ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: Proč je dobrá kniha tajnými dveřmi

Filmed:
1,882,886 views

Dětství je neskutečné. Proč by takové neměly být i dětské knihy? Cenami ověnčený autor Mac Barnett ve své rozverné řeči hovoří o psaní, které uniká ze stránek, o umění jako o dveřích vedoucích k zázrakům - a o tom, co skutečné děti říkají fiktivní velrybě.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiAhoj everybodyvšichni. So my namenázev is MacMac.
0
439
2092
Dobrý den. Jmenuji se Mac.
00:14
My jobpráce is that I lielhát to childrenděti,
1
2531
4058
A živím se tím, že lžu dětem,
00:18
but they're honestupřímný lieslži.
2
6589
2016
ale ty lži jsou upřímné.
00:20
I writenapsat children'sdětské booksknihy,
3
8605
1768
Píšu knihy pro děti
00:22
and there's a quotecitát from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
a jak řekl Pablo Picasso:
00:25
"We all know that ArtUmění is not truthpravda.
5
13601
3186
"Všichni víme, že umění není pravda.
00:28
ArtUmění is a lielhát that makesdělá us realizerealizovat truthpravda
6
16787
3642
Umění je lež, díky níž si uvědomujeme
pravdu,
00:32
or at leastnejméně the truthpravda that is
givendané us to understandrozumět.
7
20429
2698
nebo alespoň pravdu, které máme porozumět.
00:35
The artistumělec mustmusí know the mannerzpůsob wherebypřičemž
8
23127
2110
Umělec musí vědět, jakým způsobem
00:37
to convincepřesvědčit othersostatní of the
truthfulnesspravdivost of his lieslži."
9
25237
4837
ostatní o pravdivosti
svých lží přesvědčit."
00:42
I first heardslyšel this when I was a kiddítě,
10
30074
2858
Tohle jsem poprvé slyšel jako dítě
00:44
and I lovedmiloval it,
11
32932
1691
a moc se mi to líbilo,
00:46
but I had no ideaidea what it meantznamená.
12
34623
2792
ale neměl jsem tušení, co to znamená.
00:49
(LaughterSmích)
13
37415
1577
(Smích)
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
A tak jsem si myslel, víte,
kvůli tomu
00:52
to talk to you todaydnes about, thoughačkoli,
15
40889
1619
jsem za vámi dnes přišel,
00:54
truthpravda and lieslži, fictionbeletrie and realityrealita.
16
42508
2213
mluvit o pravdě a lžích, fikci a realitě.
00:56
So how could I untanglerozmotat
17
44721
1852
Jak bych mohl tenhle
00:58
this knottedvázané bunchchomáč of sentencesvěty?
18
46573
2527
zauzlovaný svazek vět rozmotat?
01:01
And I said, I've got PowerPointAplikace PowerPoint.
Let's do a VennVennův diagramdiagram.
19
49100
3427
A řekl jsem si, mám PowerPoint.
Udělám si Vennův diagram.
01:04
["TruthPravda. LiesLži."]
(LaughterSmích)
20
52527
2493
["Pravda. Lži."]
(Smích)
01:07
So there it is, right there, boomvýložník.
21
55020
1760
Bum, tady ho máme.
01:08
We'veMáme got truthpravda and lieslži
22
56780
1705
Máme pravdu a lži
a pak je tu tahle malá oblast,
01:10
and then there's this little spaceprostor,
23
58485
1072
01:11
the edgeokraj, in the middlestřední.
24
59557
1561
okraj, uprostřed.
01:13
That liminaltéměř nepozorovatelný spaceprostor, that's artumění.
25
61118
6800
Ten nepatrný prostor, to je umění.
01:19
All right. VennVennův diagramdiagram. (LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
26
67918
4997
Tak jo. Vennův diagram. (Smích) (Potlesk)
01:24
But that's actuallyvlastně not very helpfulochotný eitherbuď.
27
72915
3026
Ale to nám taky moc nepomůže.
01:27
The thing that madevyrobeno me understandrozumět
28
75941
4375
To, co mi pomohlo pochopit
01:32
that quotecitát and really kinddruh of what artumění,
29
80316
2490
tenhle citát a to, co je to umění,
01:34
at leastnejméně the artumění of fictionbeletrie, was,
30
82806
2217
přinejmenším umění fikce,
01:37
was workingpracovní with kidsděti.
31
85023
1440
byla práce s dětmi.
01:38
I used to be a summerletní camptábor counselorporadkyně.
32
86463
2260
Býval jsem vedoucí na letním táboře.
01:40
I would do it on my summersléta off from collegevysoká škola,
33
88723
2287
Dělal jsem to v létě,
když jsem měl volno ze školy
01:43
and I lovedmiloval it.
34
91010
3379
a moc se mi to líbilo.
01:46
It was a sportssportovní summerletní camptábor
35
94389
1759
Byl to letní sportovní tábor
01:48
for four-čtyř- to six-year-oldsšestiletých.
36
96148
1834
pro čtyř- až šestileté děti.
01:49
I was in chargenabít of the four-year-oldsčtyřletých,
37
97982
1646
Já jsem měl na starosti čtyřleté,
01:51
whichkterý is good, because
38
99628
1803
což bylo dobré, protože
01:53
four-year-oldsčtyřletých can't playhrát si
sportssportovní, and neitherani can I.
39
101431
3349
čtyřleté děti neumějí sporty a já také ne.
01:56
(LaughterSmích)
40
104780
1575
(Smích)
01:58
I playhrát si sportssportovní at a four-year-oldčtyřletý levelúroveň,
41
106355
2925
Sport dělám na úrovni čtyřletých dětí,
02:01
so what would happenpřihodit se is the kidsděti would
42
109280
3717
takže se stávalo, že děti driblovaly
02:04
dribbledriblovat around some coneskužele, and then got hothorký,
43
112997
1699
kolem kuželů a pak se přehřály
02:06
and then they would go sitsedět underneathpod the treestrom
44
114696
2263
a šly si sednout pod strom,
02:08
where I was alreadyjiž sittingsedící — (LaughterSmích) —
45
116959
2845
kde už jsem seděl já -- (Smích) --
02:11
and I would just make up storiespříběhy and tell them to them
46
119804
2545
a já jsem si vymýšlel příběhy
a vyprávěl jim je.
02:14
and I would tell them storiespříběhy about my life.
47
122349
1819
Vyprávěl jsem příběhy
o svém životě.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsvíkendy,
48
124168
1743
Říkal jsem jim, jak o víkendech
02:17
I would go home and I would
spyšpion for the QueenKrálovna of EnglandAnglie.
49
125911
3215
jezdím domů a dělám špiona
pro anglickou královnu.
02:21
And soonjiž brzy, other kidsděti
50
129126
3321
A brzy se objevily další děti,
02:24
who weren'tnebyly even in my groupskupina of kidsděti,
51
132447
1840
které ani nebyly v mojí skupině,
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
přišly za mnou a říkaly:
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
"Ty jsi Mac Barnett, že jo?
02:29
You're the guy who spiesšpioni for the QueenKrálovna of EnglandAnglie."
54
137668
3069
Ty jsi ten chlápek, co dělá špiona pro
anglickou královnu."
02:32
And I had been waitingčekání my wholeCelý life for strangerscizinci
55
140737
3222
A já přitom čekal celý život,
až ke mě přijde cizí člověk
02:35
to come up and askdotázat se me that questionotázka.
56
143959
2430
a tuhle otázku mi položí.
02:38
In my fantasyfantazie, they were svelteparádní RussianRuština womenženy,
57
146389
2273
V mojí představě to byly
elegantní Rusky,
02:40
but, you know, four-year-oldsčtyřletých
58
148662
1237
ale, víte, čtyřleté děti --
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaKalifornie.
59
149899
4629
v Berkeley v Kalifornii se musíte smířit
s tím, co máte.
02:46
And I realizeduvědomil that the storiespříběhy that I was tellingvyprávění
60
154528
4428
A já jsem si uvědomil, že příběhy,
které vyprávím,
02:50
were realnemovitý in this way that was familiarznát to me
61
158956
3497
jsou skutečné způsobem, který je mi známý
02:54
and really excitingvzrušující.
62
162453
1205
a opravdu vzrušující.
02:55
I think the pinnaclevrchol of this for
me — I'll never forgetzapomenout this —
63
163658
2206
Myslím, že vrcholem pro mě bylo --
na to nikdy nezapomenu --
02:57
there was this little girldívka
namedpojmenovaný RileyRiley. She was tinydrobný,
64
165864
2823
byla tam holčička jménem Riley.
Byla maličká
03:00
and she used to always take
out her lunchoběd everykaždý day
65
168687
2439
a vždycky si brávala oběd ven
03:03
and she would throwhod out her fruitovoce.
66
171126
2340
a ovoce zahodila.
03:05
She would just take her fruitovoce,
67
173466
1408
Prostě vzala ovoce,
03:06
her mommaminka packedbalené her a melonmeloun everykaždý day,
68
174874
1348
mamka jí každý den
zabalila meloun,
03:08
and she would just throwhod it in the ivybřečťan
69
176222
1749
a ona ho prostě hodila do břečťanu
03:09
and then she would eatjíst fruitovoce snacksobčerstvení
70
177971
2313
a pak se pustila do ovocných zákusků
03:12
and puddingpudink cupspoháry, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
a do pudinku, a já jí povídám: "Riley,
03:14
you can't do that, you
have to eatjíst the fruitovoce."
72
182657
3056
to se nedělá, to ovoce musíš sníst."
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
A ona se zeptala: "Proč?"
03:19
And I was like, "Well, when
you throwhod the fruitovoce in the ivybřečťan,
74
187530
1832
A já jsem řekl: "No, když to
ovoce hodíš do břečťanu,
03:21
prettydosti soonjiž brzy, it's going to be overgrownzarostlá with melonsmelouny cukrové,"
75
189362
3892
tak tam brzy vyroste plno melounů."
03:25
whichkterý is why I think I endedskončil up
76
193254
2002
A to je podle mě důvod, proč jsem skončil
03:27
tellingvyprávění storiespříběhy to childrenděti and not
beingbytost a nutritionistodborník na výživu for childrenděti.
77
195256
5619
jako vypravěč příběhů pro děti a
ne jako jejich nutriční poradce.
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happenpřihodit se.
78
200875
1888
A Riley řekla, "To se nikdy nestane.
03:34
That's not going to happenpřihodit se."
79
202763
1100
To se prostě nestane."
03:35
And so, on the last day of camptábor,
80
203863
3051
A tak jsem poslední den tábora
03:38
I got up earlybrzy and I got a bigvelký cantaloupeananasový meloun
81
206914
2453
vstal brzy a v obchodě
03:41
from the grocerypotraviny storeobchod
82
209367
2026
jsem koupil velký meloun
03:43
and I hidskrýt it in the ivybřečťan,
83
211393
2102
a schoval jsem ho do břečťanu.
03:45
and then at lunchtimepoledne, I was like,
84
213495
1451
A pak při obědě jsem řekl:
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've doneHotovo."
85
214946
2675
"Riley, běž se tam podívat,
co jsi způsobila."
03:49
And — (LaughterSmích) —
86
217621
3175
A -- (Smích) --
03:52
she wentšel trudgingplahočení throughpřes
the ivybřečťan, and then her eyesoči
87
220796
2678
ona se vlekla tím břečťanem a pak
03:55
just got so wideširoký, and she pointedšpičatý out this melonmeloun
88
223474
2092
se jí rozšířily oči a ukázala na meloun,
03:57
that was biggervětší than her headhlava,
89
225566
2114
který byl větší, než její hlava,
03:59
and then all the kidsděti ranběžel over
there and rushedspěchal around her,
90
227680
2970
a pak tam přiběhly všechny děti
a tlačily se kolem ní,
04:02
and one of the kidsděti was like, "Hey,
91
230650
1587
a někdo řekl: "Hele,
04:04
why is there a stickernálepka on this?"
92
232237
1889
proč je na něm nálepka?"
04:06
(LaughterSmích)
93
234126
3224
(Smích)
04:09
And I was like, "That is alsotaké why I say
94
237350
2469
A já řekl: "Proto vám povídám,
04:11
do not throwhod your stickerssamolepky in the ivybřečťan.
95
239819
2992
neházejte nálepky do břečťanu.
04:14
Put them in the trashodpadky can. It
ruinsruiny naturePříroda when you do this."
96
242811
5472
Házejte je do koše. Takhle pak
ničíte přírodu."
04:20
And RileyRiley carriednesený that melonmeloun around with her all day,
97
248283
5350
A Riley s sebou ten meloun nosila celý den
04:25
and she was so proudhrdý.
98
253633
2028
a byla moc pyšná.
04:27
And RileyRiley knewvěděl she didn't
growrůst a melonmeloun in sevensedm daysdnů,
99
255661
4844
Riley věděla, že jí tam
za sedm dní meloun nevyrostl,
04:32
but she alsotaké knewvěděl that she did,
100
260505
2936
ale taky věděla, že vyrostl.
04:35
and it's a weirdpodivný placemísto,
101
263441
2216
Je to zvláštní místo,
04:37
but it's not just a placemísto that kidsděti can get to.
102
265657
2745
ale nemusí se k němu dostat jen děti.
04:40
It's anything. ArtUmění can get us to that placemísto.
103
268402
3532
Může to být cokoliv.
Umění nás tam dostane.
04:43
She was right in that placemísto in the middlestřední,
104
271934
1957
Byla přímo uprostřed toho místa.
04:45
that placemísto whichkterý you could call artumění or fictionbeletrie.
105
273891
3425
Místa, kterému bychom mohli
říkat umění nebo fikce.
04:49
I'm going to call it wonderdivit se.
106
277316
2065
Já mu budu říkat zázrak.
04:51
It's what ColeridgeColeridge calledvolal the
willingochotný suspensionodpružení of disbeliefnevíra
107
279381
2629
Coleridge tomu říkal
záměrné pozdržení nevíry
04:54
or poeticpoetický faithvíra,
108
282010
1680
nebo poetická víra,
kvůli okamžikům, kdy příběh,
bez ohledu na to, jak je podivný,
04:55
for those momentsokamžiky where a
storypříběh, no matterhmota how strangepodivný,
109
283690
2410
04:58
has some semblancezdání of the truthpravda,
110
286100
2040
má určité zdání pravdy
05:00
and then you're ableschopný to believe it.
111
288140
1977
a vy jste schopni mu uvěřit.
05:02
It's not just kidsděti who can get there.
112
290117
1630
A nemusí se tam dostat pouze děti.
05:03
AdultsDospělí can too, and we get there when we readčíst.
113
291747
2689
Dokážou to i dospělí a my se
tam dostáváme při čtení.
05:06
It's why in two daysdnů, people will be
114
294436
2250
Z toho důvodu lidi během dvou dní
05:08
descendingsestupně on DublinDublin to take the walkingchůze tourprohlídka
115
296686
3534
přistanou v Dublinu, a chodí po
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happenedStalo in "UlyssesUlysses,"
116
300220
5605
Bloomsday a vidí všechno,
co se odehrálo v "Oddyseovi",
05:17
even thoughačkoli nonežádný of that happenedStalo.
117
305825
2255
i když se nic z toho nestalo.
05:20
Or people go to LondonLondýn and they visitnávštěva BakerBaker StreetUlice
118
308080
2257
Nebo lidi jedou do Londýna a
navštíví Baker Street,
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes' apartmentbyt,
119
310337
1472
aby viděli byt Sherlocka Holmese,
05:23
even thoughačkoli 221B is just a numberčíslo that was paintedmalované
120
311809
2127
i když 221B je jen číslo, co namalovali
05:25
on a buildingbudova that never
actuallyvlastně had that addressadresa.
121
313936
3146
na budovu, která ve skutečnosti
tuto adresu nikdy neměla.
05:29
We know these characterspostavy aren'tnejsou realnemovitý,
122
317082
1725
Víme, že tyhle postavy nejsou skutečné,
05:30
but we have realnemovitý feelingspocity about them,
123
318807
2620
ale pocity s nimi spojené ano,
05:33
and we're ableschopný to do that.
124
321427
1044
a jsme toho schopni.
05:34
We know these characterspostavy aren'tnejsou realnemovitý,
125
322471
1893
Víme, že ty postavy nejsou skutečné,
05:36
and yetdosud we alsotaké know that they are.
126
324364
3318
ale přesto víme, že jsou.
05:39
KidsDěti can get there a lot more easilysnadno than adultsDospělí can,
127
327682
3656
Děti se tam dostanou o dost
snáze, než dospělí,
05:43
and that's why I love writingpsaní for kidsděti.
128
331338
1553
a proto pro děti píšu rád.
05:44
I think kidsděti are the bestnejlepší audiencepublikum
129
332891
1980
Myslím, že děti jsou nejlepší publikum
05:46
for seriousvážně literaryliterární fictionbeletrie.
130
334871
4389
seriózní literární fikce.
05:51
When I was a kiddítě,
131
339260
2824
Jako dítě,
05:54
I was obsessedposedlý with secrettajný doordveře novelsromány,
132
342084
2626
jsem byl posedlý romány o tajných dveřích,
05:56
things like "NarniaNarnie,"
133
344710
1161
jako byla "Narnie",
05:57
where you would openotevřeno a wardrobeskříň
and go throughpřes to a magicalmagický landpřistát.
134
345871
3703
kde jste otevřeli skříň a prošli
jí do kouzelného světa.
06:01
And I was convincedpřesvědčený that secrettajný doorsdveře really did existexistovat
135
349574
2730
A já jsem byl přesvědčený,
že tajné dveře opravdu existují
06:04
and I would look for them and try to go throughpřes them.
136
352304
2028
a hledal jsem je a pokoušel
se jimi projít.
06:06
I wanted to livežít and crosspřejít over into
that fictionalfiktivní worldsvět, whichkterý is —
137
354332
3744
Chtěl jsem žít a přejít
do fiktivního světa, což je --
06:10
I would always just openotevřeno people'slidí closetskříň doorsdveře.
(LaughterSmích)
138
358076
5695
prostě jsem vždycky lidem
otevíral skříně. (Smích)
06:15
I would just go throughpřes my mom'smáma boyfriend'spřítel je closetskříň,
139
363771
2777
Procházel jsem skříní
mámina přítele
06:18
and there was not a secrettajný magicalmagický landpřistát there.
140
366548
2250
a nebyla tam žádná kouzelná země.
06:20
There was some other weirdpodivný stuffvěci that
I think my mommaminka should know about.
141
368798
2588
Byly tam ale zvláštní věci,
o kterých máma asi měla vědět.
06:23
(LaughterSmích)
142
371386
1721
(Smích)
06:25
And I was happyšťastný to tell her all about it.
143
373107
4165
A já jsem byl šťastný,
že jsem jí to všechno mohl říct.
06:31
After collegevysoká škola, my first jobpráce was workingpracovní
144
379545
4138
Po vysoké jsem začal pracovat
06:35
behindza one of these secrettajný doorsdveře.
145
383683
2548
za jedněmi z těch tajných dveří.
06:38
This is a placemísto calledvolal 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
Tohle je místo jménem 826 Valencia.
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetUlice
147
388188
2092
Je na adrese 826 Valencia Street
06:42
in the MissionPoslání in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
ve čtvrti Mission v San Franciscu,
06:44
and when I workedpracoval there, there
was a publishingpublikování companyspolečnost
149
392766
2026
a když jsem tam pracoval,
sídlilo tam
06:46
headquarteredse sídlem there calledvolal McSweeney'sJe McSweeney,
150
394792
2639
nakladatelství s názvem McSweeney's,
06:49
a nonprofitneziskové organizace writingpsaní centercentrum calledvolal 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
neziskové centrum spisovatelů
s názvem 826 Valencia,
06:52
but then the frontpřední of it
152
400585
2205
ale před ním
06:54
was a strangepodivný shopprodejna.
153
402790
1570
byl zvláštní obchod.
06:56
You see, this placemísto was zonedpásmový retailmaloobchodní,
154
404360
1427
Víte, to místo bylo
vedené jako maloobchod
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a variancerozptyl,
155
405787
3116
a v San Franciscu by
nám nedali povolení,
07:00
and so the writerspisovatel who foundedZaložený
it, a writerspisovatel namedpojmenovaný DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
a tak, aby spisovatel, co to založil,
Dave Eggers,
07:03
to come into compliancedodržování předpisů
with codekód, he said, "Fine,
157
411790
2339
vyhověl zákonu, řekl: "Dobře,
07:06
I'm just going to buildstavět a piratepirát supplyzásobování storeobchod."
158
414129
4376
otevřu tam obchod pro piráty."
07:10
And that's what he did. (LaughterSmích)
159
418505
3078
A to taky udělal. (Smích)
07:13
And it's beautifulKrásná. It's all wooddřevo.
160
421583
1951
A je to krásné. Všechno ve dřevě.
07:15
There's drawerszásuvky you can pullSEM out and get citruscitrusové
161
423534
1930
Ty zásuvky můžete vysunout
a vzít si citrus,
07:17
so you don't get scurvykurděje.
162
425464
3019
abyste nedostali kurděje.
07:20
They have eyepatcheseyepatches in lots of colorsbarvy,
163
428483
2148
Pásky na oči mají v různých barvách,
07:22
because when it's springtimeJarní čas, piratesPiráti want to go wilddivoký.
164
430631
2700
protože na jaře se chtějí
piráti rozdovádět.
07:25
You don't know. BlackČerná is boringnudný. PastelPastelová.
165
433331
4343
Co vy víte. Černá je nudná. Pastely.
07:29
Or eyesoči, alsotaké in lots of colorsbarvy,
166
437674
1996
Nebo oči, taky ve spoustě barev,
07:31
just glasssklenka eyesoči, dependingzávisí on how you want
167
439670
1805
jen skleněné oči, záleží,
jak se chcete s tou situací vyrovnat.
07:33
to dealobchod with that situationsituace.
168
441475
3712
07:37
And the storeobchod, strangelyzvláštně,
169
445187
3125
A ten obchod, kupodivu,
07:40
people camepřišel to them and boughtkoupil things,
170
448312
4012
lidi tam chodili a kupovali věci,
07:44
and they endedskončil up payingplacení the rentpronajmout si
171
452324
1827
a tím se zaplatil nájem
07:46
for our tutoringdoučování centercentrum, whichkterý was behindza it,
172
454151
2064
našeho školicího centra,
které bylo za ním.
07:48
but to me, more importantdůležité was the factskutečnost
173
456215
3052
Ale pro mě byl důležitější fakt,
07:51
that I think the qualitykvalitní of work you do,
174
459267
2651
že, myslím, že kvalita práce,
kterou odvádíte,
07:53
kidsděti would come and get instructionnávod in writingpsaní,
175
461918
2486
přijdou děti a dostanou rady jak psát,
07:56
and when you have to walkProcházka this weirdpodivný, liminaltéměř nepozorovatelný,
fictionalfiktivní spaceprostor like this to go do your writingpsaní,
176
464404
4266
a když musíte projít tímhle zvláštním,
přechodným, fiktivním místem,
08:00
it's going to affectpostihnout the kinddruh of work that you make.
177
468670
3750
než začnete psát,
ovlivní to práci, kterou děláte.
08:04
It's a secrettajný doordveře that you can walkProcházka throughpřes.
178
472420
2187
Jsou to tajné dveře,
kterými můžete projít.
08:06
So I ranběžel the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
A tak jsem vedl 826 v Los Angeles
08:09
and it was my jobpráce to buildstavět the storeobchod down there.
180
477358
3482
a mojí prací bylo vybudovat tam obchod.
08:12
So we have The EchoEcho ParkPark Time TravelCestování MartMart.
181
480840
3560
A tak máme Park ozvěn
tržnice cestování časem.
08:16
That's our mottomotto: "WheneverKdykoliv
you are, we're alreadyjiž then."
182
484400
2840
Naše motto je:
"Ať jste kdykoliv, my už tam jsme."
08:19
(LaughterSmích)
183
487240
3860
(Smích)
08:23
And it's on SunsetZápad slunce BoulevardBoulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
A je na Sunset Boulevard v Los Angeles.
08:27
Our friendlypřátelský staffpersonál is readypřipraven to help you.
185
495857
2110
Naši milí zaměstnanci jsou připraveni
vám pomoci.
08:29
They're from all erasEPOCH,
186
497967
2143
Jsou ze všech období,
08:32
includingpočítaje v to just the 1980s, that guy on the endkonec,
187
500110
3609
včetně osmdesátek, ten chlapík na konci,
08:35
he's from the very recentnedávno pastminulost.
188
503719
2197
ten je z velice nedávné minulosti.
08:37
There's our EmployeesZaměstnanci of the MonthMěsíc,
189
505916
1702
Tady máme Zaměstnance měsíce,
08:39
includingpočítaje v to GenghisGenghis KhanChán, CharlesKarel DickensDickens.
190
507618
2986
včetně Čingischána, Charlese Dickense.
08:42
Some great people have come up throughpřes our rankshodnosti.
191
510604
2992
Pár skvělých lidí si v žebříčku polepšilo.
08:45
This is our kinddruh of pharmacyLÉKÁRNA sectionsekce.
192
513596
2351
Tohle je jakoby lékárnická sekce.
08:47
We have some patentpatent medicinesléčivé přípravky,
193
515947
1339
Máme tu patentované léky,
08:49
CanopicCanopic jarssklenice for your organsorgány,
194
517286
2351
kanopy na orgány,
08:51
communistkomunistické soapmýdlo that saysříká,
195
519637
1634
komunistické mýdlo, kde se píše,
08:53
"This is your soapmýdlo for the yearrok."
(LaughterSmích)
196
521271
4451
"Tohle je mýdlo na celý rok." (Smích)
08:57
Our slushyrozbředlý machinestroj brokerozbil
197
525722
2216
Náš přístroj na ledovou tříšť se
při otevíračce rozbil
08:59
on the openingotevírací night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
a my nevěděli, co dělat.
09:02
Our architectarchitekt was coveredpokryté in redČervené syrupsirup.
199
530571
2239
Náš architekt byl celý od
červeného sirupu.
09:04
It lookedpodíval se like he had just murderedzavražděn somebodyněkdo,
200
532810
2474
Vypadalo to, jako kdyby
právě někoho zabil,
09:07
whichkterý it was not out of the questionotázka
201
535284
1687
což u tohohle architekta
09:08
for this particularkonkrétní architectarchitekt,
202
536971
2050
nebylo vyloučeno
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
a my jsme nevěděli, co dělat.
Měl to být zlatý hřeb našeho obchodu.
09:12
It was going to be the highlightzvýraznění of our storeobchod.
204
540607
1032
09:13
So we just put that signpodepsat on it that said,
205
541639
1345
Tak jsme tam dali nápis:
09:14
"Out of orderobjednat. Come back yesterdayvčera."
(LaughterSmích)
206
542984
4505
"Mimo provoz. Přijďte včera."
(Smích)
09:19
And that endedskončil up beingbytost a better jokežert than slushiesochucené ledové tříště,
207
547489
2036
A vyklubal se z toho lepší vtip,
než tříšť,
09:21
so we just left it there forevernavždy.
208
549525
4096
a tak jsme to tam už takhle nechali.
09:25
MammothMamut ChunksBloky. These things
weighvážit, like, sevensedm poundslibry eachkaždý.
209
553621
4313
Mamutí kusy. Každá ta věc
váží asi tři a půl kila.
09:29
BarbarianBarbar repellentrepelent. It's fullplný of saladsalát
210
557934
2200
Repelent na barbary. Je plný salátu
09:32
and potpourrivonné sáčky — things that barbariansBarbaři hatenenávist.
211
560134
4578
a vonných dekorací, věcí,
které barbaři nesnášejí.
09:36
DeadMrtvý languagesjazyků.
212
564712
1958
Mrtvé jazyky.
09:38
(LaughterSmích)
213
566670
2700
(Smích)
09:41
LeechesPijavice, nature'spříroda tinydrobný doctorslékaři.
214
569370
3080
Pijavice, přírodní doktůrci.
09:44
And VikingViking OdorantOdorantů, whichkterý
comespřijde in lots of great scentsvůně:
215
572450
3140
A Vikingský deodorant,
který je ve spoustě skvělých vůní:
09:47
toenailsnehty na nohou, sweatpot and rottenshnilé vegetableszelenina, pyrehranici ashjasan.
216
575590
4005
nehty u nohou, pot a shnilá zelenina,
popel z pohřební hranice.
09:51
Because we believe that AxeSekera BodyTělo SprayRozprašovací
217
579595
2108
Protože máme za to, že tělový sprej Axe
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldbojiště,
218
581703
1663
byste měli požívat jenom na bojišti
09:55
not underpod your armszbraně.
(LaughterSmích)
219
583366
4194
a ne v podpaží. (Smích)
09:59
And these are robotrobot emotionemoce chipsbramborové hranolky,
220
587560
1984
A tohle jsou emoční čipy pro roboty,
10:01
so robotsroboty can feel love or fearstrach.
221
589544
2227
takže roboti můžou pocítit
lásku nebo strach.
10:03
Our biggestnejvětší sellerprodejce is SchadenfreudeŠkodolibost,
222
591771
1710
Nejvíc se prodává Škodolibost,
10:05
whichkterý we did not expectočekávat.
223
593481
1301
což jsme nečekali.
10:06
(LaughterSmích)
224
594782
1011
(Smích)
10:07
We did not think that was going to happenpřihodit se.
225
595793
2447
To jsme nečekali.
10:10
But there's a nonprofitneziskové organizace behindza it,
226
598240
2261
Ale není za tím výdělek,
děti projdou dveřmi,
kde stojí "Pouze zaměstnanci"
10:12
and kidsděti go throughpřes a doordveře
that saysříká "EmployeesZaměstnanci Only"
227
600501
1980
10:14
and they endkonec up in this spaceprostor
228
602481
1215
a ocitnou se v místě,
10:15
where they do homeworkdomácí práce and writenapsat storiespříběhy
229
603696
2174
kde si dělají domácí úkoly a píšou příběhy
10:17
and make filmsfilmy and this is a bookrezervovat releaseuvolnění partyoslava
230
605870
2460
a dělají filmy a tohle je událost
na oslavu vydání knihy,
10:20
where kidsděti will readčíst.
231
608330
1484
kde budou děti předčítat.
10:21
There's a quarterlyčtvrtletní that's publishedpublikováno
232
609814
1902
Publikujeme čtvrtletník, který tvoří
pouze texty, které píšou děti,
10:23
with just writingpsaní that's doneHotovo by the kidsděti
233
611716
1429
které sem chodí každý
den po škole.
10:25
who come everykaždý day after schoolškola,
234
613145
1057
10:26
and we have releaseuvolnění partiesstrany
235
614202
1528
Pak máme večírky,
10:27
and they eatjíst cakedort and readčíst for theirjejich parentsrodiče
236
615730
2947
kde děti jedí dort a čtou rodičům
10:30
and drinknapít se milkmléko out of champagnešampaňské glassesbrýle.
237
618677
2852
a pijí mléko ze šampusek.
10:33
And it's a very specialspeciální spaceprostor,
238
621529
3248
A je to velice výjimečné místo,
10:36
because it's this weirdpodivný spaceprostor in the frontpřední.
239
624777
3219
protože je to v tomhle zvláštním
prostředí vepředu.
10:39
The jokežert isn't a jokežert.
240
627996
3299
Vtip není vtipem.
10:43
You can't find the seamsšvy on the fictionbeletrie,
241
631295
2400
V té fikci nenajdete přechody,
10:45
and I love that. It's this little bitbit of fictionbeletrie
242
633695
2908
a to se mi líbí. Trocha fikce,
10:48
that's colonizedkolonizovali the realnemovitý worldsvět.
243
636603
3262
která kolonizovala skutečný svět.
10:51
I see it as kinddruh of a bookrezervovat in threetři dimensionsrozměry.
244
639865
4057
Já to vidím jako knihu ve třech dimenzích.
10:55
There's a termobdobí calledvolal metafictionmeta-fikce,
245
643922
2240
Tomu termínu se říká metafikce,
10:58
and that's just storiespříběhy about storiespříběhy,
246
646162
4083
a to jsou zkrátka příběhy o příbězích,
11:02
and meta'smeta havingmít a momentmoment now.
247
650245
1575
a meta teď zažívá
velkou chvílí.
11:03
Its last bigvelký momentmoment was probablypravděpodobně in the 1960s
248
651820
2025
Její poslední velká chvíle byla
nejspíš v 60. letech
11:05
with novelistsromanopisci like JohnJan BarthBarth and WilliamVilém GaddisGaddis,
249
653845
2677
díky spisovatelům, jako
John Barth a Willian Gaddis,
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
ale existovala.
11:09
It's almosttéměř as oldstarý as storytellingvyprávění itselfsám.
251
657770
3541
Je stará téměř jako vyprávění samotné.
11:13
And one metafictivemetafictive techniquetechnika
252
661311
2540
A jednou metafiktivní technikou
11:15
is breakinglámání the fourthČtvrtý wallstěna. Right?
253
663851
1794
je rozbití čtvrté stěny. Ano?
11:17
It's when an actorherec will turnotočit se to the audiencepublikum
254
665645
3250
To je, když se herec otočí k publiku
11:20
and say, "I am an actorherec,
255
668895
1066
a řekne: "Jsem herec,
11:21
these are just rafterskrokve."
256
669961
2591
tohle jsou jen trámy."
11:24
And even that supposedlyúdajně honestupřímný momentmoment,
257
672552
2025
A i tenhle domněle upřímný okamžik,
11:26
I would arguedohadovat se, is in serviceservis of the lielhát,
258
674577
2226
řekl bych, je ve službě lži,
11:28
but it's supposedpředpokládané to foregroundpopředí the artificialityumělost
259
676803
2756
ale jeho účelem je zdůraznit strojenost
11:31
of the fictionbeletrie.
260
679559
1687
fikce.
11:33
For me, I kinddruh of preferpreferujte the oppositenaproti.
261
681246
2149
Já mám raději opak.
11:35
If I'm going to breakPřestávka down the fourthČtvrtý wallstěna,
262
683395
2134
Pokud chci tu čtvrtou stěnu rozbít,
11:37
I want fictionbeletrie to escapeuniknout
263
685529
2343
chci, aby fikce unikla
11:39
and come into the realnemovitý worldsvět.
264
687872
2083
a dostala se do skutečného světa.
11:41
I want a bookrezervovat to be a secrettajný doordveře that opensse otevře
265
689955
4599
Chci, aby kniha byla tajnými dveřmi,
které se otevřou
11:46
and letsPojďme the storiespříběhy out into realityrealita.
266
694554
2892
a vypustí příběhy do reality.
11:49
And so I try to do this in my booksknihy.
267
697446
2981
A o to se pokouším ve svých knihách.
11:52
And here'stady je just one examplepříklad.
268
700427
1543
A tady je jeden příklad.
11:53
This is the first bookrezervovat that I ever madevyrobeno.
269
701970
1922
Tohle je moje vůbec první kniha.
11:55
It's calledvolal "BillyBilly TwittersTwitters
and his BlueModrá WhaleVelryba ProblemProblém."
270
703892
2621
Jmenuje se "Billy Twitters
a jeho problém s plejtvákem".
11:58
And it's about a kiddítě who getsdostane a bluemodrý whalevelryba as a petpet
271
706513
2130
Je o klukovi, který dostane
plejtváka jako mazlíčka,
12:00
but it's a punishmenttrest
272
708643
1586
ale je to trest
12:02
and it ruinsruiny his life.
273
710229
2475
a ničí mu to život.
12:04
So it's delivereddodáno overnightpřes noc by FedUpFedUp.
274
712704
2812
Přes noc mu ho doručí firma FedUp.
12:07
(LaughterSmích)
275
715516
2590
(Smích)
12:10
And he has to take it to schoolškola with him.
276
718106
1994
A on ho musí vzít s sebou do školy.
12:12
He livesživoty in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Žije v San Franciscu --
12:13
very toughtěžké cityměsto to ownvlastní a bluemodrý whalevelryba in.
278
721454
2531
ne moc dobré město, když máte plejtváka.
12:15
A lot of hillskopce, realnemovitý estatemajetek is at a premiumPremium.
279
723985
4434
Spousta kopců, nemovitosti stojí majlant.
12:20
This market'strhu crazyšílený, everybodyvšichni.
280
728419
2508
Ten trh je šílenej, to vám povídám.
12:22
But underneathpod the jacketBunda is this casepouzdro,
281
730927
3791
Ale pod přebalem jsou tyhle desky,
12:26
and that's the coverpokrýt underneathpod the bookrezervovat, the jacketBunda,
282
734718
4186
tohle je ochrana pod knížkou, přebalem,
12:30
and there's an adinzerát
283
738904
1380
a tam je reklama,
12:32
that offersnabídky a freevolný, uvolnit 30-day-den risk-freebez rizika trialpokus
284
740284
3243
která nabízí 30denní bezplatné vyzkoušení
12:35
for a bluemodrý whalevelryba.
285
743527
1899
plejtváka obrovského.
12:37
And you can just sendposlat in a
self-addressedself-addressed stampedrazítkem envelopeobálka
286
745426
2994
A vy můžete poslat oznámkovanou
obálku se svou adresou
12:40
and we'lldobře sendposlat you a whalevelryba.
287
748420
3850
a my vám pošleme velrybu.
12:44
And kidsděti do writenapsat in.
288
752270
4340
A děti nám fakt píšou.
12:48
So here'stady je a letterdopis. It saysříká, "DearVážený people,
289
756610
3408
Takže tady je dopis.
Stojí tam: "Milí lidi,
12:52
I betsázka you 10 bucksdolarů you won'tzvyklý sendposlat me a bluemodrý whalevelryba.
290
760018
3181
sázím 10 babek, že mi velrybu nepošlete.
12:55
EliotEliot GannonGannon (agestáří 6)."
291
763199
2477
Eliot Gannon (6 let)."
12:57
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
292
765676
3674
(Smích) (Potlesk)
13:02
So what EliotEliot and the other kidsděti
293
770838
2122
Takže Eliot a ostatní děti,
13:04
who sendposlat these in get back
294
772960
2491
kteří tohle pošlou, dostanou zpět
13:07
is a letterdopis in very smallmalý printtisk
from a NorwegianNorština lawzákon firmfirma
295
775451
2925
dopis, psaný velmi malým písmem,
od norské právnické společnosti --
13:10
(LaughterSmích) —
296
778376
3961
(Smích) --
13:14
that saysříká that duez důvodu to a changezměna in customscelní lawszákony,
297
782337
3361
kde se píše, že kvůli
změně v celním zákonu
13:17
theirjejich whalevelryba has been helddržený up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
byla jejich velryba zadržena
v Sognefjordu,
13:19
whichkterý is a very lovelypůvabný fjordFjord,
299
787905
1224
což je moc pěkný fjord,
13:21
and then it just kinddruh of talksrozhovory about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
a pak se tam píše
o Sognefjordu,
13:22
and NorwegianNorština foodjídlo for
a little while. It digresseszároveň se odklání.
301
790593
2480
a trochu o norském jídle.
Taková odchylka od tématu.
13:25
(LaughterSmích)
302
793073
1782
(Smích)
13:28
But it finishespovrchové úpravy off by sayingrčení that
303
796767
1913
Ale končí to tím, že se tam píše,
13:30
your whalevelryba would love to hearslyšet from you.
304
798680
2734
že by vaše velryba byla ráda,
kdybyste se jí ozvali.
13:33
He's got a phonetelefon numberčíslo,
305
801414
1586
Má telefonní číslo
13:35
and you can call and leavezanechat, opustit him a messagezpráva.
306
803000
4714
a vy jí můžete zavolat a nechat vzkaz.
13:39
And when you call and leavezanechat, opustit him a messagezpráva,
307
807714
2576
A když jí zavoláte a necháte vzkaz,
13:42
you just, on the outgoingodchozí messagezpráva,
308
810290
1991
tak, v té odchozí zprávě
13:44
it's just whalevelryba soundszvuky and then a beeppípnutí,
309
812281
5118
jsou velrybí zvuky a potom pípnutí,
13:49
whichkterý actuallyvlastně soundszvuky a lot like a whalevelryba soundzvuk.
310
817399
3555
což opravdu zní jako velrybí zvuk.
13:52
And they get a pictureobrázek of theirjejich whalevelryba too.
311
820954
1980
A taky dostanou obrázek své velryby.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
Tohle je Randolph,
13:57
and RandolphRandolph belongspatří to a kiddítě namedpojmenovaný NicoNico
313
825465
3341
a Randolph patří klukovi jménem Nico,
14:00
who was one of the first kidsděti to ever call in,
314
828806
4282
který byl jedno z prvních
dětí, které zavolalo,
14:05
and I'll playhrát si you some of Nico'sJe Nico messagezpráva.
315
833088
2310
a já vám pustím kousek z Nicovy zprávy.
14:07
This is the first messagezpráva I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Tohle je první zpráva,
kterou jsem od Nica dostal.
14:11
(AudioZvuk) NicoNico: HelloDobrý den, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Audio) Nico: Ahoj, tady Nico.
14:13
I am your ownermajitel, RandolphRandolph. HelloDobrý den.
318
841769
4034
Já jsem tvůj majitel, Randolphe. Ahoj.
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
Takže tohle je prvně, co s tebou mluvím,
14:21
and I mightmohl talk to you soonjiž brzy anotherdalší day. ByeAhoj.
320
849279
6244
a možná, že se ti brzy znovu ozvu. Ahoj.
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico calledvolal back, like, an hourhodina laterpozději.
321
855523
2587
Mac Barnett: Nico zavolal
znovu asi za hodinu.
14:30
(LaughterSmích)
322
858110
2250
(Smích)
14:32
And here'stady je anotherdalší one of Nico'sJe Nico messageszpráv.
323
860360
3937
A tady je další z Nicových zpráv.
14:36
(AudioZvuk) NicoNico: HelloDobrý den, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Audio) Nico: Ahoj, Randolphe, tady Nico.
14:39
I haven'tnemáte talkedmluvil to you for a long time,
325
867840
5153
Dlouho jsme spolu nemluvili,
14:44
but I talkedmluvil to you on SaturdaySobota or SundayNeděle,
326
872993
4695
ale mluvil jsem s tebou
v sobotu nebo v neděli,
14:49
yeah, SaturdaySobota or SundayNeděle,
327
877688
2250
jo, v sobotu nebo v neděli,
14:51
so now I'm callingpovolání you again
328
879938
3015
a tak ti teď volám znovu,
14:54
to say helloAhoj and I wonderdivit se what you're doing right now,
329
882953
4916
abych tě pozdravil a zajímalo by mě,
co asi tak teď děláš,
14:59
and I'm going to probablypravděpodobně call you again
330
887869
2936
a asi ti zavolám znovu
15:02
tomorrowzítra or todaydnes,
331
890805
2183
zítra nebo dneska,
15:04
so I'll talk to you laterpozději. ByeAhoj.
332
892988
4196
takže pak si promluvíme. Ahoj.
15:09
MBMB: So he did, he calledvolal back that day again.
333
897184
4308
MB: Což udělal, zavolal zpátky
znovu ten den.
15:13
He's left over 25 messageszpráv for RandolphRandolph
334
901492
3881
Randolphovi zanechal v průběhu čtyř let
15:17
over fourčtyři yearsroky.
335
905373
2752
více než 25 zpráv.
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Člověk se o něm dozví všechno
15:22
and the grandmababička that he lovesmiluje
337
910216
1636
a taky o babičce, kterou má rád,
15:23
and the grandmababička that
he likesrád a little bitbit lessméně
338
911852
2355
a babičce, kterou má rád o trochu míň --
15:26
(LaughterSmích) —
339
914207
2193
(Smích) --
15:28
and the crosswordkřížovky puzzlespuzzle that he does,
340
916400
2427
a křížovkách, co luští,
15:30
and this is — I'll playhrát si you one
more messagezpráva from NicoNico.
341
918827
3780
a tohle je -- přehraju vám
od Nica ještě jednu zprávu.
15:34
This is the ChristmasVánoční messagezpráva from NicoNico.
342
922607
3303
Tohle je Nicova vánoční zpráva.
15:37
[BeepZvukový signál] (AudioZvuk) NicoNico: HelloDobrý den, RandolphRandolph,
343
925910
2363
[Pípnutí] (Audio) Nico: Ahoj, Randolphe,
15:40
sorry I haven'tnemáte talkedmluvil to you in a long time.
344
928273
3255
promiň, že jsem se dlouho neozval.
15:43
It's just that I've been so busyzaneprázdněný
345
931528
2666
Měl jsem toho hodně,
15:46
because schoolškola startedzačal,
346
934194
2699
protože začala škola,
15:48
as you mightmohl not know, probablypravděpodobně,
347
936893
3033
jak možná nevíš, asi,
15:51
sinceod té doby you're a whalevelryba, you don't know,
348
939926
3881
protože jsi velryba, tak asi nevíš,
15:55
and I'm callingpovolání you to just say,
349
943807
4680
tak ti volám, abych ti řekl,
16:00
to wishpřání you a merryveselý ChristmasVánoční.
350
948487
3690
abych ti popřál hezké Vánoce.
16:04
So have a nicepěkný ChristmasVánoční,
351
952177
4601
Takže hezké Vánoce
16:08
and bye-byeAhoj, RandolphRandolph. GoodbyeNashledanou.
352
956778
6873
a pa pa, Randolphe. Ahoj.
16:15
MBMB: I actuallyvlastně got NicoNico,
353
963651
1524
MB: Nico,
16:17
I hadn'tnebyl heardslyšel from in 18 monthsměsíců,
354
965175
3131
který se 18 měsíců neozval,
16:20
and he just left a messagezpráva two daysdnů agopřed.
355
968306
4118
nechal před dvěma dny zprávu.
16:24
His voicehlas is completelyzcela differentodlišný,
356
972424
2426
Hlas má úplně jiný,
16:26
but he put his babysitterpaní na hlídání on the phonetelefon,
357
974850
3500
ale dal k telefonu svou paní na hlídání,
16:30
and she was very nicepěkný to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
a ta byla na Randolpha taky moc milá.
16:34
But Nico'sJe Nico the bestnejlepší readerčtenář I could hopenaděje for.
359
982211
4350
Ale Nico je ten nejlepší čtenář,
v jakého jsem mohl doufat.
16:38
I would want anyonekdokoliv I was writingpsaní for
360
986561
3726
Chtěl bych, aby každý, pro koho píšu,
16:42
to be in that placemísto emotionallycitově
361
990287
2141
byl do věcí, které vytvářím,
16:44
with the things that I createvytvořit.
362
992428
2236
emocionálně angažován.
16:46
I feel luckyšťastný. KidsDěti like NicoNico are the bestnejlepší readersčtenářů,
363
994664
3701
Myslím, že mám štěstí.
Děti jako Nico jsou nejlepší čtenáři
16:50
and they deservezasloužit si the bestnejlepší storiespříběhy we can give them.
364
998365
3595
a zaslouží si ty nejlepší příběhy,
které jim můžeme dát.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Velice vám děkuji.
16:56
(ApplausePotlesk)
366
1004162
2655
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee