Kailash Satyarthi: How to make peace? Get angry
Kailash Satyarthi: Comment faire la paix? Mettez-vous en colère
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
vous parler de la colère.
leaving the school
renoncer à l'école
could not afford textbooks
pas leur acheter les manuels scolaires,
of a desperate slave father
d'un père en esclavage et désespéré
about to be sold to a brothel
d'être envoyée dans un bordel,
in a pool of blood,
gisant dans mon sang,
we were taught anger is bad.
on nous a appris
and suppress our anger.
maîtriser et réprimer notre colère.
for the larger good of society?
pour le plus grand bien de la société ?
the evils of the world?
dans le but d'y remédier ?
came to my mind out of anger.
à l'esprit la plupart de brillantes idées.
in a locked-up, tiny prison.
trouvé enfermé dans une petite prison.
à une nouvelle idée.
of how I got a name for myself.
of Mahatma Gandhi since my childhood.
le mahatma Gandhi.
India's freedom movement.
l'indépendance de l'Inde.
the most vulnerable sections,
les groupes les plus défavorisés,
with dignity and respect.
avec dignité et respect.
birth centenary in 1969 --
du mahatma Gandhi en 1969,
de façon différente ?
many of you might know,
d'entre vous le savent peut-être,
are born in the lowest segment of caste.
nées dans les castes les plus basses
to go to the temples,
and shops of high-caste people.
dans les maisons et les magasins
the leaders of my town
politiques de ma ville m'ont impressionné
the caste system and untouchability
castes et l'intouchabilité
let us set an example
de faire un exemple
cooked and served
un repas préparé et servi
la communauté « intouchable ».
so-called untouchable, people,
basse caste, les soi-disant intouchables,
but it was unthinkable for them.
était tout simplement inconcevable.
It never happened."
Ça ne s'est jamais produit. »
they are against untouchability.
ils s'opposent à l’intouchabilité.
we can set an example."
nous servirons d'exemple. »
and invited political leaders.
à vélo pour inviter les leaders politiques.
agreed to come.
avait accepté de venir.
We can set an example.
On peut donner l'exemple.
dans la société. »
three women and two men,
trois femmes et deux hommes,
the best of their clothes.
leurs plus beaux habits
des ustensiles neufs.
hundreds of times
for them to do.
Le repas a été préparé.
that the leaders become late,
les hommes politiques soient en retard,
and went to these leaders' homes,
à vélo chez ces hommes politiques,
perhaps he cannot come."
il ne peut pas venir. »
"Okay, you go, he will definitely join."
« Partez, il vous rejoindra. »
will take place,
allait avoir lieu comme prévu,
a newly built Mahatma Gandhi Park.
un nouveau parc dédié au mahatma Gandhi.
n'est venu.
Mahatma Gandhi's statue.
du mahatma Gandhi,
rather exhausted.
the food was lying.
la première bouchée,
une main sur mon épaule.
of an untouchable woman.
d'une femme intouchable.
"Kailash, why are you crying?
pourquoi pleures-tu ?
cooked by untouchables,
préparée par les intouchables,
aussi loin qu'on s'en souvienne. »
tu as gagné. »
je suis rentré chez moi.
high-caste elderly people
de nombreux aînés de haute caste
elderly women were crying
pleuraient,
to these elderly people
to outcaste my whole family.
toute ma famille.
is the biggest social punishment
la sanction sociale la plus pénible
and the punishment was purification.
ne punir que moi. J'ai dû me purifier.
away from my hometown
à environ 1 000 kilomètres de chez moi,
dans les eaux du Gange.
for priests, 101 priests,
un repas de fête pour 101 religieux,
kitchen and my own dining room,
ma cuisine et dans ma salle à manger,
they wanted to outcaste me.
ils voulaient m'ostraciser.
the entire caste system.
système de castes dans son ensemble.
the beginning would have been
de patronyme,
family names are caste names.
famille sont des appellations de caste.
mon nom de famille.
a new name to myself: Satyarthi,
un nouveau nom : Satyarthi,
« celui qui cherche la vérité ».
of my transformative anger.
au pouvoir transformateur.
l'un de vous le sait déjà,
a children's rights activist?
pour les droits des enfants ?
par le charbon,
une chambre de combustion,
and lives of millions.
pour améliorer la vie de millions de gens.
uncontrollable form of energy
sous sa forme non maîtrisée,
and making society better.
le bien-être de la société.
when I was caught in the prison:
de mon séjour en prison :
a dozen children from slavery,
une douzaine d'enfants de l'esclavage,
when I free a child.
un enfant est indicible.
to come back to my hometown, Delhi,
pour rentrer chez moi à Delhi,
were arriving;
qui arrivaient,
tiny shell, like an animal.
une petite cellule, comme un animal.
and biggest ideas was born.
children, and 50 more will join,
et 50 autres prennent leur place,
le pouvoir des consommateurs,
was the first time
que c'est la première fois
or anywhere in the world,
dans le monde,
les consommateurs
for child-labor-free rugs.
qui ne sont pas fabriqués par les enfants.
we have been successful.
et en Amérique.
in a fall in child labor
de réduire le travail des enfants
consumer's power, or consumer's campaign
campagne menée par les consommateurs
and other industries,
et d'autres industries,
maybe shoes -- it has gone beyond.
chocolat, des vêtements ou des chaussures.
education is for every child,
importait d'éduquer chaque enfant,
and help the poorest children.
la collecte de livres d'occasion
à l'âge de 11 ans.
campaign for education
en faveur de l'éducation dans le monde,
pour l'éducation.
the whole thinking towards education
perspective en matière d'éducation :
aux droits de l'Homme,
to the human rights mode,
le nombre d'enfants non scolarisés
the reduction of out-of-school children
27 ans m'a poussé à sauver
to be sold to a brothel,
vendue à une maison de prostitution.
d'opération de secours
of raid and rescue,
that it is not one or 10 or 20,
non pas 1, 10 ou 20 enfants esclaves
to physically liberate 83,000 child slaves
avons pu en libérer 83 000 physiquement
back to their families and mothers.
à leurs mères.
de politiques mondiales.
against child labor
dans le monde contre le travail des enfants
a new international convention
convention internationale
who are in the worst forms.
dans les pires conditions.
the number of child laborers globally
des enfants travailleurs dans le monde
in the last 15 years.
des 15 dernières années.
et quoi ensuite ?
Which I tried to do.
l'action. C'est ce que j'essaie de faire.
il est impossible
be vanished, can never be destroyed.
Elle ne disparaît jamais.
be translated and harnessed
transformer la force de la colère
a more just and equitable world?
un monde plus juste et plus équitable ?
for a few seconds:
the narrow shells of egos,
les limites étroites de notre ego,
hatred, violence, revenge, destruction.
violence, la vengeance et la destruction.
ce cercle vicieux,
into a great power.
en un pouvoir très puissant.
by using our inherent compassion
on peut briser ces cercles
compassion to make this world better.
compassion pour rendre le monde meilleur.
transformed into it.
en compassion.
again, as a Nobel Laureate,
en tant que lauréat du prix Nobel,
à vous mettre en colère.
à vous mettre en colère.
into idea and action.
en idées et ensuite, en actions.
you've been an inspiration to others.
vous inspirez les autres.
ou quoi, et pourquoi ?
and that is the truth,
à sauver un enfant,
that he will ever come back to his mother,
de pouvoir revoir sa mère,
de sa mise en liberté,
can ever come back and sit in her lap,
son fils ou sa fille,
rolls down on her cheek,
qui coule sur sa joue,
this is my biggest inspiration.
c'est ma plus grande inspiration.
as I said before, but thousands of times,
déjà dit, de voir des milliers de fois
in the faces of those children
ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.
Why you should listen
Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com