是想说
16:00
to wish希望 you a merry快活 Christmas圣诞.
350
948487
3690
祝你圣诞快乐
16:04
So have a nice不错 Christmas圣诞,
351
952177
4601
圣诞快乐啊
16:08
and bye-bye再见, Randolph兰多夫. Goodbye再见.
352
956778
6873
拜拜,伦道夫,拜拜
16:15
MBMB: I actually其实 got Nico尼科,
353
963651
1524
麦克:我很久没听到尼科打电话来
16:17
I hadn't有没有 heard听说 from in 18 months个月,
354
965175
3131
大约18 个月了
16:20
and he just left a message信息 two days ago.
355
968306
4118
不过就在两天前 他留言了
16:24
His voice语音 is completely全然 different不同,
356
972424
2426
他的声音变化很大
16:26
but he put his babysitter保姆 on the phone电话,
357
974850
3500
他也让保姆讲电话
16:30
and she was very nice不错 to Randolph兰多夫 as well.
358
978350
3861
她对伦道夫也很好
16:34
But Nico's尼科的 the best最好 reader读者 I could hope希望 for.
359
982211
4350
尼科是我所梦想的最好的读者
16:38
I would want anyone任何人 I was writing写作 for
360
986561
3726
我希望我的每位读者
16:42
to be in that place地点 emotionally感情上
361
990287
2141
都能如此用心感受
16:44
with the things that I create创建.
362
992428
2236
我创造的东西
16:46
I feel lucky幸运. Kids童装 like Nico尼科 are the best最好 readers读者,
363
994664
3701
我觉得很幸运
像尼科这样的小朋友是最好的读者
16:50
and they deserve值得 the best最好 stories故事 we can give them.
364
998365
3595
他们值得我们给他们创作最好的故事
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
谢谢各位
16:56
(Applause掌声)
366
1004162
2655
(掌声)
Translated by Melody Tang
Reviewed by Psycho Decoder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com