Kailash Satyarthi: How to make peace? Get angry
Kailash Satyarthi: Sie wollen Frieden stiften? Werden Sie wütend!
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
leaving the school
die Schule verließen,
could not afford textbooks
die Bücher nicht leisten konnten,
of a desperate slave father
Vaters in Sklavenschaft hörte,
about to be sold to a brothel
an ein Bordell verkauft werden sollte,
auf der Straße in einer Blutlake
in a pool of blood,
wurde uns erklärt, dass Wut schlecht ist.
we were taught anger is bad.
and suppress our anger.
zu kontrollieren und zu unterdrücken.
for the larger good of society?
für die Gesellschaft umwandeln?
nicht verwenden,
the evils of the world?
herauszufordern und zu ändern?
came to my mind out of anger.
kamen mir in der Wut.
in a locked-up, tiny prison.
einem kleinen Gefängnis eingesperrt war.
wie ich zu meinem Namen kam.
of how I got a name for myself.
of Mahatma Gandhi since my childhood.
ein großer Verehrer von Mahatma Gandhi.
India's freedom movement.
Freiheitsbewegung an.
er hat uns gelehrt,
the most vulnerable sections,
benachteiligten Menschen
with dignity and respect.
birth centenary in 1969 --
nicht auch anders feiern?
many of you might know,
viele von Ihnen auch,
are born in the lowest segment of caste.
in der untersten Kaste geboren werden.
to go to the temples,
and shops of high-caste people.
von Menschen in höheren Kasten gehen.
von den Oberhäuptern meiner Stadt,
the leaders of my town
und die Unberührbarkeit aussprachen
the caste system and untouchability
let us set an example
wollte ich ein Zeichen setzen
cooked and served
zu einem Essen einladen,
von den Unberührbaren.
den sogenannten Unberührbaren,
so-called untouchable, people,
aber es war undenkbar für sie.
but it was unthinkable for them.
It never happened."
So etwas hat es noch nie gegeben."
diese Anführer an, sie sind großartig,
they are against untouchability.
we can set an example."
setzen wir ein Zeichen."
and invited political leaders.
nahmen unsere Fahrräder
agreed to come.
We can set an example.
Wir setzen ein Zeichen!
drei Frauen und zwei Männer,
three women and two men,
the best of their clothes.
ihre beste Kleidung angezogen hatten.
hundreds of times
weil es für sie noch immer unwirklich war.
for them to do.
Das Essen war zubereitet.
that the leaders become late,
für die Anführer ist,
und sind zu den Anführern gefahren,
and went to these leaders' homes,
perhaps he cannot come."
und wird nicht kommen können."
"Okay, you go, he will definitely join."
"Geh du schon vor, er wird sicher kommen."
will take place,
das Abendessen stattfinden wird,
a newly built Mahatma Gandhi Park.
im neu errichteten Mahatma-Gandhi-Park.
Mahatma Gandhi's statue.
von Mahatma Gandhi gelehnt.
rather exhausted.
wirklich erschöpft.
the food was lying.
wo das Essen platziert war.
eine Hand auf meiner Schulter.
of an untouchable woman.
einer unberührbaren Frau.
"Kailash, why are you crying?
"Kailash, warum weinst du?
cooked by untouchables,
der Unberührbaren gegessen,
high-caste elderly people
aus höheren Kasten
elderly women were crying
der älteren Frauen weinen
to these elderly people
diese alten Menschen an,
to outcaste my whole family.
meine gesamte Familie zu verstoßen.
is the biggest social punishment
die größte Bestrafung,
and the punishment was purification.
nur mich zu bestrafen -- mit Reinigung.
away from my hometown
600 Meilen von meiner Heimatstadt
und eine heilige Taufe nehmen.
for priests, 101 priests,
für 101 Priester organisieren,
diese Bestrafung zu akzeptieren.
kitchen and my own dining room,
und meinem Esszimmer wurde mir verwehrt,
they wanted to outcaste me.
wollten sie mich ausstoßen.
the entire caste system.
das gesamte Kastensystem auszustoßen.
the beginning would have been
denn der Anfang hätte bedeutet,
family names are caste names.
der Familiennamen die Namen der Kasten.
meinen Namen wegzulassen.
a new name to myself: Satyarthi,
of my transformative anger.
a children's rights activist?
bevor ich Kinderrechtsaktivist wurde?
von brennendem Feuer, Kohle,
den tobenden Stromflüssen,
and lives of millions.
umgewandelt werden konnte.
die unkontrollierbarsten Energien
uncontrollable form of energy
um die Gesellschaft zu verbessern.
and making society better.
when I was caught in the prison:
als ich im Gefängnis saß:
a dozen children from slavery,
aus der Sklaverei zu befreit zu haben
when I free a child.
wenn ich ein Kind befreie.
to come back to my hometown, Delhi,
meiner Heimatstadt, wartete,
were arriving;
bei der Polizei eingereicht.
anstatt mir zu helfen,
tiny shell, like an animal.
kleine Zelle, wie ein Tier.
and biggest ideas was born.
Ideen geboren wurde.
children, and 50 more will join,
50 neue dazukommen,
die Kraft der Konsumenten,
was the first time
or anywhere in the world,
oder irgendwo in der Welt gestartet wurde,
und zu sensibilisieren,
for child-labor-free rugs.
kinderarbeitsfreien Teppichen zu schaffen.
we have been successful.
waren wir erfolgreich.
in Südasien um 80 % zurückgegangen.
in a fall in child labor
consumer's power, or consumer's campaign
getrieben von den Konsumenten,
and other industries,
Schokolade, Kleidung, Schuhe --
maybe shoes -- it has gone beyond.
education is for every child,
Bildung für jedes Kind ist,
and help the poorest children.
gebrauchte Bücher zu sammeln,
campaign for education
Kampagne für Bildung,
the whole thinking towards education
in Sachen Bildung herbeizuführen,
to the human rights mode,
zu einem Menschenrecht.
the reduction of out-of-school children
der nicht zu Schule gehenden Kinder
um die Hälfte reduziert.
to be sold to a brothel,
das an ein Bordell verkauft werden sollte,
Angriffs- und Befreiungsstrategie,
of raid and rescue,
that it is not one or 10 or 20,
dass es nicht eins oder 10 oder 20,
to physically liberate 83,000 child slaves
die Kollegen und ich befreien konnten
back to their families and mothers.
zurückgeben konnten.
globale Strategien.
against child labor
gegen Kinderarbeit weltweit,
a new international convention
neuen internationalen Konvention,
who are in the worst forms.
zu beschützen.
the number of child laborers globally
die Zahl der Kinderarbeiter weltweit
in the last 15 years.
letzten 15 Jahren verringert.
und danach zu einer Tat.
Which I tried to do.
Das habe ich versucht zu befolgen.
verschwinden oder zerstört werden kann.
be vanished, can never be destroyed.
be translated and harnessed
der Wut umwandeln und nutzen,
a more just and equitable world?
zu gestalten, eine gerechtere Welt?
for a few seconds:
"Hüllen" unserer Egos
the narrow shells of egos,
hatred, violence, revenge, destruction.
Rache und Zerstörung wandeln.
durchbrechen können,
into a great power.
großartige Kraft umwandeln.
by using our inherent compassion
indem wir das angeborene Mitgefühl nutzen
compassion to make this world better.
um diese besser zu machen.
transformed into it.
verwandelt werden.
again, as a Nobel Laureate,
noch einmal als Nobelpreisträger --
wütend zu werden.
wütend zu werden.
into idea and action.
you've been an inspiration to others.
waren Sie eine Inspiration für andere.
Sie selbst und warum?
and that is the truth,
und das ist die Wahrheit,
that he will ever come back to his mother,
seine Hoffnung verloren hat,
dieses erste Lächeln in Freiheit
ihre Hoffnung verloren hat,
can ever come back and sit in her lap,
und in ihrem Schoß sitzen kann --
rolls down on her cheek,
die über ihre Wange läuft,
this is my biggest inspiration.
das ist meine größte Inspiration.
as I said before, but thousands of times,
nicht nur einmal, aber tausende Male
in the faces of those children
der Kinder gesehen zu haben
ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.
Why you should listen
Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com