Kailash Satyarthi: How to make peace? Get angry
카일라시 사티아르티(Kailash Satyarthi): 평화롭게 하는 방법은? 분노하십시오
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
이야기해보려 합니다.
leaving the school
could not afford textbooks
아버지의 이야기를 들었습니다.
of a desperate slave father
about to be sold to a brothel
in a pool of blood,
we were taught anger is bad.
분노가 나쁜 것이라고 배워왔습니다.
가르쳐 주셨습니다.
and suppress our anger.
할 수는 없는 걸까요?
for the larger good of society?
the evils of the world?
사용할 수는 없는 걸까요?
came to my mind out of anger.
in a locked-up, tiny prison.
갇혀 있을 때처럼요.
새로운 생각을 가져다주었어요.
of how I got a name for myself.
되었는지에 대한 이야기로 시작할게요.
of Mahatma Gandhi since my childhood.
무척 존경해왔습니다.
India's freedom movement.
the most vulnerable sections,
가르쳐 주셨습니다.
with dignity and respect.
존엄과 존경으로 대하는 법을요.
birth centenary in 1969 --
many of you might know,
are born in the lowest segment of caste.
사실을 알고 있었죠.
to go to the temples,
and shops of high-caste people.
가게에도 들어갈 수 없습니다.
the leaders of my town
the caste system and untouchability
매우 신랄하게 비판하며
let us set an example
보일 수 있는 기회를 만들려 했어요.
cooked and served
so-called untouchable, people,
그들을 설득했습니다.
but it was unthinkable for them.
상상조차 할 수 없는 일이었죠.
It never happened."
한번도 그런 적이 없었습니다."
they are against untouchability.
이분들도 카스트 제도에 반대해요.
we can set an example."
우리가 본보기가 될거고요.“
and invited political leaders.
초대하러 다녔습니다.
agreed to come.
마치 권력이 생기는 듯 했죠.
We can set an example.
좋은 본보기가 될 것이고,
라고 생각하면서요.
three women and two men,
the best of their clothes.
그들이 가진 가장 좋은 옷을 입고
hundreds of times
for them to do.
할 수 없던 일이니까요.
that the leaders become late,
and went to these leaders' homes,
그분들 집으로 갔습니다.
perhaps he cannot come."
아무래도 못갈 것 같아요."
똑같이 말했습니다.
"Okay, you go, he will definitely join."
분명히 참석하실거니까요."
will take place,
a newly built Mahatma Gandhi Park.
공원으로 돌아왔습니다.
Mahatma Gandhi's statue.
rather exhausted.
the food was lying.
of an untouchable woman.
어머니와 같은 손길이었죠.
"Kailash, why are you crying?
cooked by untouchables,
라며 저를 달랬죠.
high-caste elderly people
elderly women were crying
to these elderly people
to outcaste my whole family.
추방시키겠노라고 엄포를 놓았거든요.
우리가 생각할 수 있는
is the biggest social punishment
and the punishment was purification.
그 처벌은 일종의 정화의식이었습니다.
away from my hometown
고향으로부터 약 996km 떨어진
몸을 담그는 의식을 해야하고
for priests, 101 priests,
101명의 신부님들의 발을 씻겨드리고
kitchen and my own dining room,
they wanted to outcaste me.
저를 추방시키고 싶어했죠.
the entire caste system.
제 발로 벗어나기로 했습니다.
the beginning would have been
family names are caste names.
카스트 이름이거든요.
a new name to myself: Satyarthi,
이렇게 바꿔 써왔습니다.
of my transformative anger.
a children's rights activist?
무엇을 했는지 궁금하실겁니다.
and lives of millions.
쓸 빛으로 바꿀지를 배웠어요.
uncontrollable form of energy
and making society better.
사용할지도 배웠지요.
when I was caught in the prison:
이야기로 돌아가보죠.
a dozen children from slavery,
해방시키며 굉장히 행복했습니다.
when I free a child.
형용할 수가 없었죠.
to come back to my hometown, Delhi,
기차를 기다리는 중이었습니다.
were arriving;
tiny shell, like an animal.
좁디 좁은 공간에 던져 넣었습니다.
and biggest ideas was born.
children, and 50 more will join,
50명이 더 잡혀들어갈 것이고
was the first time
or anywhere in the world,
for child-labor-free rugs.
양탄자를 사게끔 했죠.
we have been successful.
in a fall in child labor
consumer's power, or consumer's campaign
and other industries,
maybe shoes -- it has gone beyond.
저 뒤안길로 사라졌습니다.
education is for every child,
나눠주자는 생각을 해냈습니다.
and help the poorest children.
얼마나 중요한지 깨달았었거든요.
campaign for education
시민사회 캠페인을 공동설립 했습니다.
the whole thinking towards education
생각이 바뀌었습니다.
to the human rights mode,
the reduction of out-of-school children
to be sold to a brothel,
of raid and rescue,
새로운 전략으로
that it is not one or 10 or 20,
열명 혹은 스무명이 아니라
to physically liberate 83,000 child slaves
back to their families and mothers.
against child labor
반대하는 시위대를 결성했습니다.
a new international convention
who are in the worst forms.
the number of child laborers globally
in the last 15 years.
청중: 행동
네, 바로 그겁니다.
Which I tried to do.
be vanished, can never be destroyed.
혹은 그냥 파괴될 수도 없어요.
더 아름다운 세상을 만들고
be translated and harnessed
만드는데 쓸 수 없는 걸까요?
a more just and equitable world?
for a few seconds:
the narrow shells of egos,
그리고 파괴로서 분출될 겁니다.
hatred, violence, revenge, destruction.
into a great power.
나타날 수도 있다는거죠.
by using our inherent compassion
compassion to make this world better.
더 나은 세상을 만들 수 있습니다.
transformed into it.
노벨 수상자로서 저는
again, as a Nobel Laureate,
into idea and action.
you've been an inspiration to others.
고무시켜 오셨을텐데요,
그 이유는 무엇인가요?
and that is the truth,
생각했던 아이의 그 자유의 첫 미소와,
that he will ever come back to his mother,
can ever come back and sit in her lap,
무릎에 앉힐 수도 없다고 생각했다가
그 뺨을 타고 흐를 때,
rolls down on her cheek,
그게 제게 가장 큰 영감이 되었습니다.
this is my biggest inspiration.
수천번도 넘도록 운이 좋았습니다.
as I said before, but thousands of times,
in the faces of those children
그게 제 가장 큰 영감이 되었으니까요.
ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.
Why you should listen
Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com