Kailash Satyarthi: How to make peace? Get angry
Kailash Satyarthi: Želite se boriti za mir? Naljutite se
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
leaving the school
prijatelja napuštaju školu
could not afford textbooks
imali novca za knjige
of a desperate slave father
about to be sold to a brothel
prodati u bordel
in a pool of blood,
we were taught anger is bad.
da je ljutnja loša.
and suppress our anger.
potisnuti svoj bijes.
for the larger good of society?
za veće dobro zajednice?
the evils of the world?
came to my mind out of anger.
kad sam se naljutio.
in a locked-up, tiny prison.
of how I got a name for myself.
of Mahatma Gandhi since my childhood.
India's freedom movement.
the most vulnerable sections,
with dignity and respect.
odnosi s poštovanjem.
birth centenary in 1969 --
od Mahatma Gandhijevog rođenja --
many of you might know,
are born in the lowest segment of caste.
u najnižoj kasti.
to go to the temples,
and shops of high-caste people.
the leaders of my town
the caste system and untouchability
sustava i nedodirljivosti
let us set an example
cooked and served
najsiromašniji u društvu.
so-called untouchable, people,
tzv. nedodirljivih
but it was unthinkable for them.
ali oni to nisu mogli zamisliti.
It never happened."
Nikad se dosad nije dogodilo."
they are against untouchability.
we can set an example."
to će im biti primjer."
previše naivan.
and invited political leaders.
pozvali političke vođe.
ili bolje - ovlašten
agreed to come.
od njih pristao doći.
We can set an example.
Bit ćemo primjer drugima.
three women and two men,
tri žene i dva muškarca
the best of their clothes.
u svoju najbolju odjeću.
hundreds of times
for them to do.
that the leaders become late,
and went to these leaders' homes,
biciklima do njihovih kuća
perhaps he cannot come."
"Okay, you go, he will definitely join."
"Samo ti idi, doći će on kasnije."
will take place,
večera ipak dogoditi,
a newly built Mahatma Gandhi Park.
uređen Park Mahatme Gandhija.
Mahatma Gandhi's statue.
kip Mahatme Gandhija.
rather exhausted.
the food was lying.
gdje je stajala hrana.
na svome ramenu.
of an untouchable woman.
dodir nedodirljive žene.
"Kailash, why are you crying?
zašto plačeš?
cooked by untouchables,
high-caste elderly people
starijih ljudi iz viših kasti
elderly women were crying
starije žene plaču
to these elderly people
to outcaste my whole family.
moju obitelj iz kaste.
is the biggest social punishment
društvena kazna
and the punishment was purification.
mene, a kazna je bila pročišćenje.
away from my hometown
milja daleko od grada
for priests, 101 priests,
za 101 svećenika,
i zatim popiti tu vodu.
kitchen and my own dining room,
kuhinju i blagovaonicu,
they wanted to outcaste me.
željeli su me izbaciti iz kaste.
the entire caste system.
cijeli kastinski sustav.
the beginning would have been
tako da najprije
ili prezime
family names are caste names.
imena - imena kasti.
a new name to myself: Satyarthi,
of my transformative anger.
koja mijenja stvari.
a children's rights activist?
sam se počeo boriti za prava djece?
and lives of millions.
i živote milijuna.
uncontrollable form of energy
najneobuzdanija vrsta energije
and making society better.
za poboljšanje društva.
when I was caught in the prison:
kad sam bio u zatvoru:
a dozen children from slavery,
oslobodio desetak djece od ropstva,
when I free a child.
osjećam kada oslobodim dijete.
to come back to my hometown, Delhi,
natrag u svoj grad, Delhi,
were arriving;
i želi ih prodati.
tiny shell, like an animal.
ćeliju, poput životinje.
and biggest ideas was born.
od najvećih i najboljih ideja.
children, and 50 more will join,
oslobađati po 10-ero djece, a 50 njih
was the first time
or anywhere in the world,
bilo gdje u svijetu,
i senzibizirali
for child-labor-free rugs.
nisu radili djeca.
we have been successful.
in a fall in child labor
dječjeg rada
consumer's power, or consumer's campaign
moć, ili potrošačka kampanja
and other industries,
maybe shoes -- it has gone beyond.
otišlo je dalje nego što smo planirali.
education is for every child,
obrazovanje za svako dijete,
and help the poorest children.
knjige i pomognemo siromašnoj djeci.
kad sam imao 11.
campaign for education
za obrazovanje,
the whole thinking towards education
cjelokupnog razmišljanja o obrazovanju
to the human rights mode,
stavu da je to ljudsko pravo,
the reduction of out-of-school children
broja djece koja napuštaju školu
to be sold to a brothel,
su htjeli prodati u bordel
of raid and rescue,
that it is not one or 10 or 20,
reći kako ne 10 ili 20,
to physically liberate 83,000 child slaves
83 000 djece od ropstva
back to their families and mothers.
i majkama.
globalne strategije.
against child labor
dječjeg rada po cijelom svijetu
a new international convention
međunarodnom konvencijom
who are in the worst forms.
the number of child laborers globally
broj djece radnika u svijetu
in the last 15 years.
u posljednjih 15 godina.
Which I tried to do.
Ljutnja, ideja, akcija. To sam ja pokušao.
be vanished, can never be destroyed.
nikad ne može nestati.
be translated and harnessed
biti transformirana i upotrebljena
a more just and equitable world?
pravedniji svijet?
for a few seconds:
the narrow shells of egos,
ljušture naših ega,
hatred, violence, revenge, destruction.
nasilje, osveta i uništenje.
into a great power.
preobraziti u veliku moć.
by using our inherent compassion
compassion to make this world better.
empatiju da učinimo ovaj svijet boljim.
transformed into it.
transformirati u to.
again, as a Nobel Laureate,
opet vas, kao dobitnik Nobela,
into idea and action.
ideju i akciju.
you've been an inspiration to others.
Godinama si inspiracija mnogima.
and that is the truth,
that he will ever come back to his mother,
će se ikada vratiti svojoj majci,
can ever come back and sit in her lap,
i ponovno sjesti u njeno krilo,
rolls down on her cheek,
klizne niz njezino lice,
this is my biggest inspiration.
to je moja najveća inspiracija.
as I said before, but thousands of times,
kao što sam već rekao, već tisuće puta,
in the faces of those children
Boga u licima te djece
ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.
Why you should listen
Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com